Interpreting in legal and healthcare settings :: perspectives on research and training /
"The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake - no matter how small - can compromise the delivery of justice or put someone's health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthca...
Gespeichert in:
Körperschaft: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | Elektronisch Tagungsbericht E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
[2020]
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library ;
v. 151. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-862 DE-863 |
Zusammenfassung: | "The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake - no matter how small - can compromise the delivery of justice or put someone's health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world - including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes - the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting - as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses"-- |
Beschreibung: | 1 online resource (vi, 352 pages). |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9027261474 9789027261472 |
ISSN: | 0929-7316 ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1142915938 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20250103110447.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 200226s2020 ne a ob 101 0 eng | ||
010 | |a 2020002569 | ||
040 | |a DLC |b eng |e rda |c DLC |d OCLCO |d OCLCQ |d EBLCP |d OCLCF |d YDX |d N$T |d DLC |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d UIU | ||
019 | |a 1155319963 | ||
020 | |a 9027261474 |q electronic book | ||
020 | |z 9027205043 |q hardcover | ||
020 | |a 9789027261472 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9789027205049 |q (hardcover) | ||
035 | |a (OCoLC)1142915938 |z (OCoLC)1155319963 | ||
042 | |a pcc | ||
050 | 0 | 4 | |a R119.5 |b .I58 2020 |
082 | 7 | |a 610.1/4 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Interpreting in legal and healthcare settings : |b perspectives on research and training / |c edited by Eva N.S. Ng, Ineke H.M. Crezee. |
264 | 1 | |a Amsterdam ; |a Philadelphia : |b John Benjamins Publishing Company, |c [2020] | |
300 | |a 1 online resource (vi, 352 pages). | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins translation library, |x 0929-7316 ; |v volume 151 | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
520 | |a "The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake - no matter how small - can compromise the delivery of justice or put someone's health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world - including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes - the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting - as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses"-- |c Provided by publisher. | ||
588 | |a Description based on online resource; title from digital title page (viewed on June 01, 2020). | ||
505 | 0 | |a Intro -- Interpreting in Legal and Healthcare Settings -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Acknowledgments -- Introduction. Interpreting in legal and healthcare settings: Perspectives on research and training -- 1. Introduction -- 2. Research in legal interpreting -- 3. Research in healthcare interpreting -- 4. Perspectives on research and training: The contributions -- 4.1 Part I -- 4.2 Part II -- 5. Conclusion -- References -- Part I. Interpreting in legal settings | |
505 | 8 | |a Chapter 1. Linguistic disadvantage before the law: When non-native English-speaking witnesses waive their right to an interpreter -- 1. Mind the gap: Inequality before the law -- 1.1 Legal language -- 1.2 Power asymmetries in the courtroom -- 1.3 Strategic use of language in court -- 1.4 Objectives of cross-examination -- 2. Second language or dialect speakers in court -- 3. The bilingual Hong Kong courtroom -- 3.1 Court language(s) -- 3.2 The ubiquity of interpreters in court -- 3.3 Modes of interpreting used in court -- 4. Aim of the study and research data -- 5. Conceptual framework | |
505 | 8 | |a 6. Data analysis and findings -- 6.1 Decoding problems -- 6.2 Encoding problems -- 7. Summary and conclusion -- References -- Legal references -- Appendix. Transcription symbols used in this study -- Chapter 2. Tell us about that: Using audiovisual clips to allow students to practise interpreting authentic court questions -- Introduction -- 1. Court interpreting discourse: The language of examination and cross-examination -- 2. Methodology -- 2.1 Error analysis of student interpreters' renditions -- 2.2 Findings of analysis of renditions by Mandarin-speaking students -- 3. Findings | |
505 | 8 | |a 4. Analysis of question types -- 5. Discussion and conclusion -- References -- Chapter 3. Interpreting for refugees: Lessons learned from the field -- 1. Introduction -- 2. Interpreting for refugees -- 3. Refugee crises in Macedonia -- 3.1 Interpreters as quasi-mediators -- 3.2 Independent interpreting -- 3.3 Empowering the vulnerable -- 4. Training implications -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 4. Australian court interpreters' preparation practices: A synthesis of findings from quantitative and qualitative survey data -- 1. Introduction | |
505 | 8 | |a 2. Survey of court interpreters' preparation practices -- 3. Online survey distribution and survey respondents -- 3.1 Basic demographics -- 3.2 Interpreting qualification -- 3.3 Court interpreting experience -- 4. Court interpreters' preparation practices -- 4.1 Frequency of advance preparation -- 4.2 Preparation for assignments to interpret in proceedings like trials or hearings -- 4.3 Preparation time for assignments to interpret in shorter proceedings such as mentions -- 5. Synthesis of findings: Court interpreters' preparation practices | |
650 | 0 | |a Medicine |x Translating. | |
650 | 0 | |a Medicine |x Translating |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Health facilities |x Translating services. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99011048 | |
650 | 0 | |a Health facilities |x Translating services |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Law |x Translating. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85075149 | |
650 | 0 | |a Law |x Translating |v Congresses. | |
650 | 6 | |a Médecine |x Traduction. | |
650 | 6 | |a Médecine |x Traduction |v Congrès. | |
650 | 6 | |a Équipements sanitaires |x Services de traduction. | |
650 | 6 | |a Équipements sanitaires |x Services de traduction |v Congrès. | |
650 | 6 | |a Droit |x Traduction. | |
650 | 6 | |a Droit |x Traduction |v Congrès. | |
650 | 7 | |a Health facilities |x Translating services |2 fast | |
650 | 7 | |a Law |x Translating |2 fast | |
650 | 7 | |a Medicine |x Translating |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
655 | 7 | |a Conference papers and proceedings |2 fast | |
700 | 1 | |a Ng, Eva N. S., |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2016025676 | |
700 | 1 | |a Crezee, Ineke, |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2002134032 | |
711 | 2 | |a International Conference on Legal and Healthcare Interpreting |n (1st : |d 2017 : |c Hong Kong, China) |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2020010705 | |
758 | |i has work: |a Interpreting in legal and healthcare settings (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGFVRqdcfpHvVbxDCfhrbd |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Interpreting in legal and healthcare settings |d Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2020. |z 9789027205049 |w (DLC) 2020002568 |
830 | 0 | |a Benjamins translation library ; |v v. 151. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568 | |
966 | 4 | 0 | |l DE-862 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2494131 |3 Volltext |
966 | 4 | 0 | |l DE-863 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2494131 |3 Volltext |
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL6195130 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 2494131 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-862 | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1142915938 |
---|---|
_version_ | 1829095324402057216 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Ng, Eva N. S. Crezee, Ineke |
author2_role | edt edt |
author2_variant | e n s n ens ensn i c ic |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n2016025676 http://id.loc.gov/authorities/names/n2002134032 |
author_corporate | International Conference on Legal and Healthcare Interpreting |
author_corporate_role | |
author_facet | Ng, Eva N. S. Crezee, Ineke International Conference on Legal and Healthcare Interpreting |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | R - Medicine |
callnumber-label | R119 |
callnumber-raw | R119.5 .I58 2020 |
callnumber-search | R119.5 .I58 2020 |
callnumber-sort | R 3119.5 I58 42020 |
callnumber-subject | R - General Medicine |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Intro -- Interpreting in Legal and Healthcare Settings -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Acknowledgments -- Introduction. Interpreting in legal and healthcare settings: Perspectives on research and training -- 1. Introduction -- 2. Research in legal interpreting -- 3. Research in healthcare interpreting -- 4. Perspectives on research and training: The contributions -- 4.1 Part I -- 4.2 Part II -- 5. Conclusion -- References -- Part I. Interpreting in legal settings Chapter 1. Linguistic disadvantage before the law: When non-native English-speaking witnesses waive their right to an interpreter -- 1. Mind the gap: Inequality before the law -- 1.1 Legal language -- 1.2 Power asymmetries in the courtroom -- 1.3 Strategic use of language in court -- 1.4 Objectives of cross-examination -- 2. Second language or dialect speakers in court -- 3. The bilingual Hong Kong courtroom -- 3.1 Court language(s) -- 3.2 The ubiquity of interpreters in court -- 3.3 Modes of interpreting used in court -- 4. Aim of the study and research data -- 5. Conceptual framework 6. Data analysis and findings -- 6.1 Decoding problems -- 6.2 Encoding problems -- 7. Summary and conclusion -- References -- Legal references -- Appendix. Transcription symbols used in this study -- Chapter 2. Tell us about that: Using audiovisual clips to allow students to practise interpreting authentic court questions -- Introduction -- 1. Court interpreting discourse: The language of examination and cross-examination -- 2. Methodology -- 2.1 Error analysis of student interpreters' renditions -- 2.2 Findings of analysis of renditions by Mandarin-speaking students -- 3. Findings 4. Analysis of question types -- 5. Discussion and conclusion -- References -- Chapter 3. Interpreting for refugees: Lessons learned from the field -- 1. Introduction -- 2. Interpreting for refugees -- 3. Refugee crises in Macedonia -- 3.1 Interpreters as quasi-mediators -- 3.2 Independent interpreting -- 3.3 Empowering the vulnerable -- 4. Training implications -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 4. Australian court interpreters' preparation practices: A synthesis of findings from quantitative and qualitative survey data -- 1. Introduction 2. Survey of court interpreters' preparation practices -- 3. Online survey distribution and survey respondents -- 3.1 Basic demographics -- 3.2 Interpreting qualification -- 3.3 Court interpreting experience -- 4. Court interpreters' preparation practices -- 4.1 Frequency of advance preparation -- 4.2 Preparation for assignments to interpret in proceedings like trials or hearings -- 4.3 Preparation time for assignments to interpret in shorter proceedings such as mentions -- 5. Synthesis of findings: Court interpreters' preparation practices |
ctrlnum | (OCoLC)1142915938 |
dewey-full | 610.1/4 |
dewey-hundreds | 600 - Technology (Applied sciences) |
dewey-ones | 610 - Medicine and health |
dewey-raw | 610.1/4 |
dewey-search | 610.1/4 |
dewey-sort | 3610.1 14 |
dewey-tens | 610 - Medicine and health |
discipline | Medizin |
format | Electronic Conference Proceeding eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>07450cam a2200769 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1142915938</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20250103110447.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">200226s2020 ne a ob 101 0 eng </controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2020002569</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DLC</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="c">DLC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">DLC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">UIU</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1155319963</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027261474</subfield><subfield code="q">electronic book</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9027205043</subfield><subfield code="q">hardcover</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027261472</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027205049</subfield><subfield code="q">(hardcover)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1142915938</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1155319963</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pcc</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">R119.5</subfield><subfield code="b">.I58 2020</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">610.1/4</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Interpreting in legal and healthcare settings :</subfield><subfield code="b">perspectives on research and training /</subfield><subfield code="c">edited by Eva N.S. Ng, Ineke H.M. Crezee.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Philadelphia :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company,</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (vi, 352 pages).</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library,</subfield><subfield code="x">0929-7316 ;</subfield><subfield code="v">volume 151</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake - no matter how small - can compromise the delivery of justice or put someone's health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world - including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes - the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting - as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses"--</subfield><subfield code="c">Provided by publisher.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from digital title page (viewed on June 01, 2020).</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intro -- Interpreting in Legal and Healthcare Settings -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Acknowledgments -- Introduction. Interpreting in legal and healthcare settings: Perspectives on research and training -- 1. Introduction -- 2. Research in legal interpreting -- 3. Research in healthcare interpreting -- 4. Perspectives on research and training: The contributions -- 4.1 Part I -- 4.2 Part II -- 5. Conclusion -- References -- Part I. Interpreting in legal settings</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Chapter 1. Linguistic disadvantage before the law: When non-native English-speaking witnesses waive their right to an interpreter -- 1. Mind the gap: Inequality before the law -- 1.1 Legal language -- 1.2 Power asymmetries in the courtroom -- 1.3 Strategic use of language in court -- 1.4 Objectives of cross-examination -- 2. Second language or dialect speakers in court -- 3. The bilingual Hong Kong courtroom -- 3.1 Court language(s) -- 3.2 The ubiquity of interpreters in court -- 3.3 Modes of interpreting used in court -- 4. Aim of the study and research data -- 5. Conceptual framework</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">6. Data analysis and findings -- 6.1 Decoding problems -- 6.2 Encoding problems -- 7. Summary and conclusion -- References -- Legal references -- Appendix. Transcription symbols used in this study -- Chapter 2. Tell us about that: Using audiovisual clips to allow students to practise interpreting authentic court questions -- Introduction -- 1. Court interpreting discourse: The language of examination and cross-examination -- 2. Methodology -- 2.1 Error analysis of student interpreters' renditions -- 2.2 Findings of analysis of renditions by Mandarin-speaking students -- 3. Findings</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">4. Analysis of question types -- 5. Discussion and conclusion -- References -- Chapter 3. Interpreting for refugees: Lessons learned from the field -- 1. Introduction -- 2. Interpreting for refugees -- 3. Refugee crises in Macedonia -- 3.1 Interpreters as quasi-mediators -- 3.2 Independent interpreting -- 3.3 Empowering the vulnerable -- 4. Training implications -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 4. Australian court interpreters' preparation practices: A synthesis of findings from quantitative and qualitative survey data -- 1. Introduction</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">2. Survey of court interpreters' preparation practices -- 3. Online survey distribution and survey respondents -- 3.1 Basic demographics -- 3.2 Interpreting qualification -- 3.3 Court interpreting experience -- 4. Court interpreters' preparation practices -- 4.1 Frequency of advance preparation -- 4.2 Preparation for assignments to interpret in proceedings like trials or hearings -- 4.3 Preparation time for assignments to interpret in shorter proceedings such as mentions -- 5. Synthesis of findings: Court interpreters' preparation practices</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Medicine</subfield><subfield code="x">Translating.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Medicine</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Health facilities</subfield><subfield code="x">Translating services.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99011048</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Health facilities</subfield><subfield code="x">Translating services</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Translating.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85075149</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Médecine</subfield><subfield code="x">Traduction.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Médecine</subfield><subfield code="x">Traduction</subfield><subfield code="v">Congrès.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Équipements sanitaires</subfield><subfield code="x">Services de traduction.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Équipements sanitaires</subfield><subfield code="x">Services de traduction</subfield><subfield code="v">Congrès.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Droit</subfield><subfield code="x">Traduction.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Droit</subfield><subfield code="x">Traduction</subfield><subfield code="v">Congrès.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Health facilities</subfield><subfield code="x">Translating services</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Medicine</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Conference papers and proceedings</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ng, Eva N. S.,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2016025676</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Crezee, Ineke,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2002134032</subfield></datafield><datafield tag="711" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">International Conference on Legal and Healthcare Interpreting</subfield><subfield code="n">(1st :</subfield><subfield code="d">2017 :</subfield><subfield code="c">Hong Kong, China)</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2020010705</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Interpreting in legal and healthcare settings (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGFVRqdcfpHvVbxDCfhrbd</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Interpreting in legal and healthcare settings</subfield><subfield code="d">Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2020.</subfield><subfield code="z">9789027205049</subfield><subfield code="w">(DLC) 2020002568</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library ;</subfield><subfield code="v">v. 151.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">DE-862</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2494131</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">DE-863</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2494131</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL6195130</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">2494131</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-862</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Conference papers and proceedings fast |
genre_facet | Conference papers and proceedings |
id | ZDB-4-EBA-on1142915938 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-04-11T08:47:13Z |
institution | BVB |
institution_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n2020010705 |
isbn | 9027261474 9789027261472 |
issn | 0929-7316 ; |
language | English |
lccn | 2020002569 |
oclc_num | 1142915938 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-862 DE-BY-FWS DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-862 DE-BY-FWS DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (vi, 352 pages). |
psigel | ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA ZDB-4-EBA |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | John Benjamins Publishing Company, |
record_format | marc |
series | Benjamins translation library ; |
series2 | Benjamins translation library, |
spelling | Interpreting in legal and healthcare settings : perspectives on research and training / edited by Eva N.S. Ng, Ineke H.M. Crezee. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2020] 1 online resource (vi, 352 pages). text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Benjamins translation library, 0929-7316 ; volume 151 Includes bibliographical references and index. "The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake - no matter how small - can compromise the delivery of justice or put someone's health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world - including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes - the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting - as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses"-- Provided by publisher. Description based on online resource; title from digital title page (viewed on June 01, 2020). Intro -- Interpreting in Legal and Healthcare Settings -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Acknowledgments -- Introduction. Interpreting in legal and healthcare settings: Perspectives on research and training -- 1. Introduction -- 2. Research in legal interpreting -- 3. Research in healthcare interpreting -- 4. Perspectives on research and training: The contributions -- 4.1 Part I -- 4.2 Part II -- 5. Conclusion -- References -- Part I. Interpreting in legal settings Chapter 1. Linguistic disadvantage before the law: When non-native English-speaking witnesses waive their right to an interpreter -- 1. Mind the gap: Inequality before the law -- 1.1 Legal language -- 1.2 Power asymmetries in the courtroom -- 1.3 Strategic use of language in court -- 1.4 Objectives of cross-examination -- 2. Second language or dialect speakers in court -- 3. The bilingual Hong Kong courtroom -- 3.1 Court language(s) -- 3.2 The ubiquity of interpreters in court -- 3.3 Modes of interpreting used in court -- 4. Aim of the study and research data -- 5. Conceptual framework 6. Data analysis and findings -- 6.1 Decoding problems -- 6.2 Encoding problems -- 7. Summary and conclusion -- References -- Legal references -- Appendix. Transcription symbols used in this study -- Chapter 2. Tell us about that: Using audiovisual clips to allow students to practise interpreting authentic court questions -- Introduction -- 1. Court interpreting discourse: The language of examination and cross-examination -- 2. Methodology -- 2.1 Error analysis of student interpreters' renditions -- 2.2 Findings of analysis of renditions by Mandarin-speaking students -- 3. Findings 4. Analysis of question types -- 5. Discussion and conclusion -- References -- Chapter 3. Interpreting for refugees: Lessons learned from the field -- 1. Introduction -- 2. Interpreting for refugees -- 3. Refugee crises in Macedonia -- 3.1 Interpreters as quasi-mediators -- 3.2 Independent interpreting -- 3.3 Empowering the vulnerable -- 4. Training implications -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 4. Australian court interpreters' preparation practices: A synthesis of findings from quantitative and qualitative survey data -- 1. Introduction 2. Survey of court interpreters' preparation practices -- 3. Online survey distribution and survey respondents -- 3.1 Basic demographics -- 3.2 Interpreting qualification -- 3.3 Court interpreting experience -- 4. Court interpreters' preparation practices -- 4.1 Frequency of advance preparation -- 4.2 Preparation for assignments to interpret in proceedings like trials or hearings -- 4.3 Preparation time for assignments to interpret in shorter proceedings such as mentions -- 5. Synthesis of findings: Court interpreters' preparation practices Medicine Translating. Medicine Translating Congresses. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Translating and interpreting Congresses. Health facilities Translating services. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99011048 Health facilities Translating services Congresses. Law Translating. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85075149 Law Translating Congresses. Médecine Traduction. Médecine Traduction Congrès. Équipements sanitaires Services de traduction. Équipements sanitaires Services de traduction Congrès. Droit Traduction. Droit Traduction Congrès. Health facilities Translating services fast Law Translating fast Medicine Translating fast Translating and interpreting fast Conference papers and proceedings fast Ng, Eva N. S., editor. http://id.loc.gov/authorities/names/n2016025676 Crezee, Ineke, editor. http://id.loc.gov/authorities/names/n2002134032 International Conference on Legal and Healthcare Interpreting (1st : 2017 : Hong Kong, China) http://id.loc.gov/authorities/names/n2020010705 has work: Interpreting in legal and healthcare settings (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGFVRqdcfpHvVbxDCfhrbd https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Interpreting in legal and healthcare settings Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2020. 9789027205049 (DLC) 2020002568 Benjamins translation library ; v. 151. http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568 |
spellingShingle | Interpreting in legal and healthcare settings : perspectives on research and training / Benjamins translation library ; Intro -- Interpreting in Legal and Healthcare Settings -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Acknowledgments -- Introduction. Interpreting in legal and healthcare settings: Perspectives on research and training -- 1. Introduction -- 2. Research in legal interpreting -- 3. Research in healthcare interpreting -- 4. Perspectives on research and training: The contributions -- 4.1 Part I -- 4.2 Part II -- 5. Conclusion -- References -- Part I. Interpreting in legal settings Chapter 1. Linguistic disadvantage before the law: When non-native English-speaking witnesses waive their right to an interpreter -- 1. Mind the gap: Inequality before the law -- 1.1 Legal language -- 1.2 Power asymmetries in the courtroom -- 1.3 Strategic use of language in court -- 1.4 Objectives of cross-examination -- 2. Second language or dialect speakers in court -- 3. The bilingual Hong Kong courtroom -- 3.1 Court language(s) -- 3.2 The ubiquity of interpreters in court -- 3.3 Modes of interpreting used in court -- 4. Aim of the study and research data -- 5. Conceptual framework 6. Data analysis and findings -- 6.1 Decoding problems -- 6.2 Encoding problems -- 7. Summary and conclusion -- References -- Legal references -- Appendix. Transcription symbols used in this study -- Chapter 2. Tell us about that: Using audiovisual clips to allow students to practise interpreting authentic court questions -- Introduction -- 1. Court interpreting discourse: The language of examination and cross-examination -- 2. Methodology -- 2.1 Error analysis of student interpreters' renditions -- 2.2 Findings of analysis of renditions by Mandarin-speaking students -- 3. Findings 4. Analysis of question types -- 5. Discussion and conclusion -- References -- Chapter 3. Interpreting for refugees: Lessons learned from the field -- 1. Introduction -- 2. Interpreting for refugees -- 3. Refugee crises in Macedonia -- 3.1 Interpreters as quasi-mediators -- 3.2 Independent interpreting -- 3.3 Empowering the vulnerable -- 4. Training implications -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 4. Australian court interpreters' preparation practices: A synthesis of findings from quantitative and qualitative survey data -- 1. Introduction 2. Survey of court interpreters' preparation practices -- 3. Online survey distribution and survey respondents -- 3.1 Basic demographics -- 3.2 Interpreting qualification -- 3.3 Court interpreting experience -- 4. Court interpreters' preparation practices -- 4.1 Frequency of advance preparation -- 4.2 Preparation for assignments to interpret in proceedings like trials or hearings -- 4.3 Preparation time for assignments to interpret in shorter proceedings such as mentions -- 5. Synthesis of findings: Court interpreters' preparation practices Medicine Translating. Medicine Translating Congresses. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Translating and interpreting Congresses. Health facilities Translating services. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99011048 Health facilities Translating services Congresses. Law Translating. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85075149 Law Translating Congresses. Médecine Traduction. Médecine Traduction Congrès. Équipements sanitaires Services de traduction. Équipements sanitaires Services de traduction Congrès. Droit Traduction. Droit Traduction Congrès. Health facilities Translating services fast Law Translating fast Medicine Translating fast Translating and interpreting fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99011048 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85075149 |
title | Interpreting in legal and healthcare settings : perspectives on research and training / |
title_auth | Interpreting in legal and healthcare settings : perspectives on research and training / |
title_exact_search | Interpreting in legal and healthcare settings : perspectives on research and training / |
title_full | Interpreting in legal and healthcare settings : perspectives on research and training / edited by Eva N.S. Ng, Ineke H.M. Crezee. |
title_fullStr | Interpreting in legal and healthcare settings : perspectives on research and training / edited by Eva N.S. Ng, Ineke H.M. Crezee. |
title_full_unstemmed | Interpreting in legal and healthcare settings : perspectives on research and training / edited by Eva N.S. Ng, Ineke H.M. Crezee. |
title_short | Interpreting in legal and healthcare settings : |
title_sort | interpreting in legal and healthcare settings perspectives on research and training |
title_sub | perspectives on research and training / |
topic | Medicine Translating. Medicine Translating Congresses. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Translating and interpreting Congresses. Health facilities Translating services. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99011048 Health facilities Translating services Congresses. Law Translating. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85075149 Law Translating Congresses. Médecine Traduction. Médecine Traduction Congrès. Équipements sanitaires Services de traduction. Équipements sanitaires Services de traduction Congrès. Droit Traduction. Droit Traduction Congrès. Health facilities Translating services fast Law Translating fast Medicine Translating fast Translating and interpreting fast |
topic_facet | Medicine Translating. Medicine Translating Congresses. Translating and interpreting. Translating and interpreting Congresses. Health facilities Translating services. Health facilities Translating services Congresses. Law Translating. Law Translating Congresses. Médecine Traduction. Médecine Traduction Congrès. Équipements sanitaires Services de traduction. Équipements sanitaires Services de traduction Congrès. Droit Traduction. Droit Traduction Congrès. Health facilities Translating services Law Translating Medicine Translating Translating and interpreting Conference papers and proceedings |
work_keys_str_mv | AT ngevans interpretinginlegalandhealthcaresettingsperspectivesonresearchandtraining AT crezeeineke interpretinginlegalandhealthcaresettingsperspectivesonresearchandtraining AT internationalconferenceonlegalandhealthcareinterpretinghongkongchina interpretinginlegalandhealthcaresettingsperspectivesonresearchandtraining |