Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries /:
This volume aims at studying the role played by translation in the modernization process of the East Asian countries. In the nineteenth and early twentieth centuries, many people saw the West as a model for modernization and hence modernization in East Asia was more often than not taken as a process...
Gespeichert in:
Körperschaften: | , |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Elektronisch Tagungsbericht E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Hong Kong :
Research Centre for Translation, Institute of Chinese Studies, the Chinese University of Hong Kong : Chinese University Press, the Chinese University of Hong Kong,
[2017]
|
Schriftenreihe: | Asian translation traditions series ;
3. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | This volume aims at studying the role played by translation in the modernization process of the East Asian countries. In the nineteenth and early twentieth centuries, many people saw the West as a model for modernization and hence modernization in East Asia was more often than not taken as a process of learning from or even imitating the West. In this process, translation played a crucial role, when efforts were made to import Western ideas, knowledge, concepts, and practices. The papers in this volume study and explain the various translation phenomena in the modernization processes of China, Korea, and Japan. |
Beschreibung: | "The present volume is a collection of selected papers of the international conference on 'Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries, ' organized by the Research Centre for Translation (RCT), The Chinese University of Hong Kong on 29-31 May 2013"--Page ix |
Beschreibung: | 1 online resource (xvii, 380 pages) : illustrations |
Bibliographie: | Includes bibliographical references. |
ISBN: | 9789882377455 9882377459 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1043554031 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 180709s2017 cc a ob 100 0 eng d | ||
010 | |a 2020454112 | ||
040 | |a JSTOR |b eng |e rda |e pn |c JSTOR |d OCL |d AU@ |d OCL |d N$T |d UKAHL |d K6U |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d VT2 |d SFB |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d OCLCQ | ||
015 | |a GBB8L5379 |2 bnb | ||
016 | 7 | |a 019070378 |2 Uk | |
019 | |a 1286908376 | ||
020 | |a 9789882377455 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9882377459 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9789882370517 | ||
020 | |z 9882370519 | ||
024 | 8 | |a 99976800156 | |
035 | |a (OCoLC)1043554031 |z (OCoLC)1286908376 | ||
037 | |a 22573/ctv2qwrj7 |b JSTOR | ||
043 | |a ae----- | ||
050 | 4 | |a P306.8.E18 |b T72 2017eb | |
072 | 7 | |a LAN |x 023000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 418.02095 |2 23 | |
084 | |a H059-093.1 |2 clc | ||
049 | |a MAIN | ||
111 | 2 | |a Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries (Conference) |d (2013 : |c Hong Kong, China) |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2018076457 | |
245 | 1 | 0 | |a Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries / |c edited by Lawrence Wang-chi Wong. |
246 | 3 | |a Translation and modernization in East Asia in the 19th and early 20th centuries | |
264 | 1 | |a Hong Kong : |b Research Centre for Translation, Institute of Chinese Studies, the Chinese University of Hong Kong : |b Chinese University Press, the Chinese University of Hong Kong, |c [2017] | |
264 | 4 | |c ©2017 | |
300 | |a 1 online resource (xvii, 380 pages) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Asian translation traditions series ; |v 3 | |
500 | |a "The present volume is a collection of selected papers of the international conference on 'Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries, ' organized by the Research Centre for Translation (RCT), The Chinese University of Hong Kong on 29-31 May 2013"--Page ix | ||
504 | |a Includes bibliographical references. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
505 | 0 | |a Introduction / Lawrence Wang-chi Wong -- The Meiji government's strategic deployment of non-fiction translation as a vehicle of modernization / Judy Wakabayashi -- Translated modernity and gender politics in colonial Korea / Hyaeweol Choi -- Rejuvenating the nation : translation, nationalism, and the establishment of children's literature in Korea in the early twentieth century / Theresa Hyun -- The project of the modernization of Chinese historiography : translation, diffusion, and convergence / Hans Kühner -- Translating authority : in search of commensurability between Tianxia world order and western sovereignty / Maria Adele Carrai -- "Entrance into the family of nations" : translation and the first diplomatic missions to the west, 1860s-1870s / Lawrence Wang-chi Wong -- Civilization in transformation : Liang Qichao's theory and practice of translation, 1890s-1920s / Satoru Hashimoto -- The first translations of the Italian literary avant-garde movement in the Chinese press at the beginning of the twentieth century / Alessandra Brezzi -- World of fiction, fiction of the world : the butterfly translation of modernity in Story world magazine / John Christopher Hamm -- Negotiating Chinese modernity through the translation of tears : two "foreign" tragic love stories from early twentieth-century China / Yun Zhu -- From "Geschäftiger Geist" to "Zeitgeist" : on Guo Moruo's translation of Goethe's Faust / Pu Wang. | |
520 | |a This volume aims at studying the role played by translation in the modernization process of the East Asian countries. In the nineteenth and early twentieth centuries, many people saw the West as a model for modernization and hence modernization in East Asia was more often than not taken as a process of learning from or even imitating the West. In this process, translation played a crucial role, when efforts were made to import Western ideas, knowledge, concepts, and practices. The papers in this volume study and explain the various translation phenomena in the modernization processes of China, Korea, and Japan. | ||
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x Social aspects |z East Asia |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x Social aspects |z East Asia |y 19th century |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x Social aspects |z East Asia |y 20th century |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Social change |z East Asia |v Congresses. | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Translating & Interpreting. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Social change |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |x Social aspects |2 fast | |
651 | 7 | |a East Asia |2 fast | |
648 | 7 | |a 1800-1999 |2 fast | |
655 | 7 | |a Conference papers and proceedings |2 fast | |
700 | 1 | |a Wong, Lawrence Wang-chi, |e editor. | |
710 | 2 | |a Chinese University of Hong Kong. |b Research Centre for Translation. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n94036491 | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries (Conference) (2013 : Hong Kong, China). |t Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries. |d Hong Kong : Research Centre for Translation, Institute of Chinese Studies, the Chinese University of Hong Kong : Chinese University Press, the Chinese University of Hong Kong, [2017] |z 9789882370517 |w (OCoLC)1020672665 |
830 | 0 | |a Asian translation traditions series ; |v 3. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2015092702 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171808 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH36469342 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 2171808 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1043554031 |
---|---|
_version_ | 1816882464755286016 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Wong, Lawrence Wang-chi |
author2_role | edt |
author2_variant | l w c w lwc lwcw |
author_corporate | Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries (Conference) Hong Kong, China) Chinese University of Hong Kong. Research Centre for Translation |
author_corporate_role | |
author_facet | Wong, Lawrence Wang-chi Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries (Conference) Hong Kong, China) Chinese University of Hong Kong. Research Centre for Translation |
author_sort | Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries (Conference) Hong Kong, China) |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.8.E18 T72 2017eb |
callnumber-search | P306.8.E18 T72 2017eb |
callnumber-sort | P 3306.8 E18 T72 42017EB |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Introduction / Lawrence Wang-chi Wong -- The Meiji government's strategic deployment of non-fiction translation as a vehicle of modernization / Judy Wakabayashi -- Translated modernity and gender politics in colonial Korea / Hyaeweol Choi -- Rejuvenating the nation : translation, nationalism, and the establishment of children's literature in Korea in the early twentieth century / Theresa Hyun -- The project of the modernization of Chinese historiography : translation, diffusion, and convergence / Hans Kühner -- Translating authority : in search of commensurability between Tianxia world order and western sovereignty / Maria Adele Carrai -- "Entrance into the family of nations" : translation and the first diplomatic missions to the west, 1860s-1870s / Lawrence Wang-chi Wong -- Civilization in transformation : Liang Qichao's theory and practice of translation, 1890s-1920s / Satoru Hashimoto -- The first translations of the Italian literary avant-garde movement in the Chinese press at the beginning of the twentieth century / Alessandra Brezzi -- World of fiction, fiction of the world : the butterfly translation of modernity in Story world magazine / John Christopher Hamm -- Negotiating Chinese modernity through the translation of tears : two "foreign" tragic love stories from early twentieth-century China / Yun Zhu -- From "Geschäftiger Geist" to "Zeitgeist" : on Guo Moruo's translation of Goethe's Faust / Pu Wang. |
ctrlnum | (OCoLC)1043554031 |
dewey-full | 418.02095 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02095 |
dewey-search | 418.02095 |
dewey-sort | 3418.02095 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
era | 1800-1999 fast |
era_facet | 1800-1999 |
format | Electronic Conference Proceeding eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05933cam a2200709 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1043554031</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">180709s2017 cc a ob 100 0 eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2020454112</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">JSTOR</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">JSTOR</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">SFB</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBB8L5379</subfield><subfield code="2">bnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">019070378</subfield><subfield code="2">Uk</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1286908376</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789882377455</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9882377459</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789882370517</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9882370519</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">99976800156</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1043554031</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1286908376</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22573/ctv2qwrj7</subfield><subfield code="b">JSTOR</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ae-----</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P306.8.E18</subfield><subfield code="b">T72 2017eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418.02095</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">H059-093.1</subfield><subfield code="2">clc</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="111" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries (Conference)</subfield><subfield code="d">(2013 :</subfield><subfield code="c">Hong Kong, China)</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2018076457</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries /</subfield><subfield code="c">edited by Lawrence Wang-chi Wong.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Translation and modernization in East Asia in the 19th and early 20th centuries</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hong Kong :</subfield><subfield code="b">Research Centre for Translation, Institute of Chinese Studies, the Chinese University of Hong Kong :</subfield><subfield code="b">Chinese University Press, the Chinese University of Hong Kong,</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xvii, 380 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Asian translation traditions series ;</subfield><subfield code="v">3</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"The present volume is a collection of selected papers of the international conference on 'Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries, ' organized by the Research Centre for Translation (RCT), The Chinese University of Hong Kong on 29-31 May 2013"--Page ix</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Introduction / Lawrence Wang-chi Wong -- The Meiji government's strategic deployment of non-fiction translation as a vehicle of modernization / Judy Wakabayashi -- Translated modernity and gender politics in colonial Korea / Hyaeweol Choi -- Rejuvenating the nation : translation, nationalism, and the establishment of children's literature in Korea in the early twentieth century / Theresa Hyun -- The project of the modernization of Chinese historiography : translation, diffusion, and convergence / Hans Kühner -- Translating authority : in search of commensurability between Tianxia world order and western sovereignty / Maria Adele Carrai -- "Entrance into the family of nations" : translation and the first diplomatic missions to the west, 1860s-1870s / Lawrence Wang-chi Wong -- Civilization in transformation : Liang Qichao's theory and practice of translation, 1890s-1920s / Satoru Hashimoto -- The first translations of the Italian literary avant-garde movement in the Chinese press at the beginning of the twentieth century / Alessandra Brezzi -- World of fiction, fiction of the world : the butterfly translation of modernity in Story world magazine / John Christopher Hamm -- Negotiating Chinese modernity through the translation of tears : two "foreign" tragic love stories from early twentieth-century China / Yun Zhu -- From "Geschäftiger Geist" to "Zeitgeist" : on Guo Moruo's translation of Goethe's Faust / Pu Wang.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This volume aims at studying the role played by translation in the modernization process of the East Asian countries. In the nineteenth and early twentieth centuries, many people saw the West as a model for modernization and hence modernization in East Asia was more often than not taken as a process of learning from or even imitating the West. In this process, translation played a crucial role, when efforts were made to import Western ideas, knowledge, concepts, and practices. The papers in this volume study and explain the various translation phenomena in the modernization processes of China, Korea, and Japan.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">East Asia</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">East Asia</subfield><subfield code="y">19th century</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">East Asia</subfield><subfield code="y">20th century</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Social change</subfield><subfield code="z">East Asia</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Translating & Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Social change</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">East Asia</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">1800-1999</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Conference papers and proceedings</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wong, Lawrence Wang-chi,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Chinese University of Hong Kong.</subfield><subfield code="b">Research Centre for Translation.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n94036491</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries (Conference) (2013 : Hong Kong, China).</subfield><subfield code="t">Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries.</subfield><subfield code="d">Hong Kong : Research Centre for Translation, Institute of Chinese Studies, the Chinese University of Hong Kong : Chinese University Press, the Chinese University of Hong Kong, [2017]</subfield><subfield code="z">9789882370517</subfield><subfield code="w">(OCoLC)1020672665</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Asian translation traditions series ;</subfield><subfield code="v">3.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2015092702</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171808</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH36469342</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">2171808</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Conference papers and proceedings fast |
genre_facet | Conference papers and proceedings |
geographic | East Asia fast |
geographic_facet | East Asia |
id | ZDB-4-EBA-on1043554031 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:29:02Z |
institution | BVB |
institution_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/no2018076457 http://id.loc.gov/authorities/names/n94036491 |
isbn | 9789882377455 9882377459 |
language | English |
lccn | 2020454112 |
oclc_num | 1043554031 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xvii, 380 pages) : illustrations |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Research Centre for Translation, Institute of Chinese Studies, the Chinese University of Hong Kong : Chinese University Press, the Chinese University of Hong Kong, |
record_format | marc |
series | Asian translation traditions series ; |
series2 | Asian translation traditions series ; |
spelling | Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries (Conference) (2013 : Hong Kong, China) http://id.loc.gov/authorities/names/no2018076457 Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries / edited by Lawrence Wang-chi Wong. Translation and modernization in East Asia in the 19th and early 20th centuries Hong Kong : Research Centre for Translation, Institute of Chinese Studies, the Chinese University of Hong Kong : Chinese University Press, the Chinese University of Hong Kong, [2017] ©2017 1 online resource (xvii, 380 pages) : illustrations text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Asian translation traditions series ; 3 "The present volume is a collection of selected papers of the international conference on 'Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries, ' organized by the Research Centre for Translation (RCT), The Chinese University of Hong Kong on 29-31 May 2013"--Page ix Includes bibliographical references. Print version record. Introduction / Lawrence Wang-chi Wong -- The Meiji government's strategic deployment of non-fiction translation as a vehicle of modernization / Judy Wakabayashi -- Translated modernity and gender politics in colonial Korea / Hyaeweol Choi -- Rejuvenating the nation : translation, nationalism, and the establishment of children's literature in Korea in the early twentieth century / Theresa Hyun -- The project of the modernization of Chinese historiography : translation, diffusion, and convergence / Hans Kühner -- Translating authority : in search of commensurability between Tianxia world order and western sovereignty / Maria Adele Carrai -- "Entrance into the family of nations" : translation and the first diplomatic missions to the west, 1860s-1870s / Lawrence Wang-chi Wong -- Civilization in transformation : Liang Qichao's theory and practice of translation, 1890s-1920s / Satoru Hashimoto -- The first translations of the Italian literary avant-garde movement in the Chinese press at the beginning of the twentieth century / Alessandra Brezzi -- World of fiction, fiction of the world : the butterfly translation of modernity in Story world magazine / John Christopher Hamm -- Negotiating Chinese modernity through the translation of tears : two "foreign" tragic love stories from early twentieth-century China / Yun Zhu -- From "Geschäftiger Geist" to "Zeitgeist" : on Guo Moruo's translation of Goethe's Faust / Pu Wang. This volume aims at studying the role played by translation in the modernization process of the East Asian countries. In the nineteenth and early twentieth centuries, many people saw the West as a model for modernization and hence modernization in East Asia was more often than not taken as a process of learning from or even imitating the West. In this process, translation played a crucial role, when efforts were made to import Western ideas, knowledge, concepts, and practices. The papers in this volume study and explain the various translation phenomena in the modernization processes of China, Korea, and Japan. Translating and interpreting Social aspects East Asia Congresses. Translating and interpreting Social aspects East Asia 19th century Congresses. Translating and interpreting Social aspects East Asia 20th century Congresses. Social change East Asia Congresses. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Social change fast Translating and interpreting Social aspects fast East Asia fast 1800-1999 fast Conference papers and proceedings fast Wong, Lawrence Wang-chi, editor. Chinese University of Hong Kong. Research Centre for Translation. http://id.loc.gov/authorities/names/n94036491 Print version: Translation and Modernization in East Asia in the 19th and Early 20th Centuries (Conference) (2013 : Hong Kong, China). Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries. Hong Kong : Research Centre for Translation, Institute of Chinese Studies, the Chinese University of Hong Kong : Chinese University Press, the Chinese University of Hong Kong, [2017] 9789882370517 (OCoLC)1020672665 Asian translation traditions series ; 3. http://id.loc.gov/authorities/names/no2015092702 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171808 Volltext |
spellingShingle | Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries / Asian translation traditions series ; Introduction / Lawrence Wang-chi Wong -- The Meiji government's strategic deployment of non-fiction translation as a vehicle of modernization / Judy Wakabayashi -- Translated modernity and gender politics in colonial Korea / Hyaeweol Choi -- Rejuvenating the nation : translation, nationalism, and the establishment of children's literature in Korea in the early twentieth century / Theresa Hyun -- The project of the modernization of Chinese historiography : translation, diffusion, and convergence / Hans Kühner -- Translating authority : in search of commensurability between Tianxia world order and western sovereignty / Maria Adele Carrai -- "Entrance into the family of nations" : translation and the first diplomatic missions to the west, 1860s-1870s / Lawrence Wang-chi Wong -- Civilization in transformation : Liang Qichao's theory and practice of translation, 1890s-1920s / Satoru Hashimoto -- The first translations of the Italian literary avant-garde movement in the Chinese press at the beginning of the twentieth century / Alessandra Brezzi -- World of fiction, fiction of the world : the butterfly translation of modernity in Story world magazine / John Christopher Hamm -- Negotiating Chinese modernity through the translation of tears : two "foreign" tragic love stories from early twentieth-century China / Yun Zhu -- From "Geschäftiger Geist" to "Zeitgeist" : on Guo Moruo's translation of Goethe's Faust / Pu Wang. Translating and interpreting Social aspects East Asia Congresses. Translating and interpreting Social aspects East Asia 19th century Congresses. Translating and interpreting Social aspects East Asia 20th century Congresses. Social change East Asia Congresses. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Social change fast Translating and interpreting Social aspects fast |
title | Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries / |
title_alt | Translation and modernization in East Asia in the 19th and early 20th centuries |
title_auth | Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries / |
title_exact_search | Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries / |
title_full | Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries / edited by Lawrence Wang-chi Wong. |
title_fullStr | Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries / edited by Lawrence Wang-chi Wong. |
title_full_unstemmed | Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries / edited by Lawrence Wang-chi Wong. |
title_short | Translation and modernization in East Asia in the nineteenth and early twentieth centuries / |
title_sort | translation and modernization in east asia in the nineteenth and early twentieth centuries |
topic | Translating and interpreting Social aspects East Asia Congresses. Translating and interpreting Social aspects East Asia 19th century Congresses. Translating and interpreting Social aspects East Asia 20th century Congresses. Social change East Asia Congresses. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Social change fast Translating and interpreting Social aspects fast |
topic_facet | Translating and interpreting Social aspects East Asia Congresses. Translating and interpreting Social aspects East Asia 19th century Congresses. Translating and interpreting Social aspects East Asia 20th century Congresses. Social change East Asia Congresses. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. Social change Translating and interpreting Social aspects East Asia Conference papers and proceedings |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171808 |
work_keys_str_mv | AT translationandmodernizationineastasiainthe19thandearly20thcenturiesconferencehongkongchina translationandmodernizationineastasiainthenineteenthandearlytwentiethcenturies AT wonglawrencewangchi translationandmodernizationineastasiainthenineteenthandearlytwentiethcenturies AT chineseuniversityofhongkongresearchcentrefortranslation translationandmodernizationineastasiainthenineteenthandearlytwentiethcenturies AT translationandmodernizationineastasiainthe19thandearly20thcenturiesconferencehongkongchina translationandmodernizationineastasiainthe19thandearly20thcenturies AT wonglawrencewangchi translationandmodernizationineastasiainthe19thandearly20thcenturies AT chineseuniversityofhongkongresearchcentrefortranslation translationandmodernizationineastasiainthe19thandearly20thcenturies |