Reception studies and audiovisual translation /:
"The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of transl...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
[2018]
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library ;
v. 141. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | "The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields."-- |
Beschreibung: | 1 online resource (xii, 353 pages) |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9789027263933 9027263930 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a22000008i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1039671407 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 180924s2018 ne ob 001 0 eng | ||
010 | |a 2018045550 | ||
040 | |a DLC |b eng |e rda |e pn |c DLC |d N$T |d EBLCP |d CDN |d UAB |d INT |d YDX |d OCLCF |d OCLCO |d OCLCQ |d U3W |d OSU |d OCLCQ |d UKAHL |d OCLCQ |d K6U |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d SXB | ||
019 | |a 1038796793 |a 1039929829 | ||
020 | |a 9789027263933 |q (pdf ebook) | ||
020 | |a 9027263930 |q (electronic book) | ||
020 | |z 9789027200938 |q (hardcover ; |q alk. paper) | ||
020 | |z 9027200939 |q (hardcover ; |q alk. paper) | ||
035 | |a (OCoLC)1039671407 |z (OCoLC)1038796793 |z (OCoLC)1039929829 | ||
042 | |a pcc | ||
050 | 1 | 0 | |a TR886.7 |b .R43 2018 |
072 | 7 | |a FOR |x 018000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 001000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 006000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 009000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 012000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 019000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 777/.55 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Reception studies and audiovisual translation / |c edited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University. |
263 | |a 1111 | ||
264 | 1 | |a Amsterdam ; |a Philadelphia : |b John Benjamins Publishing Company, |c [2018] | |
264 | 4 | |c ©2018 | |
300 | |a 1 online resource (xii, 353 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins translation library ; |v volume 141 | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | |a pt. I. Defining reception studies -- pt. II. Methodology in reception studies and audiovisual translation -- pt. III. AVT modalities and reception studies -- pt. IV. Hybrid media and new audiences. | |
520 | |a "The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields."-- |c Provided by publisher. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
650 | 0 | |a Dubbing of motion pictures. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85039852 | |
650 | 0 | |a Motion pictures |x Titling. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85088110 | |
650 | 0 | |a Dubbing of television programs. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh95002602 | |
650 | 0 | |a Mass media |x Audiences. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85081864 | |
650 | 6 | |a Doublage de films. | |
650 | 6 | |a Titrage (Cinéma) | |
650 | 6 | |a Doublage d'émissions télévisées. | |
650 | 6 | |a Médias |x Publics. | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY |x Multi-Language Phrasebooks. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Alphabets & Writing Systems. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Grammar & Punctuation. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Linguistics |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Readers. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Spelling. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Dubbing of motion pictures |2 fast | |
650 | 7 | |a Dubbing of television programs |2 fast | |
650 | 7 | |a Mass media |x Audiences |2 fast | |
650 | 7 | |a Motion pictures |x Titling |2 fast | |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
700 | 1 | |a Di Giovanni, Elena, |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2009154646 | |
700 | 1 | |a Gambier, Yves, |d 1949- |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n88050446 | |
758 | |i has work: |a Reception studies and audiovisual translation (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFBrDRjm7qFRBRWfbyCHbq |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Reception studies and audiovisual translation. |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2018] |z 9789027200938 |w (DLC) 2018014196 |
830 | 0 | |a Benjamins translation library ; |v v. 141. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1824700 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH33946824 | ||
938 | |a EBL - Ebook Library |b EBLB |n EBL5412714 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 1824700 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 15499230 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1039671407 |
---|---|
_version_ | 1816882462032134146 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Di Giovanni, Elena Gambier, Yves, 1949- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | g e d ge ged y g yg |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/no2009154646 http://id.loc.gov/authorities/names/n88050446 |
author_facet | Di Giovanni, Elena Gambier, Yves, 1949- |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | T - Technology |
callnumber-label | TR886 |
callnumber-raw | TR886.7 .R43 2018 |
callnumber-search | TR886.7 .R43 2018 |
callnumber-sort | TR 3886.7 R43 42018 |
callnumber-subject | TR - Photography |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | pt. I. Defining reception studies -- pt. II. Methodology in reception studies and audiovisual translation -- pt. III. AVT modalities and reception studies -- pt. IV. Hybrid media and new audiences. |
ctrlnum | (OCoLC)1039671407 |
dewey-full | 777/.55 |
dewey-hundreds | 700 - The arts |
dewey-ones | 777 - Cinematography and videography |
dewey-raw | 777/.55 |
dewey-search | 777/.55 |
dewey-sort | 3777 255 |
dewey-tens | 770 - Photography, computer art, cinematography |
discipline | Kunstgeschichte |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04973cam a22008298i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1039671407</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">180924s2018 ne ob 001 0 eng </controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2018045550</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DLC</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">DLC</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">CDN</subfield><subfield code="d">UAB</subfield><subfield code="d">INT</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">OSU</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">SXB</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1038796793</subfield><subfield code="a">1039929829</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027263933</subfield><subfield code="q">(pdf ebook)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027263930</subfield><subfield code="q">(electronic book)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027200938</subfield><subfield code="q">(hardcover ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9027200939</subfield><subfield code="q">(hardcover ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1039671407</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1038796793</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1039929829</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pcc</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">TR886.7</subfield><subfield code="b">.R43 2018</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">018000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">001000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">006000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">012000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">019000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">777/.55</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Reception studies and audiovisual translation /</subfield><subfield code="c">edited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University.</subfield></datafield><datafield tag="263" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1111</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Philadelphia :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company,</subfield><subfield code="c">[2018]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xii, 353 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library ;</subfield><subfield code="v">volume 141</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">pt. I. Defining reception studies -- pt. II. Methodology in reception studies and audiovisual translation -- pt. III. AVT modalities and reception studies -- pt. IV. Hybrid media and new audiences.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields."--</subfield><subfield code="c">Provided by publisher.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Dubbing of motion pictures.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85039852</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Motion pictures</subfield><subfield code="x">Titling.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85088110</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Dubbing of television programs.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh95002602</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mass media</subfield><subfield code="x">Audiences.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85081864</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Doublage de films.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Titrage (Cinéma)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Doublage d'émissions télévisées.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Médias</subfield><subfield code="x">Publics.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY</subfield><subfield code="x">Multi-Language Phrasebooks.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Alphabets & Writing Systems.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Grammar & Punctuation.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Linguistics</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Readers.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Spelling.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Dubbing of motion pictures</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Dubbing of television programs</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Mass media</subfield><subfield code="x">Audiences</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Motion pictures</subfield><subfield code="x">Titling</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Di Giovanni, Elena,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2009154646</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gambier, Yves,</subfield><subfield code="d">1949-</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n88050446</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Reception studies and audiovisual translation (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFBrDRjm7qFRBRWfbyCHbq</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Reception studies and audiovisual translation.</subfield><subfield code="d">Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2018]</subfield><subfield code="z">9789027200938</subfield><subfield code="w">(DLC) 2018014196</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library ;</subfield><subfield code="v">v. 141.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1824700</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH33946824</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBL - Ebook Library</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL5412714</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">1824700</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">15499230</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
id | ZDB-4-EBA-on1039671407 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:28:59Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027263933 9027263930 |
language | English |
lccn | 2018045550 |
oclc_num | 1039671407 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xii, 353 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | John Benjamins Publishing Company, |
record_format | marc |
series | Benjamins translation library ; |
series2 | Benjamins translation library ; |
spelling | Reception studies and audiovisual translation / edited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University. 1111 Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2018] ©2018 1 online resource (xii, 353 pages) text txt rdacontent computer n rdamedia online resource nc rdacarrier Benjamins translation library ; volume 141 Includes bibliographical references and index. pt. I. Defining reception studies -- pt. II. Methodology in reception studies and audiovisual translation -- pt. III. AVT modalities and reception studies -- pt. IV. Hybrid media and new audiences. "The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields."-- Provided by publisher. Print version record. Dubbing of motion pictures. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85039852 Motion pictures Titling. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85088110 Dubbing of television programs. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh95002602 Mass media Audiences. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85081864 Doublage de films. Titrage (Cinéma) Doublage d'émissions télévisées. Médias Publics. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Dubbing of motion pictures fast Dubbing of television programs fast Mass media Audiences fast Motion pictures Titling fast Electronic book. Di Giovanni, Elena, editor. http://id.loc.gov/authorities/names/no2009154646 Gambier, Yves, 1949- editor. http://id.loc.gov/authorities/names/n88050446 has work: Reception studies and audiovisual translation (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFBrDRjm7qFRBRWfbyCHbq https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Reception studies and audiovisual translation. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2018] 9789027200938 (DLC) 2018014196 Benjamins translation library ; v. 141. http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1824700 Volltext |
spellingShingle | Reception studies and audiovisual translation / Benjamins translation library ; pt. I. Defining reception studies -- pt. II. Methodology in reception studies and audiovisual translation -- pt. III. AVT modalities and reception studies -- pt. IV. Hybrid media and new audiences. Dubbing of motion pictures. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85039852 Motion pictures Titling. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85088110 Dubbing of television programs. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh95002602 Mass media Audiences. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85081864 Doublage de films. Titrage (Cinéma) Doublage d'émissions télévisées. Médias Publics. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Dubbing of motion pictures fast Dubbing of television programs fast Mass media Audiences fast Motion pictures Titling fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85039852 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85088110 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh95002602 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85081864 |
title | Reception studies and audiovisual translation / |
title_auth | Reception studies and audiovisual translation / |
title_exact_search | Reception studies and audiovisual translation / |
title_full | Reception studies and audiovisual translation / edited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University. |
title_fullStr | Reception studies and audiovisual translation / edited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University. |
title_full_unstemmed | Reception studies and audiovisual translation / edited by Elena Di Giovanni, University of Macerata ; Yves Gambier, University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University. |
title_short | Reception studies and audiovisual translation / |
title_sort | reception studies and audiovisual translation |
topic | Dubbing of motion pictures. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85039852 Motion pictures Titling. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85088110 Dubbing of television programs. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh95002602 Mass media Audiences. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85081864 Doublage de films. Titrage (Cinéma) Doublage d'émissions télévisées. Médias Publics. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Dubbing of motion pictures fast Dubbing of television programs fast Mass media Audiences fast Motion pictures Titling fast |
topic_facet | Dubbing of motion pictures. Motion pictures Titling. Dubbing of television programs. Mass media Audiences. Doublage de films. Titrage (Cinéma) Doublage d'émissions télévisées. Médias Publics. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. Dubbing of motion pictures Dubbing of television programs Mass media Audiences Motion pictures Titling Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1824700 |
work_keys_str_mv | AT digiovannielena receptionstudiesandaudiovisualtranslation AT gambieryves receptionstudiesandaudiovisualtranslation |