Was ist und was soll Translationswissenschaft?: Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies
Gespeichert in:
Körperschaft: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | Tagungsbericht Buch |
Sprache: | English German Spanish |
Veröffentlicht: |
Berlin
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
2020
|
Schriftenreihe: | Forum Translationswissenschaft
Band 22 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext https://www.peterlang.com/view/product/99331?format=HC Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XII, 230 Seiten Illustrationen, Diagramme, Karten 21 cm x 14.8 cm, 389 g |
ISBN: | 9783631827079 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047000331 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211206 | ||
007 | t | ||
008 | 201116s2020 gw a||| |||| 10||| eng d | ||
015 | |a 20,N45 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1220617482 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631827079 |c : EUR 59.95 (DE), EUR 60.00 (AT), CHF 71.00 (freier Preis) |9 978-3-631-82707-9 | ||
024 | 3 | |a 9783631827079 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 282707 |
035 | |a (OCoLC)1231962058 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1220617482 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng |a ger |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-29 |a DE-521 |a DE-355 |a DE-11 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 400 |2 sdnb | ||
111 | 2 | |a TRANSLATA (Veranstaltung) |n 3. |d 2017 |c Innsbruck |j Verfasser |0 (DE-588)1155620585 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Was ist und was soll Translationswissenschaft? |b Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies |c Lew N. Zybatow/Alena Petrova (Hrsg./eds). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda |
246 | 1 | 1 | |a Redefining and refocusing translation and interpreting studies |
264 | 1 | |a Berlin |b Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |c 2020 | |
300 | |a XII, 230 Seiten |b Illustrationen, Diagramme, Karten |c 21 cm x 14.8 cm, 389 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Forum Translationswissenschaft |v Band 22 | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Zybatow, Lew N. |d 1951- |0 (DE-588)122289870 |4 edt | |
700 | 1 | |a Petrova, Alena |0 (DE-588)133798976 |4 edt | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, E-PDF |z 978-3-631-84078-8 |w (DE-604)BV047065371 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-84079-5 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-3-631-84080-1 |
830 | 0 | |a Forum Translationswissenschaft |v Band 22 |w (DE-604)BV016445636 |9 22 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=dcad7434d6704f589f26da2dc9090a00&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u https://www.peterlang.com/view/product/99331?format=HC |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032407982&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032407982 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20201101 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181948678012928 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
PLENARVORTRAEGE
1
L
EW
Z
YBATOW
WAS
IST
UND
WAS
SOLL
TRANSLATIONSWISSENSCHAFT?
3
H
OLGER
S
IEVER
LA
CONDITION
POSTMODERNE:
EIN
VORSCHLAG
FUER
EINE
KOMPLEXE
TRANSLATIONSTHEORIE
19
PIUS
TEN
H
ACKEN
LANGUAGE
AND
TRANSLATION
37
SEKTION:
TRANSLATIONSTHEORIE
UND
TRANSLATIONSPROZESSFORSCHUNG
53
A
NGEL
L
OPEZ
G
ARCIA
-M
OLINS
LA
ENACCION,
UNA
NUEVA
PERSPECTIVA
PARA
EL
ESTUDIO
DE
LA
TRADUCCION
55
R
AWAN
G
HALY
L
*
ACTE
DE
TRADUCTION
SELON
LES
SCIENCES
COGNITIVES
:
L
*
INFL
UENCE
DU
FACTEUR
COGNITIF
ATTENTION
61
J
OERN
A
LBRECHT
&
I
RIS
P
LACK
EUROPAEISCHE
UEBERSETZUNGSGESCHICHTE
ODER
EIN
PANORAMA
DER
UEBERSETZUNGSTAETIGKEIT
IN
EUROPA
VON
DER
ANTIKE
BIS
HEUTE.
EINE
BUCHVORSTELLUNG
67
SEKTION:
TRANSLATIONSMARKT
UND
TRANSLATIONSPRAXIS
-
NEUE
ENTWICKLUNGEN
UND
KONSEQUENZEN
FUER
DIE
AUSBILDUNG
77
M
ICHAEL
U
STASZEWSKI
&
A
NDY
S
TAUDER
DIGITAL
COMMONS
AND THE
COLLECTION
OF
REAL-WORLD
TRANSLATION
DATA
79
V
LASTA
K
UCIS
FLUECHTLINGE,
MIGRANTEN,
ASYLANTEN,
EINWANDERER,
AUSLAENDER
ODER MENSCHEN?
EINE
SLOWENISCH-DEUTSCHE
TERMINOLOGISCHE
ZEITUNGSANALYSE
IM
KONTEXT DER FLUECHTLINGSKRISE
87
|
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
PLENARVORTRAEGE
1
L
EW
Z
YBATOW
WAS
IST
UND
WAS
SOLL
TRANSLATIONSWISSENSCHAFT?
3
H
OLGER
S
IEVER
LA
CONDITION
POSTMODERNE:
EIN
VORSCHLAG
FUER
EINE
KOMPLEXE
TRANSLATIONSTHEORIE
19
PIUS
TEN
H
ACKEN
LANGUAGE
AND
TRANSLATION
37
SEKTION:
TRANSLATIONSTHEORIE
UND
TRANSLATIONSPROZESSFORSCHUNG
53
A
NGEL
L
OPEZ
G
ARCIA
-M
OLINS
LA
ENACCION,
UNA
NUEVA
PERSPECTIVA
PARA
EL
ESTUDIO
DE
LA
TRADUCCION
55
R
AWAN
G
HALY
L
*
ACTE
DE
TRADUCTION
SELON
LES
SCIENCES
COGNITIVES
:
L
*
INFL
UENCE
DU
FACTEUR
COGNITIF
ATTENTION
61
J
OERN
A
LBRECHT
&
I
RIS
P
LACK
EUROPAEISCHE
UEBERSETZUNGSGESCHICHTE
ODER
EIN
PANORAMA
DER
UEBERSETZUNGSTAETIGKEIT
IN
EUROPA
VON
DER
ANTIKE
BIS
HEUTE.
EINE
BUCHVORSTELLUNG
67
SEKTION:
TRANSLATIONSMARKT
UND
TRANSLATIONSPRAXIS
-
NEUE
ENTWICKLUNGEN
UND
KONSEQUENZEN
FUER
DIE
AUSBILDUNG
77
M
ICHAEL
U
STASZEWSKI
&
A
NDY
S
TAUDER
DIGITAL
COMMONS
AND THE
COLLECTION
OF
REAL-WORLD
TRANSLATION
DATA
79
V
LASTA
K
UCIS
FLUECHTLINGE,
MIGRANTEN,
ASYLANTEN,
EINWANDERER,
AUSLAENDER
ODER MENSCHEN?
EINE
SLOWENISCH-DEUTSCHE
TERMINOLOGISCHE
ZEITUNGSANALYSE
IM
KONTEXT DER FLUECHTLINGSKRISE
87 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Zybatow, Lew N. 1951- Petrova, Alena |
author2_role | edt edt |
author2_variant | l n z ln lnz a p ap |
author_GND | (DE-588)122289870 (DE-588)133798976 |
author_corporate | TRANSLATA (Veranstaltung) Innsbruck |
author_corporate_role | aut |
author_facet | Zybatow, Lew N. 1951- Petrova, Alena TRANSLATA (Veranstaltung) Innsbruck |
author_sort | TRANSLATA (Veranstaltung) Innsbruck |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047000331 |
classification_rvk | ES 700 ER 300 |
ctrlnum | (OCoLC)1231962058 (DE-599)DNB1220617482 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Conference Proceeding Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03245nam a22006018cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047000331</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211206 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">201116s2020 gw a||| |||| 10||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">20,N45</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1220617482</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631827079</subfield><subfield code="c">: EUR 59.95 (DE), EUR 60.00 (AT), CHF 71.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-82707-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631827079</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 282707</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1231962058</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1220617482</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="111" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">TRANSLATA (Veranstaltung)</subfield><subfield code="n">3.</subfield><subfield code="d">2017</subfield><subfield code="c">Innsbruck</subfield><subfield code="j">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1155620585</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Was ist und was soll Translationswissenschaft?</subfield><subfield code="b">Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies</subfield><subfield code="c">Lew N. Zybatow/Alena Petrova (Hrsg./eds). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Redefining and refocusing translation and interpreting studies</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 230 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme, Karten</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm, 389 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Forum Translationswissenschaft</subfield><subfield code="v">Band 22</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zybatow, Lew N.</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="0">(DE-588)122289870</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Petrova, Alena</subfield><subfield code="0">(DE-588)133798976</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, E-PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-84078-8</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV047065371</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-84079-5</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-3-631-84080-1</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Forum Translationswissenschaft</subfield><subfield code="v">Band 22</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV016445636</subfield><subfield code="9">22</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=dcad7434d6704f589f26da2dc9090a00&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/99331?format=HC</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032407982&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032407982</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20201101</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift |
id | DE-604.BV047000331 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:56:40Z |
indexdate | 2024-07-10T08:59:46Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1155620585 (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631827079 |
language | English German Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032407982 |
oclc_num | 1231962058 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-521 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 |
owner_facet | DE-29 DE-521 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 |
physical | XII, 230 Seiten Illustrationen, Diagramme, Karten 21 cm x 14.8 cm, 389 g |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
record_format | marc |
series | Forum Translationswissenschaft |
series2 | Forum Translationswissenschaft |
spelling | TRANSLATA (Veranstaltung) 3. 2017 Innsbruck Verfasser (DE-588)1155620585 aut Was ist und was soll Translationswissenschaft? Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies Lew N. Zybatow/Alena Petrova (Hrsg./eds). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda Redefining and refocusing translation and interpreting studies Berlin Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2020 XII, 230 Seiten Illustrationen, Diagramme, Karten 21 cm x 14.8 cm, 389 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Forum Translationswissenschaft Band 22 Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Zybatow, Lew N. 1951- (DE-588)122289870 edt Petrova, Alena (DE-588)133798976 edt Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, E-PDF 978-3-631-84078-8 (DE-604)BV047065371 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-84079-5 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-3-631-84080-1 Forum Translationswissenschaft Band 22 (DE-604)BV016445636 22 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=dcad7434d6704f589f26da2dc9090a00&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB https://www.peterlang.com/view/product/99331?format=HC DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032407982&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20201101 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Was ist und was soll Translationswissenschaft? Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies Forum Translationswissenschaft Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4150394-6 (DE-588)1071861417 |
title | Was ist und was soll Translationswissenschaft? Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies |
title_alt | Redefining and refocusing translation and interpreting studies |
title_auth | Was ist und was soll Translationswissenschaft? Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies |
title_exact_search | Was ist und was soll Translationswissenschaft? Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies |
title_exact_search_txtP | Was ist und was soll Translationswissenschaft? Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies |
title_full | Was ist und was soll Translationswissenschaft? Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies Lew N. Zybatow/Alena Petrova (Hrsg./eds). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda |
title_fullStr | Was ist und was soll Translationswissenschaft? Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies Lew N. Zybatow/Alena Petrova (Hrsg./eds). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda |
title_full_unstemmed | Was ist und was soll Translationswissenschaft? Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies Lew N. Zybatow/Alena Petrova (Hrsg./eds). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda |
title_short | Was ist und was soll Translationswissenschaft? |
title_sort | was ist und was soll translationswissenschaft ausgewahlte beitrage der 3 internationalen konferenz zur translationswissenschaft translata iii innsbruck 2017 redefining and refocusing translation and interpreting studies selected papers from the 3rd international conference on translation and interpreting studies |
title_sub | Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017) = Redefining and refocusing translation and interpreting studies : Selected papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd |
topic_facet | Übersetzung Übersetzungswissenschaft Dolmetschen Konferenzschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=dcad7434d6704f589f26da2dc9090a00&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://www.peterlang.com/view/product/99331?format=HC http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032407982&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV016445636 |
work_keys_str_mv | AT translataveranstaltunginnsbruck wasistundwassolltranslationswissenschaftausgewahltebeitrageder3internationalenkonferenzzurtranslationswissenschafttranslataiiiinnsbruck2017redefiningandrefocusingtranslationandinterpretingstudiesselectedpapersfromthe3rdinternationalconferenceontranslation AT zybatowlewn wasistundwassolltranslationswissenschaftausgewahltebeitrageder3internationalenkonferenzzurtranslationswissenschafttranslataiiiinnsbruck2017redefiningandrefocusingtranslationandinterpretingstudiesselectedpapersfromthe3rdinternationalconferenceontranslation AT petrovaalena wasistundwassolltranslationswissenschaftausgewahltebeitrageder3internationalenkonferenzzurtranslationswissenschafttranslataiiiinnsbruck2017redefiningandrefocusingtranslationandinterpretingstudiesselectedpapersfromthe3rdinternationalconferenceontranslation AT peterlanggmbh wasistundwassolltranslationswissenschaftausgewahltebeitrageder3internationalenkonferenzzurtranslationswissenschafttranslataiiiinnsbruck2017redefiningandrefocusingtranslationandinterpretingstudiesselectedpapersfromthe3rdinternationalconferenceontranslation AT translataveranstaltunginnsbruck redefiningandrefocusingtranslationandinterpretingstudies AT zybatowlewn redefiningandrefocusingtranslationandinterpretingstudies AT petrovaalena redefiningandrefocusingtranslationandinterpretingstudies AT peterlanggmbh redefiningandrefocusingtranslationandinterpretingstudies |