Bilingualism in the community :: code-switching and grammars in contact /
Does the use of two languages by bilinguals inevitably bring about grammatical change? Does switching between languages serve as a catalyst in such change? It is widely held that linguistic code-switching inherently promotes grammatical convergence - languages becoming more similar to each other thr...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Cambridge ; New York :
Cambridge University Press,
2018.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Does the use of two languages by bilinguals inevitably bring about grammatical change? Does switching between languages serve as a catalyst in such change? It is widely held that linguistic code-switching inherently promotes grammatical convergence - languages becoming more similar to each other through contact; evidence for this, however, remains elusive. A model of how to study language contact scientifically, Bilingualism in the Community highlights variation patterns in speech, using a new bilingual corpus of English and Spanish spontaneously produced by the same speakers. Putting forward quantitative diagnostics of grammatical similarity, it shows how bilinguals' two languages differ from each other, aligning with their respective monolingual benchmarks. The authors argue that grammatical change through contact is far from a foregone conclusion in bilingual communities, where speakers are adept at keeping their languages together, yet separate. The book is compelling reading for anyone interested in bilingualism and its importance in society. |
Beschreibung: | 1 online resource (xv, 240 pages) : illustrations |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 215-235) and index. |
ISBN: | 9781108246675 1108246672 9781108235259 1108235255 1108244955 9781108244954 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1027218406 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr mn||||||||| | ||
008 | 180305t20182018enka ob 001 0 eng d | ||
040 | |a N$T |b eng |e rda |e pn |c N$T |d N$T |d EBLCP |d OCLCF |d LOA |d NOC |d UAB |d CNCGM |d YDX |d UMR |d OCLCQ |d U3W |d UMR |d INT |d OTZ |d OCLCQ |d ZXC |d OSU |d OCLCQ |d SFB |d K6U |d OCLCO |d UKAHL |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d TMA |d OCLCQ | ||
019 | |a 1027753003 |a 1027803812 |a 1033684608 |a 1035267964 |a 1037733014 |a 1042225403 |a 1042476032 |a 1242484596 | ||
020 | |a 9781108246675 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1108246672 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9781108235259 | ||
020 | |a 1108235255 | ||
020 | |a 1108244955 | ||
020 | |a 9781108244954 | ||
020 | |z 9781108415828 |q (hardback) | ||
020 | |z 1108415822 |q (hardback) | ||
020 | |z 9781108402415 |q (paperback) | ||
020 | |z 1108402410 |q (paperback) | ||
035 | |a (OCoLC)1027218406 |z (OCoLC)1027753003 |z (OCoLC)1027803812 |z (OCoLC)1033684608 |z (OCoLC)1035267964 |z (OCoLC)1037733014 |z (OCoLC)1042225403 |z (OCoLC)1042476032 |z (OCoLC)1242484596 | ||
050 | 4 | |a P115.3 |b .T67 2018eb | |
072 | 7 | |a POL |x 038000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a SOC |x 002010 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a SOC |x 022000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 306.44/6 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Torres Cacoullos, Rena, |e author. | |
245 | 1 | 0 | |a Bilingualism in the community : |b code-switching and grammars in contact / |c Rena Cacoullos, Pennsylvania State University ; Catherine Travis, Australian National University. |
264 | 1 | |a Cambridge ; |a New York : |b Cambridge University Press, |c 2018. | |
264 | 4 | |c ©2018 | |
300 | |a 1 online resource (xv, 240 pages) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Does the use of two languages by bilinguals inevitably bring about grammatical change? Does switching between languages serve as a catalyst in such change? It is widely held that linguistic code-switching inherently promotes grammatical convergence - languages becoming more similar to each other through contact; evidence for this, however, remains elusive. A model of how to study language contact scientifically, Bilingualism in the Community highlights variation patterns in speech, using a new bilingual corpus of English and Spanish spontaneously produced by the same speakers. Putting forward quantitative diagnostics of grammatical similarity, it shows how bilinguals' two languages differ from each other, aligning with their respective monolingual benchmarks. The authors argue that grammatical change through contact is far from a foregone conclusion in bilingual communities, where speakers are adept at keeping their languages together, yet separate. The book is compelling reading for anyone interested in bilingualism and its importance in society. | ||
504 | |a Includes bibliographical references (pages 215-235) and index. | ||
505 | 0 | |a Language contact through the lens of variation -- The community basis of bilingual phenomena -- Good data: Capturing language use -- Characterizing the bilingual speaker -- Subject pronoun expression: Reconsidering the constraints -- Cross-language comparisons: Foundations for assessing contact-induced change -- Assessing change and continuity -- The most intimate contact: The bilinguals' two languages -- Code-switching without convergence -- Code-switching and priming -- Bilingualism in its linguistic and social context. | |
588 | 0 | |a Print version record. | |
650 | 0 | |a Code switching (Linguistics) |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85027647 | |
650 | 0 | |a Grammar, Comparative and general. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056260 | |
650 | 0 | |a Bilingualism. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030 | |
650 | 6 | |a Changement de code (Linguistique) | |
650 | 6 | |a Grammaire comparée et générale. | |
650 | 7 | |a POLITICAL SCIENCE |x Public Policy |x Cultural Policy. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a SOCIAL SCIENCE |x Anthropology |x Cultural. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a SOCIAL SCIENCE |x Popular Culture. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Bilingualism |2 fast | |
650 | 7 | |a Code switching (Linguistics) |2 fast | |
650 | 7 | |a Grammar, Comparative and general |2 fast | |
700 | 1 | |a Travis, Catherine E., |d 1968- |e author. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2005012413 | |
758 | |i has work: |a Bilingualism in the community (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGbxC7yVyf7RXH6XbW7ktC |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Torres Cacoullos, Rena. |t Bilingualism in the community. |d Cambridge ; New York : Cambridge University Press, 2018 |z 9781108415828 |z 1108415822 |w (DLC) 2017025021 |w (OCoLC)1008774743 |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1694320 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH34204569 | ||
938 | |a EBL - Ebook Library |b EBLB |n EBL5312906 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 1694320 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 15219216 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 15188055 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1027218406 |
---|---|
_version_ | 1816882414747648000 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Torres Cacoullos, Rena Travis, Catherine E., 1968- |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n2005012413 |
author_facet | Torres Cacoullos, Rena Travis, Catherine E., 1968- |
author_role | aut aut |
author_sort | Torres Cacoullos, Rena |
author_variant | c r t cr crt c e t ce cet |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P115 |
callnumber-raw | P115.3 .T67 2018eb |
callnumber-search | P115.3 .T67 2018eb |
callnumber-sort | P 3115.3 T67 42018EB |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Language contact through the lens of variation -- The community basis of bilingual phenomena -- Good data: Capturing language use -- Characterizing the bilingual speaker -- Subject pronoun expression: Reconsidering the constraints -- Cross-language comparisons: Foundations for assessing contact-induced change -- Assessing change and continuity -- The most intimate contact: The bilinguals' two languages -- Code-switching without convergence -- Code-switching and priming -- Bilingualism in its linguistic and social context. |
ctrlnum | (OCoLC)1027218406 |
dewey-full | 306.44/6 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 306 - Culture and institutions |
dewey-raw | 306.44/6 |
dewey-search | 306.44/6 |
dewey-sort | 3306.44 16 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Soziologie |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05159cam a2200721 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1027218406</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr mn|||||||||</controlfield><controlfield tag="008">180305t20182018enka ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">LOA</subfield><subfield code="d">NOC</subfield><subfield code="d">UAB</subfield><subfield code="d">CNCGM</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">UMR</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">UMR</subfield><subfield code="d">INT</subfield><subfield code="d">OTZ</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">ZXC</subfield><subfield code="d">OSU</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">SFB</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">TMA</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1027753003</subfield><subfield code="a">1027803812</subfield><subfield code="a">1033684608</subfield><subfield code="a">1035267964</subfield><subfield code="a">1037733014</subfield><subfield code="a">1042225403</subfield><subfield code="a">1042476032</subfield><subfield code="a">1242484596</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781108246675</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1108246672</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781108235259</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1108235255</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1108244955</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781108244954</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781108415828</subfield><subfield code="q">(hardback)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1108415822</subfield><subfield code="q">(hardback)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781108402415</subfield><subfield code="q">(paperback)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1108402410</subfield><subfield code="q">(paperback)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1027218406</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1027753003</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1027803812</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1033684608</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1035267964</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1037733014</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1042225403</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1042476032</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1242484596</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P115.3</subfield><subfield code="b">.T67 2018eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POL</subfield><subfield code="x">038000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">SOC</subfield><subfield code="x">002010</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">SOC</subfield><subfield code="x">022000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">306.44/6</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Torres Cacoullos, Rena,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bilingualism in the community :</subfield><subfield code="b">code-switching and grammars in contact /</subfield><subfield code="c">Rena Cacoullos, Pennsylvania State University ; Catherine Travis, Australian National University.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cambridge ;</subfield><subfield code="a">New York :</subfield><subfield code="b">Cambridge University Press,</subfield><subfield code="c">2018.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xv, 240 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Does the use of two languages by bilinguals inevitably bring about grammatical change? Does switching between languages serve as a catalyst in such change? It is widely held that linguistic code-switching inherently promotes grammatical convergence - languages becoming more similar to each other through contact; evidence for this, however, remains elusive. A model of how to study language contact scientifically, Bilingualism in the Community highlights variation patterns in speech, using a new bilingual corpus of English and Spanish spontaneously produced by the same speakers. Putting forward quantitative diagnostics of grammatical similarity, it shows how bilinguals' two languages differ from each other, aligning with their respective monolingual benchmarks. The authors argue that grammatical change through contact is far from a foregone conclusion in bilingual communities, where speakers are adept at keeping their languages together, yet separate. The book is compelling reading for anyone interested in bilingualism and its importance in society.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 215-235) and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Language contact through the lens of variation -- The community basis of bilingual phenomena -- Good data: Capturing language use -- Characterizing the bilingual speaker -- Subject pronoun expression: Reconsidering the constraints -- Cross-language comparisons: Foundations for assessing contact-induced change -- Assessing change and continuity -- The most intimate contact: The bilinguals' two languages -- Code-switching without convergence -- Code-switching and priming -- Bilingualism in its linguistic and social context.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Code switching (Linguistics)</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85027647</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056260</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bilingualism.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Changement de code (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Grammaire comparée et générale.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POLITICAL SCIENCE</subfield><subfield code="x">Public Policy</subfield><subfield code="x">Cultural Policy.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">SOCIAL SCIENCE</subfield><subfield code="x">Anthropology</subfield><subfield code="x">Cultural.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">SOCIAL SCIENCE</subfield><subfield code="x">Popular Culture.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bilingualism</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Code switching (Linguistics)</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Travis, Catherine E.,</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2005012413</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Bilingualism in the community (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGbxC7yVyf7RXH6XbW7ktC</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Torres Cacoullos, Rena.</subfield><subfield code="t">Bilingualism in the community.</subfield><subfield code="d">Cambridge ; New York : Cambridge University Press, 2018</subfield><subfield code="z">9781108415828</subfield><subfield code="z">1108415822</subfield><subfield code="w">(DLC) 2017025021</subfield><subfield code="w">(OCoLC)1008774743</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1694320</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH34204569</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBL - Ebook Library</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL5312906</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">1694320</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">15219216</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">15188055</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
id | ZDB-4-EBA-on1027218406 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:28:14Z |
institution | BVB |
isbn | 9781108246675 1108246672 9781108235259 1108235255 1108244955 9781108244954 |
language | English |
oclc_num | 1027218406 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xv, 240 pages) : illustrations |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Cambridge University Press, |
record_format | marc |
spelling | Torres Cacoullos, Rena, author. Bilingualism in the community : code-switching and grammars in contact / Rena Cacoullos, Pennsylvania State University ; Catherine Travis, Australian National University. Cambridge ; New York : Cambridge University Press, 2018. ©2018 1 online resource (xv, 240 pages) : illustrations text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Does the use of two languages by bilinguals inevitably bring about grammatical change? Does switching between languages serve as a catalyst in such change? It is widely held that linguistic code-switching inherently promotes grammatical convergence - languages becoming more similar to each other through contact; evidence for this, however, remains elusive. A model of how to study language contact scientifically, Bilingualism in the Community highlights variation patterns in speech, using a new bilingual corpus of English and Spanish spontaneously produced by the same speakers. Putting forward quantitative diagnostics of grammatical similarity, it shows how bilinguals' two languages differ from each other, aligning with their respective monolingual benchmarks. The authors argue that grammatical change through contact is far from a foregone conclusion in bilingual communities, where speakers are adept at keeping their languages together, yet separate. The book is compelling reading for anyone interested in bilingualism and its importance in society. Includes bibliographical references (pages 215-235) and index. Language contact through the lens of variation -- The community basis of bilingual phenomena -- Good data: Capturing language use -- Characterizing the bilingual speaker -- Subject pronoun expression: Reconsidering the constraints -- Cross-language comparisons: Foundations for assessing contact-induced change -- Assessing change and continuity -- The most intimate contact: The bilinguals' two languages -- Code-switching without convergence -- Code-switching and priming -- Bilingualism in its linguistic and social context. Print version record. Code switching (Linguistics) http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85027647 Grammar, Comparative and general. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056260 Bilingualism. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030 Changement de code (Linguistique) Grammaire comparée et générale. POLITICAL SCIENCE Public Policy Cultural Policy. bisacsh SOCIAL SCIENCE Anthropology Cultural. bisacsh SOCIAL SCIENCE Popular Culture. bisacsh Bilingualism fast Code switching (Linguistics) fast Grammar, Comparative and general fast Travis, Catherine E., 1968- author. http://id.loc.gov/authorities/names/n2005012413 has work: Bilingualism in the community (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGbxC7yVyf7RXH6XbW7ktC https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Torres Cacoullos, Rena. Bilingualism in the community. Cambridge ; New York : Cambridge University Press, 2018 9781108415828 1108415822 (DLC) 2017025021 (OCoLC)1008774743 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1694320 Volltext |
spellingShingle | Torres Cacoullos, Rena Travis, Catherine E., 1968- Bilingualism in the community : code-switching and grammars in contact / Language contact through the lens of variation -- The community basis of bilingual phenomena -- Good data: Capturing language use -- Characterizing the bilingual speaker -- Subject pronoun expression: Reconsidering the constraints -- Cross-language comparisons: Foundations for assessing contact-induced change -- Assessing change and continuity -- The most intimate contact: The bilinguals' two languages -- Code-switching without convergence -- Code-switching and priming -- Bilingualism in its linguistic and social context. Code switching (Linguistics) http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85027647 Grammar, Comparative and general. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056260 Bilingualism. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030 Changement de code (Linguistique) Grammaire comparée et générale. POLITICAL SCIENCE Public Policy Cultural Policy. bisacsh SOCIAL SCIENCE Anthropology Cultural. bisacsh SOCIAL SCIENCE Popular Culture. bisacsh Bilingualism fast Code switching (Linguistics) fast Grammar, Comparative and general fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85027647 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056260 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030 |
title | Bilingualism in the community : code-switching and grammars in contact / |
title_auth | Bilingualism in the community : code-switching and grammars in contact / |
title_exact_search | Bilingualism in the community : code-switching and grammars in contact / |
title_full | Bilingualism in the community : code-switching and grammars in contact / Rena Cacoullos, Pennsylvania State University ; Catherine Travis, Australian National University. |
title_fullStr | Bilingualism in the community : code-switching and grammars in contact / Rena Cacoullos, Pennsylvania State University ; Catherine Travis, Australian National University. |
title_full_unstemmed | Bilingualism in the community : code-switching and grammars in contact / Rena Cacoullos, Pennsylvania State University ; Catherine Travis, Australian National University. |
title_short | Bilingualism in the community : |
title_sort | bilingualism in the community code switching and grammars in contact |
title_sub | code-switching and grammars in contact / |
topic | Code switching (Linguistics) http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85027647 Grammar, Comparative and general. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056260 Bilingualism. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85014030 Changement de code (Linguistique) Grammaire comparée et générale. POLITICAL SCIENCE Public Policy Cultural Policy. bisacsh SOCIAL SCIENCE Anthropology Cultural. bisacsh SOCIAL SCIENCE Popular Culture. bisacsh Bilingualism fast Code switching (Linguistics) fast Grammar, Comparative and general fast |
topic_facet | Code switching (Linguistics) Grammar, Comparative and general. Bilingualism. Changement de code (Linguistique) Grammaire comparée et générale. POLITICAL SCIENCE Public Policy Cultural Policy. SOCIAL SCIENCE Anthropology Cultural. SOCIAL SCIENCE Popular Culture. Bilingualism Grammar, Comparative and general |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1694320 |
work_keys_str_mv | AT torrescacoullosrena bilingualisminthecommunitycodeswitchingandgrammarsincontact AT traviscatherinee bilingualisminthecommunitycodeswitchingandgrammarsincontact |