Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei: = Slovak translation studies today
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German English Slovak |
Veröffentlicht: |
Wien
Praesens-Verl.
2013
|
Schriftenreihe: | Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge
5 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 231 S. Ill. |
ISBN: | 9783706907798 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041642206 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180111 | ||
007 | t | ||
008 | 140211s2013 au a||| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1046420712 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783706907798 |9 978-3-7069-0779-8 | ||
035 | |a (OCoLC)869018763 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1046420712 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng |a slo | |
044 | |a au |c AT | ||
049 | |a DE-11 |a DE-12 | ||
082 | 0 | |a 418.02 |2 22/ger | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 720 |0 (DE-625)27881: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei |b = Slovak translation studies today |c Zuzana Bohušová ... (eds.) |
246 | 1 | 1 | |a Slovak translation studies today |
264 | 1 | |a Wien |b Praesens-Verl. |c 2013 | |
300 | |a 231 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge |v 5 | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Slowakei |0 (DE-588)4055297-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Slowakei |0 (DE-588)4055297-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Bohušová, Zuzana |d 1969- |e Sonstige |0 (DE-588)1124844163 |4 oth | |
830 | 0 | |a Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge |v 5 |w (DE-604)BV025592444 |9 5 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4568810&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027082980&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |g 4373 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027082980 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1809769192714403840 |
---|---|
adam_text |
INHALT - CONTENTS - OBSAH
VORWORT - FOREWORD - PREDSLOV 7
ALLGEMEINE TRANSLATIONSWISSENSCHAFT - GENERAL THEORY -
VSEOBECNAE TRANSLATOLOEGIA
EDITA GROMOVAE - DANIELA MUEGLOVAE
FRANTIAEEK MIKO'S THEORETICAL HERITAGE IN THE NITRA SCHOOL OF
TRANSLATION: PERSPECTIVES AND RETROSPECTION 17
ANITA HUT'KOVAE
SPRACHE - KULTUR - TRANSLATION. QUERSCHNITT DURCH DIE SLOWAKISCHE
TRANSLATOLOGIE 34
JANA RAKSAENYIOVAE
DAS BREITWAND-PANORAMA UEBER DER UEBERSETZUNGSLANDSCHAFT.
MISZELLEN EINES QUERDENKERS 52
DOLMETSCHEN - INTERPRETING - TLMOUEENIE
ZUZANA BOHUSOVAE
SUPRASEMANTISCHE MERKMALE BEIM DOLMETSCHEN
UND NEUTRALISIERUNGSTHEORIE IN DER DOLMETSCHWISSENSCHAFT 66
ALOJZ KENFZ
THE ROLE OF MEMORY IN THE INTERPRETING PROCESS 94
JAROSLAV STAHL
BEHERRSCHEN SLOWAKISCHE DOLMETSCHSTUDENTEN IHRE MUTTERSPRACHE? . 105
FACHUEBERSETZUNG - NON-LITERARY TRANSLATION - ODBORNY
PREKLAD
MARTIN DJOVCOAE
IS THE SOCIAL STATUS OF THE TRANSLATOR IN CRITICAL CONDITION?
WHO TRANSLATES, FOR WHOM, WHERE, HOW, AND FOR HOW MUCH? 118
5
HTTP://D-NB.INFO/1046420712
LADISLAV LAPSANSKY
PROPOS SUR LE STYLE DES FONDS D'INVESTISSEMENT ET SUR LEUR TRADUCTION .
128
LITERARISCHE UEBERSETZUNG - LITERARY TRANSLATION - UMELECKY
PREKLAD
LADISLAV FRANEK
INTERDISCIPLINARITY IN THE TEACHING OF LITERARY TRANSLATION 138
STEFAN POVCHANIC
DIVERSITE DES APPROCHES DE L'ALEXANDRIN CLASSIQUE EN VERSION SLOVAQUE
151
LADISLAV
SIMON
GOETHES LYRIK UND IHRE UEBERSETZUNG IN EINE FREMDE SPRACHE 166
LIBUSA VAJDOVAE
THE ROLE OF ADAPTATIONS IN CONSTRUCTING NATIONAL IDENTITIES 178
ANNA VALCEROVAE
RILKES LIEBESSONETT IN VAELEKS UEBERSETZUNG 191
MILAN ZITNY
ZU EINIGEN BESONDERHEITEN VON KAFKAS SPRACHE UND STIL UNTER DEM
ASPEKT DER UEBERSETZUNG INS SLOWAKISCHE. EINE (NICHT NUR)
TRANSLATOLOGISCHE BETRACHTUNG 201
REZENSIONEN - REVIEWS - RECENZIE
ZUZANA BOHUSOVAE
KULTUR ALS SUBSTANZ - BUCH ALS ESSENZ. REZENSION 225
ZUZANA KRAVIAROVAE
TRANSLATORS IN THE CONTEXT OF THEIR TIME 227
CALL FOR PAPERS TRANSLATIONSWISSENSCHAFT UND IHRE
ZUSAMMENHAENGE 6/2015: INTERPRETING 233
6 |
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)1124844163 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041642206 |
classification_rvk | ES 700 ES 720 |
ctrlnum | (OCoLC)869018763 (DE-599)DNB1046420712 |
dewey-full | 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02 |
dewey-search | 418.02 |
dewey-sort | 3418.02 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cb4500</leader><controlfield tag="001">BV041642206</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180111</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140211s2013 au a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1046420712</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783706907798</subfield><subfield code="9">978-3-7069-0779-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)869018763</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1046420712</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">slo</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 720</subfield><subfield code="0">(DE-625)27881:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei</subfield><subfield code="b">= Slovak translation studies today</subfield><subfield code="c">Zuzana Bohušová ... (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Slovak translation studies today</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wien</subfield><subfield code="b">Praesens-Verl.</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">231 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge</subfield><subfield code="v">5</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Slowakei</subfield><subfield code="0">(DE-588)4055297-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Slowakei</subfield><subfield code="0">(DE-588)4055297-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bohušová, Zuzana</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1124844163</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge</subfield><subfield code="v">5</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV025592444</subfield><subfield code="9">5</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4568810&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027082980&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4373</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027082980</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
geographic | Slowakei (DE-588)4055297-4 gnd |
geographic_facet | Slowakei |
id | DE-604.BV041642206 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-09-10T01:06:35Z |
institution | BVB |
isbn | 9783706907798 |
language | German English Slovak |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027082980 |
oclc_num | 869018763 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-12 |
owner_facet | DE-11 DE-12 |
physical | 231 S. Ill. |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Praesens-Verl. |
record_format | marc |
series | Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge |
series2 | Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge |
spelling | Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei = Slovak translation studies today Zuzana Bohušová ... (eds.) Slovak translation studies today Wien Praesens-Verl. 2013 231 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge 5 Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Slowakei (DE-588)4055297-4 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Slowakei (DE-588)4055297-4 g Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Bohušová, Zuzana 1969- Sonstige (DE-588)1124844163 oth Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge 5 (DE-604)BV025592444 5 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4568810&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027082980&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei = Slovak translation studies today Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438228-5 (DE-588)4055297-4 (DE-588)4143413-4 |
title | Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei = Slovak translation studies today |
title_alt | Slovak translation studies today |
title_auth | Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei = Slovak translation studies today |
title_exact_search | Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei = Slovak translation studies today |
title_full | Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei = Slovak translation studies today Zuzana Bohušová ... (eds.) |
title_fullStr | Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei = Slovak translation studies today Zuzana Bohušová ... (eds.) |
title_full_unstemmed | Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei = Slovak translation studies today Zuzana Bohušová ... (eds.) |
title_short | Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei |
title_sort | gegenwartige translationswissenschaft in der slowakei slovak translation studies today |
title_sub | = Slovak translation studies today |
topic | Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
topic_facet | Übersetzungswissenschaft Slowakei Aufsatzsammlung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4568810&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027082980&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV025592444 |
work_keys_str_mv | AT bohusovazuzana gegenwartigetranslationswissenschaftinderslowakeislovaktranslationstudiestoday AT bohusovazuzana slovaktranslationstudiestoday |