Conversation analysis and language alternation :: capturing transitions in the classroom /
This volume brings together researchers in conversation analysis who examine the practice of alternating between English and German, Italian, Spanish, Swedish and Vietnamese in the classroom.
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam :
Amsterdam University Press,
[2018]
|
Schriftenreihe: | Pragmatics & beyond ;
295. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-862 DE-863 |
Zusammenfassung: | This volume brings together researchers in conversation analysis who examine the practice of alternating between English and German, Italian, Spanish, Swedish and Vietnamese in the classroom. |
Beschreibung: | 1 online resource (vi, 263 pages) : illustrations |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9789027263575 9027263574 |
ISSN: | 0922-842X ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1044772173 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 180710s2018 ne a ob 001 0 eng | ||
010 | |a 2018033014 | ||
040 | |a DLC |b eng |e rda |e pn |c DLC |d OCLCF |d OCLCO |d OCLCQ |d N$T |d EBLCP |d YDX |d OCLCO |d OCLCQ |d BRX |d OCLCA |d OSU |d OCLCQ |d K6U |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d NUI |d SXB |d OCLCO |d OCLCQ | ||
019 | |a 1056781159 | ||
020 | |a 9789027263575 |q (electronic book) | ||
020 | |a 9027263574 |q (electronic book) | ||
020 | |z 9789027201409 |q (hardcover ; |q alkaline paper) | ||
020 | |z 9027201404 |q (hardcover ; |q alkaline paper) | ||
035 | |a (OCoLC)1044772173 |z (OCoLC)1056781159 | ||
050 | 1 | 4 | |a P118.2 |b .C66 2018 |
082 | 7 | |a 401/.93 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Conversation analysis and language alternation : |b capturing transitions in the classroom / |c edited by Anna Filipi, Monash University ; Numa Markee, University of Illinois Urbana-Champaign. |
264 | 1 | |a Amsterdam : |b Amsterdam University Press, |c [2018] | |
264 | 4 | |c ©2018 | |
300 | |a 1 online resource (vi, 263 pages) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Pragmatics & beyond new series, |x 0922-842X ; |v volume 295 | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | |a Intro; Conversation Analysis and Language Alternation; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; Part I. Overview; 1. Transitions in the language classroom as important sites for language alternation; The language classroom; Transitions as important sites in bilingual interaction; Language alternation in the language classroom and how this volume contributes to the field; Organisation of the book; Part I. Overview; Part II. Language alternation in the language classroom; Part III. Conclusions: Pedagogical implications for teacher development. | |
505 | 8 | |a A final word2. Analysing bilingual talk; Introduction; Guiding principles in studies on language alternation and code-switching; CA studies on language alternation; Forerunners to CA approaches; The organisational approach; Empirical studies in educational contexts; Doing bilingual identity; Signalling alignment and disalignment in the classroom; Bilingual peer-talk in organising educational tasks; Doing language policy; Determining the medium of interaction in classroom interaction; Consequences for analysing bilingual talk; 3. Overall order versus local order in bilingual conversation. | |
505 | 8 | |a IntroductionLocal versus overall order in talk-in-interaction; The CA mentality in the study of language alternation; Local order model versus overall order model in the study of language alternation; Conclusion; Part II. Language alternation in the language classroom; 4. Language alternation in peer interaction in content and language integrated learning (CLIL); Introduction; Peer interaction in immersion, EMI and CLIL; LA practices in peer interaction in immersion, EMI and CLIL contexts; Theoretical perspective on LA practices; Method; Analysis; Inter-TCU language alternation practices. | |
505 | 8 | |a One-word inter-TCU LAsClausal inter-TCU LAs; Intra-TCU language alternation practices; Recycling through language alternation; Medium of classroom interaction; Discussion; Conclusion; Acknowledgements; 5. What is it in Swedish?; Introduction; Background and previous research; Mother tongue instruction in Sweden; Language alternation and translation in the L2 classroom; Vocabulary; Data and method; Analysis; Translation as a means of performing comprehension checks; Trouble orientation: What's x?; No trouble orientation; Translation requests to prompt production; Trouble orientation. | |
505 | 8 | |a No trouble orientationDiscussion and conclusion; 6. L1/L2 alternation practices in students' task planning; Introduction; Literature review; The interactional/CA perspective; Language of the process versus language of the product; Participants, task and setting; Analysis; L1 for the process, L2 for the product; English as a temporary language of the product; Formulating script lines in the L1; L1 use in the face of trouble in the L2; L1 use in focus position; L1 use to verify the accuracy of L2 formulations; Italian as a temporary language of the process; Discussion. | |
588 | 0 | |a Print version record. | |
520 | |a This volume brings together researchers in conversation analysis who examine the practice of alternating between English and German, Italian, Spanish, Swedish and Vietnamese in the classroom. | ||
650 | 0 | |a Second language acquisition. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh86005959 | |
650 | 0 | |a Conversation analysis. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh94001018 | |
650 | 0 | |a Bilingualism. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030 | |
650 | 6 | |a Langue seconde |x Acquisition. | |
650 | 6 | |a Analyse de la conversation. | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Bilingualism |2 fast | |
650 | 7 | |a Conversation analysis |2 fast | |
650 | 7 | |a Second language acquisition |2 fast | |
700 | 1 | |a Filipi, Anna, |e editor. | |
700 | 1 | |a Markee, Numa, |e editor. | |
758 | |i has work: |a Conversation analysis and language alternation (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGRkK6PdHMFMt9pkCWQYmq |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Conversation analysis and language alternation. |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2018 |z 9789027201409 |w (DLC) 2018023342 |
830 | 0 | |a Pragmatics & beyond ; |v 295. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n42019550 | |
966 | 4 | 0 | |l DE-862 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1910492 |3 Volltext |
966 | 4 | 0 | |l DE-863 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1910492 |3 Volltext |
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL5549063 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 1910492 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 15751702 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-862 | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1044772173 |
---|---|
_version_ | 1826942263269261312 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Filipi, Anna Markee, Numa |
author2_role | edt edt |
author2_variant | a f af n m nm |
author_facet | Filipi, Anna Markee, Numa |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P118 |
callnumber-raw | P118.2 .C66 2018 |
callnumber-search | P118.2 .C66 2018 |
callnumber-sort | P 3118.2 C66 42018 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Intro; Conversation Analysis and Language Alternation; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; Part I. Overview; 1. Transitions in the language classroom as important sites for language alternation; The language classroom; Transitions as important sites in bilingual interaction; Language alternation in the language classroom and how this volume contributes to the field; Organisation of the book; Part I. Overview; Part II. Language alternation in the language classroom; Part III. Conclusions: Pedagogical implications for teacher development. A final word2. Analysing bilingual talk; Introduction; Guiding principles in studies on language alternation and code-switching; CA studies on language alternation; Forerunners to CA approaches; The organisational approach; Empirical studies in educational contexts; Doing bilingual identity; Signalling alignment and disalignment in the classroom; Bilingual peer-talk in organising educational tasks; Doing language policy; Determining the medium of interaction in classroom interaction; Consequences for analysing bilingual talk; 3. Overall order versus local order in bilingual conversation. IntroductionLocal versus overall order in talk-in-interaction; The CA mentality in the study of language alternation; Local order model versus overall order model in the study of language alternation; Conclusion; Part II. Language alternation in the language classroom; 4. Language alternation in peer interaction in content and language integrated learning (CLIL); Introduction; Peer interaction in immersion, EMI and CLIL; LA practices in peer interaction in immersion, EMI and CLIL contexts; Theoretical perspective on LA practices; Method; Analysis; Inter-TCU language alternation practices. One-word inter-TCU LAsClausal inter-TCU LAs; Intra-TCU language alternation practices; Recycling through language alternation; Medium of classroom interaction; Discussion; Conclusion; Acknowledgements; 5. What is it in Swedish?; Introduction; Background and previous research; Mother tongue instruction in Sweden; Language alternation and translation in the L2 classroom; Vocabulary; Data and method; Analysis; Translation as a means of performing comprehension checks; Trouble orientation: What's x?; No trouble orientation; Translation requests to prompt production; Trouble orientation. No trouble orientationDiscussion and conclusion; 6. L1/L2 alternation practices in students' task planning; Introduction; Literature review; The interactional/CA perspective; Language of the process versus language of the product; Participants, task and setting; Analysis; L1 for the process, L2 for the product; English as a temporary language of the product; Formulating script lines in the L1; L1 use in the face of trouble in the L2; L1 use in focus position; L1 use to verify the accuracy of L2 formulations; Italian as a temporary language of the process; Discussion. |
ctrlnum | (OCoLC)1044772173 |
dewey-full | 401/.93 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 401 - Philosophy and theory |
dewey-raw | 401/.93 |
dewey-search | 401/.93 |
dewey-sort | 3401 293 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06043cam a2200649 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1044772173</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">180710s2018 ne a ob 001 0 eng </controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2018033014</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DLC</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">DLC</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">BRX</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">OSU</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">NUI</subfield><subfield code="d">SXB</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1056781159</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027263575</subfield><subfield code="q">(electronic book)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027263574</subfield><subfield code="q">(electronic book)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027201409</subfield><subfield code="q">(hardcover ;</subfield><subfield code="q">alkaline paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9027201404</subfield><subfield code="q">(hardcover ;</subfield><subfield code="q">alkaline paper)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1044772173</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1056781159</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">P118.2</subfield><subfield code="b">.C66 2018</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">401/.93</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Conversation analysis and language alternation :</subfield><subfield code="b">capturing transitions in the classroom /</subfield><subfield code="c">edited by Anna Filipi, Monash University ; Numa Markee, University of Illinois Urbana-Champaign.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam :</subfield><subfield code="b">Amsterdam University Press,</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (vi, 263 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pragmatics & beyond new series,</subfield><subfield code="x">0922-842X ;</subfield><subfield code="v">volume 295</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intro; Conversation Analysis and Language Alternation; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; Part I. Overview; 1. Transitions in the language classroom as important sites for language alternation; The language classroom; Transitions as important sites in bilingual interaction; Language alternation in the language classroom and how this volume contributes to the field; Organisation of the book; Part I. Overview; Part II. Language alternation in the language classroom; Part III. Conclusions: Pedagogical implications for teacher development.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">A final word2. Analysing bilingual talk; Introduction; Guiding principles in studies on language alternation and code-switching; CA studies on language alternation; Forerunners to CA approaches; The organisational approach; Empirical studies in educational contexts; Doing bilingual identity; Signalling alignment and disalignment in the classroom; Bilingual peer-talk in organising educational tasks; Doing language policy; Determining the medium of interaction in classroom interaction; Consequences for analysing bilingual talk; 3. Overall order versus local order in bilingual conversation.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">IntroductionLocal versus overall order in talk-in-interaction; The CA mentality in the study of language alternation; Local order model versus overall order model in the study of language alternation; Conclusion; Part II. Language alternation in the language classroom; 4. Language alternation in peer interaction in content and language integrated learning (CLIL); Introduction; Peer interaction in immersion, EMI and CLIL; LA practices in peer interaction in immersion, EMI and CLIL contexts; Theoretical perspective on LA practices; Method; Analysis; Inter-TCU language alternation practices.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">One-word inter-TCU LAsClausal inter-TCU LAs; Intra-TCU language alternation practices; Recycling through language alternation; Medium of classroom interaction; Discussion; Conclusion; Acknowledgements; 5. What is it in Swedish?; Introduction; Background and previous research; Mother tongue instruction in Sweden; Language alternation and translation in the L2 classroom; Vocabulary; Data and method; Analysis; Translation as a means of performing comprehension checks; Trouble orientation: What's x?; No trouble orientation; Translation requests to prompt production; Trouble orientation.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">No trouble orientationDiscussion and conclusion; 6. L1/L2 alternation practices in students' task planning; Introduction; Literature review; The interactional/CA perspective; Language of the process versus language of the product; Participants, task and setting; Analysis; L1 for the process, L2 for the product; English as a temporary language of the product; Formulating script lines in the L1; L1 use in the face of trouble in the L2; L1 use in focus position; L1 use to verify the accuracy of L2 formulations; Italian as a temporary language of the process; Discussion.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This volume brings together researchers in conversation analysis who examine the practice of alternating between English and German, Italian, Spanish, Swedish and Vietnamese in the classroom.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Second language acquisition.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh86005959</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Conversation analysis.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh94001018</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bilingualism.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Langue seconde</subfield><subfield code="x">Acquisition.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Analyse de la conversation.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bilingualism</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Conversation analysis</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Second language acquisition</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Filipi, Anna,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Markee, Numa,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Conversation analysis and language alternation (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGRkK6PdHMFMt9pkCWQYmq</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Conversation analysis and language alternation.</subfield><subfield code="d">Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2018</subfield><subfield code="z">9789027201409</subfield><subfield code="w">(DLC) 2018023342</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pragmatics & beyond ;</subfield><subfield code="v">295.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n42019550</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">DE-862</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1910492</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">DE-863</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1910492</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL5549063</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">1910492</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">15751702</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-862</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
id | ZDB-4-EBA-on1044772173 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-03-18T14:25:13Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027263575 9027263574 |
issn | 0922-842X ; |
language | English |
lccn | 2018033014 |
oclc_num | 1044772173 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-862 DE-BY-FWS DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-862 DE-BY-FWS DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (vi, 263 pages) : illustrations |
psigel | ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA ZDB-4-EBA |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Amsterdam University Press, |
record_format | marc |
series | Pragmatics & beyond ; |
series2 | Pragmatics & beyond new series, |
spelling | Conversation analysis and language alternation : capturing transitions in the classroom / edited by Anna Filipi, Monash University ; Numa Markee, University of Illinois Urbana-Champaign. Amsterdam : Amsterdam University Press, [2018] ©2018 1 online resource (vi, 263 pages) : illustrations text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Pragmatics & beyond new series, 0922-842X ; volume 295 Includes bibliographical references and index. Intro; Conversation Analysis and Language Alternation; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; Part I. Overview; 1. Transitions in the language classroom as important sites for language alternation; The language classroom; Transitions as important sites in bilingual interaction; Language alternation in the language classroom and how this volume contributes to the field; Organisation of the book; Part I. Overview; Part II. Language alternation in the language classroom; Part III. Conclusions: Pedagogical implications for teacher development. A final word2. Analysing bilingual talk; Introduction; Guiding principles in studies on language alternation and code-switching; CA studies on language alternation; Forerunners to CA approaches; The organisational approach; Empirical studies in educational contexts; Doing bilingual identity; Signalling alignment and disalignment in the classroom; Bilingual peer-talk in organising educational tasks; Doing language policy; Determining the medium of interaction in classroom interaction; Consequences for analysing bilingual talk; 3. Overall order versus local order in bilingual conversation. IntroductionLocal versus overall order in talk-in-interaction; The CA mentality in the study of language alternation; Local order model versus overall order model in the study of language alternation; Conclusion; Part II. Language alternation in the language classroom; 4. Language alternation in peer interaction in content and language integrated learning (CLIL); Introduction; Peer interaction in immersion, EMI and CLIL; LA practices in peer interaction in immersion, EMI and CLIL contexts; Theoretical perspective on LA practices; Method; Analysis; Inter-TCU language alternation practices. One-word inter-TCU LAsClausal inter-TCU LAs; Intra-TCU language alternation practices; Recycling through language alternation; Medium of classroom interaction; Discussion; Conclusion; Acknowledgements; 5. What is it in Swedish?; Introduction; Background and previous research; Mother tongue instruction in Sweden; Language alternation and translation in the L2 classroom; Vocabulary; Data and method; Analysis; Translation as a means of performing comprehension checks; Trouble orientation: What's x?; No trouble orientation; Translation requests to prompt production; Trouble orientation. No trouble orientationDiscussion and conclusion; 6. L1/L2 alternation practices in students' task planning; Introduction; Literature review; The interactional/CA perspective; Language of the process versus language of the product; Participants, task and setting; Analysis; L1 for the process, L2 for the product; English as a temporary language of the product; Formulating script lines in the L1; L1 use in the face of trouble in the L2; L1 use in focus position; L1 use to verify the accuracy of L2 formulations; Italian as a temporary language of the process; Discussion. Print version record. This volume brings together researchers in conversation analysis who examine the practice of alternating between English and German, Italian, Spanish, Swedish and Vietnamese in the classroom. Second language acquisition. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh86005959 Conversation analysis. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh94001018 Bilingualism. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030 Langue seconde Acquisition. Analyse de la conversation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh Bilingualism fast Conversation analysis fast Second language acquisition fast Filipi, Anna, editor. Markee, Numa, editor. has work: Conversation analysis and language alternation (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGRkK6PdHMFMt9pkCWQYmq https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Conversation analysis and language alternation. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2018 9789027201409 (DLC) 2018023342 Pragmatics & beyond ; 295. http://id.loc.gov/authorities/names/n42019550 |
spellingShingle | Conversation analysis and language alternation : capturing transitions in the classroom / Pragmatics & beyond ; Intro; Conversation Analysis and Language Alternation; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; Part I. Overview; 1. Transitions in the language classroom as important sites for language alternation; The language classroom; Transitions as important sites in bilingual interaction; Language alternation in the language classroom and how this volume contributes to the field; Organisation of the book; Part I. Overview; Part II. Language alternation in the language classroom; Part III. Conclusions: Pedagogical implications for teacher development. A final word2. Analysing bilingual talk; Introduction; Guiding principles in studies on language alternation and code-switching; CA studies on language alternation; Forerunners to CA approaches; The organisational approach; Empirical studies in educational contexts; Doing bilingual identity; Signalling alignment and disalignment in the classroom; Bilingual peer-talk in organising educational tasks; Doing language policy; Determining the medium of interaction in classroom interaction; Consequences for analysing bilingual talk; 3. Overall order versus local order in bilingual conversation. IntroductionLocal versus overall order in talk-in-interaction; The CA mentality in the study of language alternation; Local order model versus overall order model in the study of language alternation; Conclusion; Part II. Language alternation in the language classroom; 4. Language alternation in peer interaction in content and language integrated learning (CLIL); Introduction; Peer interaction in immersion, EMI and CLIL; LA practices in peer interaction in immersion, EMI and CLIL contexts; Theoretical perspective on LA practices; Method; Analysis; Inter-TCU language alternation practices. One-word inter-TCU LAsClausal inter-TCU LAs; Intra-TCU language alternation practices; Recycling through language alternation; Medium of classroom interaction; Discussion; Conclusion; Acknowledgements; 5. What is it in Swedish?; Introduction; Background and previous research; Mother tongue instruction in Sweden; Language alternation and translation in the L2 classroom; Vocabulary; Data and method; Analysis; Translation as a means of performing comprehension checks; Trouble orientation: What's x?; No trouble orientation; Translation requests to prompt production; Trouble orientation. No trouble orientationDiscussion and conclusion; 6. L1/L2 alternation practices in students' task planning; Introduction; Literature review; The interactional/CA perspective; Language of the process versus language of the product; Participants, task and setting; Analysis; L1 for the process, L2 for the product; English as a temporary language of the product; Formulating script lines in the L1; L1 use in the face of trouble in the L2; L1 use in focus position; L1 use to verify the accuracy of L2 formulations; Italian as a temporary language of the process; Discussion. Second language acquisition. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh86005959 Conversation analysis. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh94001018 Bilingualism. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030 Langue seconde Acquisition. Analyse de la conversation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh Bilingualism fast Conversation analysis fast Second language acquisition fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh86005959 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh94001018 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030 |
title | Conversation analysis and language alternation : capturing transitions in the classroom / |
title_auth | Conversation analysis and language alternation : capturing transitions in the classroom / |
title_exact_search | Conversation analysis and language alternation : capturing transitions in the classroom / |
title_full | Conversation analysis and language alternation : capturing transitions in the classroom / edited by Anna Filipi, Monash University ; Numa Markee, University of Illinois Urbana-Champaign. |
title_fullStr | Conversation analysis and language alternation : capturing transitions in the classroom / edited by Anna Filipi, Monash University ; Numa Markee, University of Illinois Urbana-Champaign. |
title_full_unstemmed | Conversation analysis and language alternation : capturing transitions in the classroom / edited by Anna Filipi, Monash University ; Numa Markee, University of Illinois Urbana-Champaign. |
title_short | Conversation analysis and language alternation : |
title_sort | conversation analysis and language alternation capturing transitions in the classroom |
title_sub | capturing transitions in the classroom / |
topic | Second language acquisition. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh86005959 Conversation analysis. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh94001018 Bilingualism. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030 Langue seconde Acquisition. Analyse de la conversation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh Bilingualism fast Conversation analysis fast Second language acquisition fast |
topic_facet | Second language acquisition. Conversation analysis. Bilingualism. Langue seconde Acquisition. Analyse de la conversation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. Bilingualism Conversation analysis Second language acquisition |
work_keys_str_mv | AT filipianna conversationanalysisandlanguagealternationcapturingtransitionsintheclassroom AT markeenuma conversationanalysisandlanguagealternationcapturingtransitionsintheclassroom |