Translation today: trends and perspectives
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Clevedon
Multilingual Matters
c2003
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | ix, 232 p. |
ISBN: | 1853596183 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044078902 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20191120 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 170217s2003 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 1853596183 |c hbk : alk. paper |9 1-85359-618-3 | ||
035 | |a (ZDB-30-PAD)EBC204123 | ||
035 | |a (ZDB-89-EBL)EBL204123 | ||
035 | |a (OCoLC)53067993 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV044078902 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 21 | |
245 | 1 | 0 | |a Translation today |b trends and perspectives |c edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers |
264 | 1 | |a Clevedon |b Multilingual Matters |c c2003 | |
300 | |a ix, 232 p. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
505 | 0 | |a Round-table discussion on translation in the new millennium -- No global communication without translation / Peter Newmark -- Some of Peter Newmark's translation categries revisited / Albrecht Neubert -- Looking forward to the translation: on 'a dynamic reflection of human activities' / Kirsten Malmkjaer -- With translation in mind / Marshall Morris -- Tracing back (in awe) a hundred years' history of Spanish translations / Raquel Merino -- The troubled identity of literary translation / Piotr Kuhiwczak -- Interlinear translation and discourse ̀la Mark Twain / Gunnar Magnusson -- Meaning, truth, and morality in translation / Martin Weston -- The decline of the native speaker / David Graddol -- English as lingua franca and its influences on discourse norms in other languages / Juliane House -- Interpreting and translation in the UK public services: the pursuit of excellence versus, and via, expediency / Ann Corsellis -- Audio-visual translation in the third millennium / Jorge Díaz Cintas -- Translation and interpreting assessment in the context of educational measurement / Stuart Campbell and Sandra Hale / A comment on translation ethics and education / Gerard McAlester | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 1999 |z Guildford |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 1 | |8 3\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Anderman, Gunilla M. |d 1938- |e Sonstige |0 (DE-588)13357024X |4 oth | |
700 | 1 | |a Rogers, Margaret |d 1949 May 27- |e Sonstige |4 oth | |
912 | |a ZDB-30-PAD | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029485747 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177119423496192 |
---|---|
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)13357024X |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044078902 |
collection | ZDB-30-PAD |
contents | Round-table discussion on translation in the new millennium -- No global communication without translation / Peter Newmark -- Some of Peter Newmark's translation categries revisited / Albrecht Neubert -- Looking forward to the translation: on 'a dynamic reflection of human activities' / Kirsten Malmkjaer -- With translation in mind / Marshall Morris -- Tracing back (in awe) a hundred years' history of Spanish translations / Raquel Merino -- The troubled identity of literary translation / Piotr Kuhiwczak -- Interlinear translation and discourse ̀la Mark Twain / Gunnar Magnusson -- Meaning, truth, and morality in translation / Martin Weston -- The decline of the native speaker / David Graddol -- English as lingua franca and its influences on discourse norms in other languages / Juliane House -- Interpreting and translation in the UK public services: the pursuit of excellence versus, and via, expediency / Ann Corsellis -- Audio-visual translation in the third millennium / Jorge Díaz Cintas -- Translation and interpreting assessment in the context of educational measurement / Stuart Campbell and Sandra Hale / A comment on translation ethics and education / Gerard McAlester |
ctrlnum | (ZDB-30-PAD)EBC204123 (ZDB-89-EBL)EBL204123 (OCoLC)53067993 (DE-599)BVBBV044078902 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03047nmm a2200481zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV044078902</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20191120 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">170217s2003 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853596183</subfield><subfield code="c">hbk : alk. paper</subfield><subfield code="9">1-85359-618-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-30-PAD)EBC204123</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-89-EBL)EBL204123</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)53067993</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044078902</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation today</subfield><subfield code="b">trends and perspectives</subfield><subfield code="c">edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Clevedon</subfield><subfield code="b">Multilingual Matters</subfield><subfield code="c">c2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ix, 232 p.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Round-table discussion on translation in the new millennium -- No global communication without translation / Peter Newmark -- Some of Peter Newmark's translation categries revisited / Albrecht Neubert -- Looking forward to the translation: on 'a dynamic reflection of human activities' / Kirsten Malmkjaer -- With translation in mind / Marshall Morris -- Tracing back (in awe) a hundred years' history of Spanish translations / Raquel Merino -- The troubled identity of literary translation / Piotr Kuhiwczak -- Interlinear translation and discourse ̀la Mark Twain / Gunnar Magnusson -- Meaning, truth, and morality in translation / Martin Weston -- The decline of the native speaker / David Graddol -- English as lingua franca and its influences on discourse norms in other languages / Juliane House -- Interpreting and translation in the UK public services: the pursuit of excellence versus, and via, expediency / Ann Corsellis -- Audio-visual translation in the third millennium / Jorge Díaz Cintas -- Translation and interpreting assessment in the context of educational measurement / Stuart Campbell and Sandra Hale / A comment on translation ethics and education / Gerard McAlester</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">1999</subfield><subfield code="z">Guildford</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Anderman, Gunilla M.</subfield><subfield code="d">1938-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)13357024X</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rogers, Margaret</subfield><subfield code="d">1949 May 27-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-30-PAD</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029485747</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1999 Guildford gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 1999 Guildford |
id | DE-604.BV044078902 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:43:01Z |
institution | BVB |
isbn | 1853596183 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029485747 |
oclc_num | 53067993 |
open_access_boolean | |
physical | ix, 232 p. |
psigel | ZDB-30-PAD |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Multilingual Matters |
record_format | marc |
spelling | Translation today trends and perspectives edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers Clevedon Multilingual Matters c2003 ix, 232 p. txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Includes bibliographical references and index Round-table discussion on translation in the new millennium -- No global communication without translation / Peter Newmark -- Some of Peter Newmark's translation categries revisited / Albrecht Neubert -- Looking forward to the translation: on 'a dynamic reflection of human activities' / Kirsten Malmkjaer -- With translation in mind / Marshall Morris -- Tracing back (in awe) a hundred years' history of Spanish translations / Raquel Merino -- The troubled identity of literary translation / Piotr Kuhiwczak -- Interlinear translation and discourse ̀la Mark Twain / Gunnar Magnusson -- Meaning, truth, and morality in translation / Martin Weston -- The decline of the native speaker / David Graddol -- English as lingua franca and its influences on discourse norms in other languages / Juliane House -- Interpreting and translation in the UK public services: the pursuit of excellence versus, and via, expediency / Ann Corsellis -- Audio-visual translation in the third millennium / Jorge Díaz Cintas -- Translation and interpreting assessment in the context of educational measurement / Stuart Campbell and Sandra Hale / A comment on translation ethics and education / Gerard McAlester Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1999 Guildford gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s 2\p DE-604 Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s 3\p DE-604 Anderman, Gunilla M. 1938- Sonstige (DE-588)13357024X oth Rogers, Margaret 1949 May 27- Sonstige oth 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Translation today trends and perspectives Round-table discussion on translation in the new millennium -- No global communication without translation / Peter Newmark -- Some of Peter Newmark's translation categries revisited / Albrecht Neubert -- Looking forward to the translation: on 'a dynamic reflection of human activities' / Kirsten Malmkjaer -- With translation in mind / Marshall Morris -- Tracing back (in awe) a hundred years' history of Spanish translations / Raquel Merino -- The troubled identity of literary translation / Piotr Kuhiwczak -- Interlinear translation and discourse ̀la Mark Twain / Gunnar Magnusson -- Meaning, truth, and morality in translation / Martin Weston -- The decline of the native speaker / David Graddol -- English as lingua franca and its influences on discourse norms in other languages / Juliane House -- Interpreting and translation in the UK public services: the pursuit of excellence versus, and via, expediency / Ann Corsellis -- Audio-visual translation in the third millennium / Jorge Díaz Cintas -- Translation and interpreting assessment in the context of educational measurement / Stuart Campbell and Sandra Hale / A comment on translation ethics and education / Gerard McAlester Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438228-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4150394-6 (DE-588)1071861417 |
title | Translation today trends and perspectives |
title_auth | Translation today trends and perspectives |
title_exact_search | Translation today trends and perspectives |
title_full | Translation today trends and perspectives edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers |
title_fullStr | Translation today trends and perspectives edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers |
title_full_unstemmed | Translation today trends and perspectives edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers |
title_short | Translation today |
title_sort | translation today trends and perspectives |
title_sub | trends and perspectives |
topic | Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd |
topic_facet | Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft Übersetzung Dolmetschen Konferenzschrift 1999 Guildford |
work_keys_str_mv | AT andermangunillam translationtodaytrendsandperspectives AT rogersmargaret translationtodaytrendsandperspectives |