A dialogue of dying wel. First written in the Italian tongue, by the reuerend father Don Peeter of Luca, a chanon regular, a Doctor of Diuinitie and famous preacher. VVherin is also contayned sundry profitable resolutions, vpon some doubtful questions in diuinitie. Translated first into French, and novv into English:
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Pietro da Lucca -1522 (VerfasserIn)
Weitere Verfasser: Verstegan, Richard 1550-1640 (ÜbersetzerIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Imprinted at Antwerp [By A. C[onincx] 1603
Schlagworte:
Online-Zugang:BSB01
LCO01
SBR01
UBA01
UBG01
UBM01
UBR01
UBT01
UEI01
UER01
Volltext
Beschreibung:A translation of a French translation by Pierre Frizon of: Dottrina del ben morire. - Appears at reel 1113 (Bodleian Library copy) and at reel 1349 (Henry E. Huntington Library and Art Gallery copy). - Identified as STC 6802 on UMI microfilm reel 1349. - Printer's name from STC. - Reproductions of the originals in the Bodleian Library and the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. - STC (2nd ed.), 19815. - The last leaf is blank. - Translator's dedication signed: R.V., i.e. Richard Verstegan. - With a title-page engraving
Beschreibung:Online-Ressource

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen