Writing in tongues :: translating Yiddish in the twentieth century /
"Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Seattle :
University of Washington Press,
[2013]
|
Ausgabe: | First edition. |
Schriftenreihe: | Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | "Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics have been translated repeatedly while many others have been ignored. Anita Norich traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form an enlightening conversation about Jewish history and identity.Anita Norich is professor of English and Judaic studies at the University of Michigan."Writing in Tongues is sophisticated yet wholly accessible, completely engaging, and beautifully written. It makes particularly adept use of witty (and often hilarious) epigraphs, personal stories, and moving reflections on what it means to write in a minority language." --Barbara Henry, University of Washington"Norich tells a compelling, moving, and intriguing story. No one has studied translation of Yiddish works into English so systematically, meticulously, and sensitively." --Hana Wirth-Nesher, author of Call It English"-- |
Beschreibung: | "A Samuel and Althea Stroum Book"--Title page. |
Beschreibung: | 1 online resource (xiii, 165 pages). |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 147-155) and index. |
ISBN: | 9780295804958 0295804955 0295992964 9780295992969 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1298401176 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 130702s2013 wau ob 001 0 eng | ||
010 | |a 2021692719 | ||
040 | |a DLC |b eng |e rda |e pn |c DLC |d N$T |d YDXCP |d E7B |d COO |d BUF |d EBLCP |d P@U |d AGLDB |d MERUC |d MOR |d PIFAG |d ZCU |d U3W |d OCLCF |d STF |d VTS |d NRAMU |d ICG |d INT |d VT2 |d AU@ |d WYU |d TKN |d DKC |d JSTOR |d HS0 |d MM9 |d VHC |d KSU |d INARC |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL | ||
019 | |a 870994419 |a 876042401 |a 876736324 |a 1148157297 |a 1162008194 |a 1238336273 |a 1241903974 |a 1300591407 |a 1303523929 | ||
020 | |a 9780295804958 |q ebook | ||
020 | |a 0295804955 | ||
020 | |z 9780295992969 |q cloth | ||
020 | |z 9780295992976 |q paperback | ||
020 | |a 0295992964 | ||
020 | |a 9780295992969 | ||
020 | |z 0295992972 | ||
024 | 3 | |a 9780295992969 | |
035 | |a (OCoLC)1298401176 |z (OCoLC)870994419 |z (OCoLC)876042401 |z (OCoLC)876736324 |z (OCoLC)1148157297 |z (OCoLC)1162008194 |z (OCoLC)1238336273 |z (OCoLC)1241903974 |z (OCoLC)1300591407 |z (OCoLC)1303523929 | ||
037 | |a 22573/ctvctcnch |b JSTOR | ||
050 | 0 | 0 | |a PJ5120.5 |
072 | 7 | |a FOR |x 022000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a HIS |x 022000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 023000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a SOC |x 049000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 439/.1802 |2 23 | |
084 | |a HIS022000 |a LAN023000 |2 bisacsh | ||
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Norich, Anita, |d 1952- |e author. |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjFdYwvgvhtqRRxwqmWB6C |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n87147765 | |
245 | 1 | 0 | |a Writing in tongues : |b translating Yiddish in the twentieth century / |c Anita Norich. |
250 | |a First edition. | ||
264 | 1 | |a Seattle : |b University of Washington Press, |c [2013] | |
300 | |a 1 online resource (xiii, 165 pages). | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Samuel & Althea Stroum lectures in Jewish studies | |
500 | |a "A Samuel and Althea Stroum Book"--Title page. | ||
504 | |a Includes bibliographical references (pages 147-155) and index. | ||
520 | |a "Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics have been translated repeatedly while many others have been ignored. Anita Norich traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form an enlightening conversation about Jewish history and identity.Anita Norich is professor of English and Judaic studies at the University of Michigan."Writing in Tongues is sophisticated yet wholly accessible, completely engaging, and beautifully written. It makes particularly adept use of witty (and often hilarious) epigraphs, personal stories, and moving reflections on what it means to write in a minority language." --Barbara Henry, University of Washington"Norich tells a compelling, moving, and intriguing story. No one has studied translation of Yiddish works into English so systematically, meticulously, and sensitively." --Hana Wirth-Nesher, author of Call It English"-- |c Provided by publisher. | ||
588 | |a Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed. | ||
505 | 0 | |a Preface; Acknowledgments; Chapter 1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference; Chapter 2. How Tevye Learned to Fiddle; Chapter 3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust; Chapter 4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn; Chapter 5. Concluding Lines and Conclusions; Appendix A. Anna Margolin's "Maris tfile" in Yiddish and Translations; Appendix B. Twelve Translations of Yankev Glatshteyn's "A gute nakht, velt"; Notes; Bibliography; Index. | |
650 | 0 | |a Yiddish literature |x Translating. | |
650 | 0 | |a Yiddish language |x Translating. | |
650 | 0 | |a Yiddish literature |x History and criticism. | |
650 | 6 | |a Littérature yiddish |x Traduction. | |
650 | 6 | |a Yiddish (Langue) |x Traduction. | |
650 | 6 | |a Littérature yiddish |x Histoire et critique. | |
650 | 7 | |a HISTORY / Jewish. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Yiddish literature |2 fast | |
650 | 7 | |a Literatur |2 gnd | |
650 | 7 | |a Jiddisch |2 gnd |0 http://d-nb.info/gnd/4028614-9 | |
650 | 7 | |a Übersetzung |2 gnd | |
655 | 7 | |a Criticism, interpretation, etc. |2 fast | |
758 | |i has work: |a Writing in tongues (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGRGFYcqDdRKFK8XQWpybd |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Writing in tongues |d Seattle : University of Washington Press, [2013] |z 9780295992969 (cloth) |w (DLC) 2013026551 |
830 | 0 | |a Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n42006102 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=705884 |3 Volltext |
938 | |a Internet Archive |b INAR |n writingintongues0000nori | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL3444574 | ||
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10839456 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 705884 | ||
938 | |a Project MUSE |b MUSE |n muse27816 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 10865844 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1298401176 |
---|---|
_version_ | 1816882557413752832 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Norich, Anita, 1952- |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n87147765 |
author_facet | Norich, Anita, 1952- |
author_role | aut |
author_sort | Norich, Anita, 1952- |
author_variant | a n an |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PJ5120 |
callnumber-raw | PJ5120.5 |
callnumber-search | PJ5120.5 |
callnumber-sort | PJ 45120.5 |
callnumber-subject | PJ - Oriental |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Preface; Acknowledgments; Chapter 1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference; Chapter 2. How Tevye Learned to Fiddle; Chapter 3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust; Chapter 4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn; Chapter 5. Concluding Lines and Conclusions; Appendix A. Anna Margolin's "Maris tfile" in Yiddish and Translations; Appendix B. Twelve Translations of Yankev Glatshteyn's "A gute nakht, velt"; Notes; Bibliography; Index. |
ctrlnum | (OCoLC)1298401176 |
dewey-full | 439/.1802 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 439 - Other Germanic languages |
dewey-raw | 439/.1802 |
dewey-search | 439/.1802 |
dewey-sort | 3439 41802 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
edition | First edition. |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05468cam a2200805 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1298401176</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">130702s2013 wau ob 001 0 eng </controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2021692719</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DLC</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">DLC</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">COO</subfield><subfield code="d">BUF</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">P@U</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">PIFAG</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">NRAMU</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">INT</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">TKN</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">JSTOR</subfield><subfield code="d">HS0</subfield><subfield code="d">MM9</subfield><subfield code="d">VHC</subfield><subfield code="d">KSU</subfield><subfield code="d">INARC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">870994419</subfield><subfield code="a">876042401</subfield><subfield code="a">876736324</subfield><subfield code="a">1148157297</subfield><subfield code="a">1162008194</subfield><subfield code="a">1238336273</subfield><subfield code="a">1241903974</subfield><subfield code="a">1300591407</subfield><subfield code="a">1303523929</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780295804958</subfield><subfield code="q">ebook</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0295804955</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9780295992969</subfield><subfield code="q">cloth</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9780295992976</subfield><subfield code="q">paperback</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0295992964</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780295992969</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">0295992972</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9780295992969</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1298401176</subfield><subfield code="z">(OCoLC)870994419</subfield><subfield code="z">(OCoLC)876042401</subfield><subfield code="z">(OCoLC)876736324</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1148157297</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1162008194</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1238336273</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1241903974</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1300591407</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1303523929</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22573/ctvctcnch</subfield><subfield code="b">JSTOR</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">PJ5120.5</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">022000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HIS</subfield><subfield code="x">022000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">SOC</subfield><subfield code="x">049000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">439/.1802</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HIS022000</subfield><subfield code="a">LAN023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Norich, Anita,</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjFdYwvgvhtqRRxwqmWB6C</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n87147765</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Writing in tongues :</subfield><subfield code="b">translating Yiddish in the twentieth century /</subfield><subfield code="c">Anita Norich.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">First edition.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Seattle :</subfield><subfield code="b">University of Washington Press,</subfield><subfield code="c">[2013]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xiii, 165 pages).</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Samuel & Althea Stroum lectures in Jewish studies</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"A Samuel and Althea Stroum Book"--Title page.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 147-155) and index.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics have been translated repeatedly while many others have been ignored. Anita Norich traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form an enlightening conversation about Jewish history and identity.Anita Norich is professor of English and Judaic studies at the University of Michigan."Writing in Tongues is sophisticated yet wholly accessible, completely engaging, and beautifully written. It makes particularly adept use of witty (and often hilarious) epigraphs, personal stories, and moving reflections on what it means to write in a minority language." --Barbara Henry, University of Washington"Norich tells a compelling, moving, and intriguing story. No one has studied translation of Yiddish works into English so systematically, meticulously, and sensitively." --Hana Wirth-Nesher, author of Call It English"--</subfield><subfield code="c">Provided by publisher.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Preface; Acknowledgments; Chapter 1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference; Chapter 2. How Tevye Learned to Fiddle; Chapter 3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust; Chapter 4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn; Chapter 5. Concluding Lines and Conclusions; Appendix A. Anna Margolin's "Maris tfile" in Yiddish and Translations; Appendix B. Twelve Translations of Yankev Glatshteyn's "A gute nakht, velt"; Notes; Bibliography; Index.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Yiddish literature</subfield><subfield code="x">Translating.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Yiddish language</subfield><subfield code="x">Translating.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Yiddish literature</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Littérature yiddish</subfield><subfield code="x">Traduction.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Yiddish (Langue)</subfield><subfield code="x">Traduction.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Littérature yiddish</subfield><subfield code="x">Histoire et critique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Jewish.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Yiddish literature</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Jiddisch</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="0">http://d-nb.info/gnd/4028614-9</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Criticism, interpretation, etc.</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Writing in tongues (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGRGFYcqDdRKFK8XQWpybd</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Writing in tongues</subfield><subfield code="d">Seattle : University of Washington Press, [2013]</subfield><subfield code="z">9780295992969 (cloth)</subfield><subfield code="w">(DLC) 2013026551</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n42006102</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=705884</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Internet Archive</subfield><subfield code="b">INAR</subfield><subfield code="n">writingintongues0000nori</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL3444574</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10839456</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">705884</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Project MUSE</subfield><subfield code="b">MUSE</subfield><subfield code="n">muse27816</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">10865844</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Criticism, interpretation, etc. fast |
genre_facet | Criticism, interpretation, etc. |
id | ZDB-4-EBA-on1298401176 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:30:30Z |
institution | BVB |
isbn | 9780295804958 0295804955 0295992964 9780295992969 |
language | English |
lccn | 2021692719 |
oclc_num | 1298401176 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xiii, 165 pages). |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | University of Washington Press, |
record_format | marc |
series | Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies. |
series2 | Samuel & Althea Stroum lectures in Jewish studies |
spelling | Norich, Anita, 1952- author. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjFdYwvgvhtqRRxwqmWB6C http://id.loc.gov/authorities/names/n87147765 Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century / Anita Norich. First edition. Seattle : University of Washington Press, [2013] 1 online resource (xiii, 165 pages). text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Samuel & Althea Stroum lectures in Jewish studies "A Samuel and Althea Stroum Book"--Title page. Includes bibliographical references (pages 147-155) and index. "Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics have been translated repeatedly while many others have been ignored. Anita Norich traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form an enlightening conversation about Jewish history and identity.Anita Norich is professor of English and Judaic studies at the University of Michigan."Writing in Tongues is sophisticated yet wholly accessible, completely engaging, and beautifully written. It makes particularly adept use of witty (and often hilarious) epigraphs, personal stories, and moving reflections on what it means to write in a minority language." --Barbara Henry, University of Washington"Norich tells a compelling, moving, and intriguing story. No one has studied translation of Yiddish works into English so systematically, meticulously, and sensitively." --Hana Wirth-Nesher, author of Call It English"-- Provided by publisher. Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed. Preface; Acknowledgments; Chapter 1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference; Chapter 2. How Tevye Learned to Fiddle; Chapter 3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust; Chapter 4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn; Chapter 5. Concluding Lines and Conclusions; Appendix A. Anna Margolin's "Maris tfile" in Yiddish and Translations; Appendix B. Twelve Translations of Yankev Glatshteyn's "A gute nakht, velt"; Notes; Bibliography; Index. Yiddish literature Translating. Yiddish language Translating. Yiddish literature History and criticism. Littérature yiddish Traduction. Yiddish (Langue) Traduction. Littérature yiddish Histoire et critique. HISTORY / Jewish. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. bisacsh Yiddish literature fast Literatur gnd Jiddisch gnd http://d-nb.info/gnd/4028614-9 Übersetzung gnd Criticism, interpretation, etc. fast has work: Writing in tongues (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGRGFYcqDdRKFK8XQWpybd https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Writing in tongues Seattle : University of Washington Press, [2013] 9780295992969 (cloth) (DLC) 2013026551 Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies. http://id.loc.gov/authorities/names/n42006102 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=705884 Volltext |
spellingShingle | Norich, Anita, 1952- Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century / Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies. Preface; Acknowledgments; Chapter 1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference; Chapter 2. How Tevye Learned to Fiddle; Chapter 3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust; Chapter 4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn; Chapter 5. Concluding Lines and Conclusions; Appendix A. Anna Margolin's "Maris tfile" in Yiddish and Translations; Appendix B. Twelve Translations of Yankev Glatshteyn's "A gute nakht, velt"; Notes; Bibliography; Index. Yiddish literature Translating. Yiddish language Translating. Yiddish literature History and criticism. Littérature yiddish Traduction. Yiddish (Langue) Traduction. Littérature yiddish Histoire et critique. HISTORY / Jewish. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. bisacsh Yiddish literature fast Literatur gnd Jiddisch gnd http://d-nb.info/gnd/4028614-9 Übersetzung gnd |
subject_GND | http://d-nb.info/gnd/4028614-9 |
title | Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century / |
title_auth | Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century / |
title_exact_search | Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century / |
title_full | Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century / Anita Norich. |
title_fullStr | Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century / Anita Norich. |
title_full_unstemmed | Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century / Anita Norich. |
title_short | Writing in tongues : |
title_sort | writing in tongues translating yiddish in the twentieth century |
title_sub | translating Yiddish in the twentieth century / |
topic | Yiddish literature Translating. Yiddish language Translating. Yiddish literature History and criticism. Littérature yiddish Traduction. Yiddish (Langue) Traduction. Littérature yiddish Histoire et critique. HISTORY / Jewish. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. bisacsh Yiddish literature fast Literatur gnd Jiddisch gnd http://d-nb.info/gnd/4028614-9 Übersetzung gnd |
topic_facet | Yiddish literature Translating. Yiddish language Translating. Yiddish literature History and criticism. Littérature yiddish Traduction. Yiddish (Langue) Traduction. Littérature yiddish Histoire et critique. HISTORY / Jewish. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. Yiddish literature Literatur Jiddisch Übersetzung Criticism, interpretation, etc. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=705884 |
work_keys_str_mv | AT norichanita writingintonguestranslatingyiddishinthetwentiethcentury |