Parallel corpora for contrastive and translation studies :: new resources and applications /
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
[2019]
|
Schriftenreihe: | Studies in corpus linguistics ;
v. 90. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Beschreibung: | 1 online resource (vii, 301 pages) |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9789027262844 9027262845 |
ISSN: | 1388-0373 ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1083154431 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 190115s2019 ne a ob 001 0 eng | ||
010 | |a 2019001810 | ||
040 | |a DLC |b eng |e rda |e pn |c DLC |d OCLCO |d OCLCF |d N$T |d EBLCP |d YDX |d UKAHL |d OCLCQ |d UBY |d OCLCQ |d K6U |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d SXB | ||
019 | |a 1090753712 | ||
020 | |a 9789027262844 |q (electronic book) | ||
020 | |a 9027262845 |q (electronic book) | ||
020 | |z 9789027202345 |q (hardcover |q alkaline paper) | ||
020 | |z 9027202346 | ||
035 | |a (OCoLC)1083154431 |z (OCoLC)1090753712 | ||
042 | |a pcc | ||
050 | 1 | 4 | |a P128.C68 |b P37 2019 |
072 | 7 | |a LAN |x 009010 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 410.1/88 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Parallel corpora for contrastive and translation studies : |b new resources and applications / |c edited by Irene Doval, M. Teresa Sánchez Nieto. |
264 | 1 | |a Amsterdam ; |a Philadelphia : |b John Benjamins Publishing Company, |c [2019] | |
300 | |a 1 online resource (vii, 301 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studies in corpus linguistics (SCL), |x 1388-0373 ; |v volume 90 | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | |a Introduction. Parallel corpora in focus: an account of current achievements and challenges / Irene Doval and M. Teresa Sánchez Nieto -- Part I. Parallel corpora: Background and processing Comparable parallel corpora: A critical review of current practices in corpus-based translation studies / Lidun Hareide -- Living with parallel corpora: The potentials and limitations of their use in translation research / Josep Marco -- Working with parallel corpora: Usefulness and usability / Rosa Rabadán -- Innovations in parallel corpus alignment and retrieval / Martin Volk -- Part II. Parallel corpora: Creation, annotation and access: InterCorp: A parallel corpus of 40 languages / Petr Cermák -- Corpus PaGeS: A multifunctional resource for language learning, translation and cross-linguistic research / Irene Doval, Santiago Fernández Lanza, Tomás Jiménez Juliá, Elsa Liste Lamas and Barbara Lübke -- Building EPTIC: A many-sided, multi-purpose corpus of EU parliament proceedings / Adriano Ferraresi and Silvia Bernardini -- Enriching parallel corpora with multimedia and lexical semantics: From the CLUVI Corpus to WordNet and SemCor / Xavier Gómez Guinovart -- Discourse annotation in the MULTINOT corpus: Issues and challenges / Julia Lavid López -- PEST: A parallel electronic corpus of state treaties / Mikhail Mikhailov, Miia Santalahti and Julia Souma -- Indexation and analysis of a parallel corpus using CQPweb: The COVALT PAR_ES Corpus (EN/FR/DE> ES) / Teresa Molés-Cases and Ulrike Oster -- P-ACTRES 2.0: A parallel corpus for cross-linguistic research / Hugo Sanjurjo-González and Marlén Izquierdo -- An overview of Basque corpora and the extraction of certain multi-word expressions from a translational corpus / Zuri e Sanz-Villar -- Part III. Parallel corpora: Tools and applications: Strategies for building high quality bilingual lexicons from comparable corpora / Pablo Gamallo -- Discovering bilingual collocations in parallel corpora: A first attempt at using distributional semantics / Marcos García González, Marcos García-Salido and Margarita Alonso-Ramos -- Normalization of shorthand forms in French text messages using word embedding and machine translation / Parijat Ghoshal and Xi Rao. | |
588 | 0 | |a Online resource; title from digital title page (viewed on April 18, 2019). | |
650 | 0 | |a Corpora (Linguistics) |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2006006393 | |
650 | 0 | |a Contrastive linguistics. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85031652 | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x Study and teaching. | |
650 | 6 | |a Corpus (Linguistique) | |
650 | 6 | |a Linguistique contrastive. | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Linguistics |x Historical & Comparative. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Contrastive linguistics |2 fast | |
650 | 7 | |a Corpora (Linguistics) |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |x Study and teaching |2 fast | |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
700 | 1 | |a Doval Reixa, Irene, |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2005057716 | |
700 | 1 | |a Sánchez Nieto, María Teresa, |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2006112513 | |
758 | |i has work: |a Parallel corpora for contrastive and translation studies (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGfbFMWGRyVpB8RGcvjtDm |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Parallel corpora for contrastive and translation studies. |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2019] |z 9789027202345 |w (DLC) 2018047820 |
830 | 0 | |a Studies in corpus linguistics ; |v v. 90. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n98023070 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2090521 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH35226804 | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL5739891 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 2090521 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 16127606 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1083154431 |
---|---|
_version_ | 1816882482720538624 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Doval Reixa, Irene Sánchez Nieto, María Teresa |
author2_role | edt edt |
author2_variant | r i d ri rid n m t s nmt nmts |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/no2005057716 http://id.loc.gov/authorities/names/no2006112513 |
author_facet | Doval Reixa, Irene Sánchez Nieto, María Teresa |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P128 |
callnumber-raw | P128.C68 P37 2019 |
callnumber-search | P128.C68 P37 2019 |
callnumber-sort | P 3128 C68 P37 42019 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Introduction. Parallel corpora in focus: an account of current achievements and challenges / Irene Doval and M. Teresa Sánchez Nieto -- Part I. Parallel corpora: Background and processing Comparable parallel corpora: A critical review of current practices in corpus-based translation studies / Lidun Hareide -- Living with parallel corpora: The potentials and limitations of their use in translation research / Josep Marco -- Working with parallel corpora: Usefulness and usability / Rosa Rabadán -- Innovations in parallel corpus alignment and retrieval / Martin Volk -- Part II. Parallel corpora: Creation, annotation and access: InterCorp: A parallel corpus of 40 languages / Petr Cermák -- Corpus PaGeS: A multifunctional resource for language learning, translation and cross-linguistic research / Irene Doval, Santiago Fernández Lanza, Tomás Jiménez Juliá, Elsa Liste Lamas and Barbara Lübke -- Building EPTIC: A many-sided, multi-purpose corpus of EU parliament proceedings / Adriano Ferraresi and Silvia Bernardini -- Enriching parallel corpora with multimedia and lexical semantics: From the CLUVI Corpus to WordNet and SemCor / Xavier Gómez Guinovart -- Discourse annotation in the MULTINOT corpus: Issues and challenges / Julia Lavid López -- PEST: A parallel electronic corpus of state treaties / Mikhail Mikhailov, Miia Santalahti and Julia Souma -- Indexation and analysis of a parallel corpus using CQPweb: The COVALT PAR_ES Corpus (EN/FR/DE> ES) / Teresa Molés-Cases and Ulrike Oster -- P-ACTRES 2.0: A parallel corpus for cross-linguistic research / Hugo Sanjurjo-González and Marlén Izquierdo -- An overview of Basque corpora and the extraction of certain multi-word expressions from a translational corpus / Zuri e Sanz-Villar -- Part III. Parallel corpora: Tools and applications: Strategies for building high quality bilingual lexicons from comparable corpora / Pablo Gamallo -- Discovering bilingual collocations in parallel corpora: A first attempt at using distributional semantics / Marcos García González, Marcos García-Salido and Margarita Alonso-Ramos -- Normalization of shorthand forms in French text messages using word embedding and machine translation / Parijat Ghoshal and Xi Rao. |
ctrlnum | (OCoLC)1083154431 |
dewey-full | 410.1/88 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 410 - Linguistics |
dewey-raw | 410.1/88 |
dewey-search | 410.1/88 |
dewey-sort | 3410.1 288 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05353cam a2200625 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1083154431</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">190115s2019 ne a ob 001 0 eng </controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2019001810</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DLC</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">DLC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">UBY</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">SXB</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1090753712</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027262844</subfield><subfield code="q">(electronic book)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027262845</subfield><subfield code="q">(electronic book)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027202345</subfield><subfield code="q">(hardcover</subfield><subfield code="q">alkaline paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9027202346</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1083154431</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1090753712</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pcc</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">P128.C68</subfield><subfield code="b">P37 2019</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">009010</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">410.1/88</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Parallel corpora for contrastive and translation studies :</subfield><subfield code="b">new resources and applications /</subfield><subfield code="c">edited by Irene Doval, M. Teresa Sánchez Nieto.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Philadelphia :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company,</subfield><subfield code="c">[2019]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (vii, 301 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studies in corpus linguistics (SCL),</subfield><subfield code="x">1388-0373 ;</subfield><subfield code="v">volume 90</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Introduction. Parallel corpora in focus: an account of current achievements and challenges / Irene Doval and M. Teresa Sánchez Nieto -- Part I. Parallel corpora: Background and processing Comparable parallel corpora: A critical review of current practices in corpus-based translation studies / Lidun Hareide -- Living with parallel corpora: The potentials and limitations of their use in translation research / Josep Marco -- Working with parallel corpora: Usefulness and usability / Rosa Rabadán -- Innovations in parallel corpus alignment and retrieval / Martin Volk -- Part II. Parallel corpora: Creation, annotation and access: InterCorp: A parallel corpus of 40 languages / Petr Cermák -- Corpus PaGeS: A multifunctional resource for language learning, translation and cross-linguistic research / Irene Doval, Santiago Fernández Lanza, Tomás Jiménez Juliá, Elsa Liste Lamas and Barbara Lübke -- Building EPTIC: A many-sided, multi-purpose corpus of EU parliament proceedings / Adriano Ferraresi and Silvia Bernardini -- Enriching parallel corpora with multimedia and lexical semantics: From the CLUVI Corpus to WordNet and SemCor / Xavier Gómez Guinovart -- Discourse annotation in the MULTINOT corpus: Issues and challenges / Julia Lavid López -- PEST: A parallel electronic corpus of state treaties / Mikhail Mikhailov, Miia Santalahti and Julia Souma -- Indexation and analysis of a parallel corpus using CQPweb: The COVALT PAR_ES Corpus (EN/FR/DE> ES) / Teresa Molés-Cases and Ulrike Oster -- P-ACTRES 2.0: A parallel corpus for cross-linguistic research / Hugo Sanjurjo-González and Marlén Izquierdo -- An overview of Basque corpora and the extraction of certain multi-word expressions from a translational corpus / Zuri e Sanz-Villar -- Part III. Parallel corpora: Tools and applications: Strategies for building high quality bilingual lexicons from comparable corpora / Pablo Gamallo -- Discovering bilingual collocations in parallel corpora: A first attempt at using distributional semantics / Marcos García González, Marcos García-Salido and Margarita Alonso-Ramos -- Normalization of shorthand forms in French text messages using word embedding and machine translation / Parijat Ghoshal and Xi Rao.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Online resource; title from digital title page (viewed on April 18, 2019).</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Corpora (Linguistics)</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2006006393</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Contrastive linguistics.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85031652</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Study and teaching.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Corpus (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Linguistique contrastive.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Linguistics</subfield><subfield code="x">Historical & Comparative.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Contrastive linguistics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Corpora (Linguistics)</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Doval Reixa, Irene,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2005057716</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sánchez Nieto, María Teresa,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2006112513</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Parallel corpora for contrastive and translation studies (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGfbFMWGRyVpB8RGcvjtDm</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Parallel corpora for contrastive and translation studies.</subfield><subfield code="d">Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2019]</subfield><subfield code="z">9789027202345</subfield><subfield code="w">(DLC) 2018047820</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studies in corpus linguistics ;</subfield><subfield code="v">v. 90.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n98023070</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2090521</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH35226804</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL5739891</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">2090521</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">16127606</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
id | ZDB-4-EBA-on1083154431 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:29:19Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027262844 9027262845 |
issn | 1388-0373 ; |
language | English |
lccn | 2019001810 |
oclc_num | 1083154431 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (vii, 301 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | John Benjamins Publishing Company, |
record_format | marc |
series | Studies in corpus linguistics ; |
series2 | Studies in corpus linguistics (SCL), |
spelling | Parallel corpora for contrastive and translation studies : new resources and applications / edited by Irene Doval, M. Teresa Sánchez Nieto. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2019] 1 online resource (vii, 301 pages) text txt rdacontent computer n rdamedia online resource nc rdacarrier Studies in corpus linguistics (SCL), 1388-0373 ; volume 90 Includes bibliographical references and index. Introduction. Parallel corpora in focus: an account of current achievements and challenges / Irene Doval and M. Teresa Sánchez Nieto -- Part I. Parallel corpora: Background and processing Comparable parallel corpora: A critical review of current practices in corpus-based translation studies / Lidun Hareide -- Living with parallel corpora: The potentials and limitations of their use in translation research / Josep Marco -- Working with parallel corpora: Usefulness and usability / Rosa Rabadán -- Innovations in parallel corpus alignment and retrieval / Martin Volk -- Part II. Parallel corpora: Creation, annotation and access: InterCorp: A parallel corpus of 40 languages / Petr Cermák -- Corpus PaGeS: A multifunctional resource for language learning, translation and cross-linguistic research / Irene Doval, Santiago Fernández Lanza, Tomás Jiménez Juliá, Elsa Liste Lamas and Barbara Lübke -- Building EPTIC: A many-sided, multi-purpose corpus of EU parliament proceedings / Adriano Ferraresi and Silvia Bernardini -- Enriching parallel corpora with multimedia and lexical semantics: From the CLUVI Corpus to WordNet and SemCor / Xavier Gómez Guinovart -- Discourse annotation in the MULTINOT corpus: Issues and challenges / Julia Lavid López -- PEST: A parallel electronic corpus of state treaties / Mikhail Mikhailov, Miia Santalahti and Julia Souma -- Indexation and analysis of a parallel corpus using CQPweb: The COVALT PAR_ES Corpus (EN/FR/DE> ES) / Teresa Molés-Cases and Ulrike Oster -- P-ACTRES 2.0: A parallel corpus for cross-linguistic research / Hugo Sanjurjo-González and Marlén Izquierdo -- An overview of Basque corpora and the extraction of certain multi-word expressions from a translational corpus / Zuri e Sanz-Villar -- Part III. Parallel corpora: Tools and applications: Strategies for building high quality bilingual lexicons from comparable corpora / Pablo Gamallo -- Discovering bilingual collocations in parallel corpora: A first attempt at using distributional semantics / Marcos García González, Marcos García-Salido and Margarita Alonso-Ramos -- Normalization of shorthand forms in French text messages using word embedding and machine translation / Parijat Ghoshal and Xi Rao. Online resource; title from digital title page (viewed on April 18, 2019). Corpora (Linguistics) http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2006006393 Contrastive linguistics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85031652 Translating and interpreting Study and teaching. Corpus (Linguistique) Linguistique contrastive. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics Historical & Comparative. bisacsh Contrastive linguistics fast Corpora (Linguistics) fast Translating and interpreting Study and teaching fast Electronic book. Doval Reixa, Irene, editor. http://id.loc.gov/authorities/names/no2005057716 Sánchez Nieto, María Teresa, editor. http://id.loc.gov/authorities/names/no2006112513 has work: Parallel corpora for contrastive and translation studies (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGfbFMWGRyVpB8RGcvjtDm https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Parallel corpora for contrastive and translation studies. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2019] 9789027202345 (DLC) 2018047820 Studies in corpus linguistics ; v. 90. http://id.loc.gov/authorities/names/n98023070 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2090521 Volltext |
spellingShingle | Parallel corpora for contrastive and translation studies : new resources and applications / Studies in corpus linguistics ; Introduction. Parallel corpora in focus: an account of current achievements and challenges / Irene Doval and M. Teresa Sánchez Nieto -- Part I. Parallel corpora: Background and processing Comparable parallel corpora: A critical review of current practices in corpus-based translation studies / Lidun Hareide -- Living with parallel corpora: The potentials and limitations of their use in translation research / Josep Marco -- Working with parallel corpora: Usefulness and usability / Rosa Rabadán -- Innovations in parallel corpus alignment and retrieval / Martin Volk -- Part II. Parallel corpora: Creation, annotation and access: InterCorp: A parallel corpus of 40 languages / Petr Cermák -- Corpus PaGeS: A multifunctional resource for language learning, translation and cross-linguistic research / Irene Doval, Santiago Fernández Lanza, Tomás Jiménez Juliá, Elsa Liste Lamas and Barbara Lübke -- Building EPTIC: A many-sided, multi-purpose corpus of EU parliament proceedings / Adriano Ferraresi and Silvia Bernardini -- Enriching parallel corpora with multimedia and lexical semantics: From the CLUVI Corpus to WordNet and SemCor / Xavier Gómez Guinovart -- Discourse annotation in the MULTINOT corpus: Issues and challenges / Julia Lavid López -- PEST: A parallel electronic corpus of state treaties / Mikhail Mikhailov, Miia Santalahti and Julia Souma -- Indexation and analysis of a parallel corpus using CQPweb: The COVALT PAR_ES Corpus (EN/FR/DE> ES) / Teresa Molés-Cases and Ulrike Oster -- P-ACTRES 2.0: A parallel corpus for cross-linguistic research / Hugo Sanjurjo-González and Marlén Izquierdo -- An overview of Basque corpora and the extraction of certain multi-word expressions from a translational corpus / Zuri e Sanz-Villar -- Part III. Parallel corpora: Tools and applications: Strategies for building high quality bilingual lexicons from comparable corpora / Pablo Gamallo -- Discovering bilingual collocations in parallel corpora: A first attempt at using distributional semantics / Marcos García González, Marcos García-Salido and Margarita Alonso-Ramos -- Normalization of shorthand forms in French text messages using word embedding and machine translation / Parijat Ghoshal and Xi Rao. Corpora (Linguistics) http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2006006393 Contrastive linguistics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85031652 Translating and interpreting Study and teaching. Corpus (Linguistique) Linguistique contrastive. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics Historical & Comparative. bisacsh Contrastive linguistics fast Corpora (Linguistics) fast Translating and interpreting Study and teaching fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2006006393 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85031652 |
title | Parallel corpora for contrastive and translation studies : new resources and applications / |
title_auth | Parallel corpora for contrastive and translation studies : new resources and applications / |
title_exact_search | Parallel corpora for contrastive and translation studies : new resources and applications / |
title_full | Parallel corpora for contrastive and translation studies : new resources and applications / edited by Irene Doval, M. Teresa Sánchez Nieto. |
title_fullStr | Parallel corpora for contrastive and translation studies : new resources and applications / edited by Irene Doval, M. Teresa Sánchez Nieto. |
title_full_unstemmed | Parallel corpora for contrastive and translation studies : new resources and applications / edited by Irene Doval, M. Teresa Sánchez Nieto. |
title_short | Parallel corpora for contrastive and translation studies : |
title_sort | parallel corpora for contrastive and translation studies new resources and applications |
title_sub | new resources and applications / |
topic | Corpora (Linguistics) http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2006006393 Contrastive linguistics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85031652 Translating and interpreting Study and teaching. Corpus (Linguistique) Linguistique contrastive. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics Historical & Comparative. bisacsh Contrastive linguistics fast Corpora (Linguistics) fast Translating and interpreting Study and teaching fast |
topic_facet | Corpora (Linguistics) Contrastive linguistics. Translating and interpreting Study and teaching. Corpus (Linguistique) Linguistique contrastive. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics Historical & Comparative. Contrastive linguistics Translating and interpreting Study and teaching Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2090521 |
work_keys_str_mv | AT dovalreixairene parallelcorporaforcontrastiveandtranslationstudiesnewresourcesandapplications AT sancheznietomariateresa parallelcorporaforcontrastiveandtranslationstudiesnewresourcesandapplications |