Teaching dialogue interpreting :: research-based proposals for higher education /
Teaching Dialogue Interpreting' is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
[2017]
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library ;
v. 138. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Teaching Dialogue Interpreting' is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court interpreting, medical interpreting, and interpreting for the media, who represent a wide range of theoretical and methodological approaches. Second, it addresses instructors and course designers in higher education, but may also be used for refresher courses and/or retraining of in-service interpreters and bilingual staff. Third, and most important, it provides a set of resources, which, while research driven, are also readily usable in the classroom - either together or separately - depending on specific training needs and/or research interests. The collection thus makes a significant contribution in curriculum design for interpreter education. |
Beschreibung: | 1 online resource |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9789027265029 902726502X |
ISSN: | 0929-7316 ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1001968874 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 170824s2017 ne ob 001 0 eng | ||
010 | |a 2017040668 | ||
040 | |a DLC |b eng |e rda |e pn |c DLC |d YDX |d N$T |d EBLCP |d IDEBK |d MERUC |d UAB |d VLB |d OCLCF |d INT |d U3W |d UKAHL |d DLC |d OCLCO |d OCLCQ |d ESU |d K6U |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d SXB |d OCLCQ | ||
020 | |a 9789027265029 |q (pdf) | ||
020 | |a 902726502X | ||
020 | |z 9789027258854 |q (hardcover ; |q acid-free paper) | ||
035 | |a (OCoLC)1001968874 | ||
042 | |a pcc | ||
050 | 0 | 0 | |a P306.5 |
072 | 7 | |a FOR |x 018000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 001000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 006000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 009000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 012000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 019000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 418/.020711 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Teaching dialogue interpreting : |b research-based proposals for higher education / |c edited by Letizia Cirillo and Natacha Niemants. |
264 | 1 | |a Amsterdam ; |a Philadelphia : |b John Benjamins Publishing Company, |c [2017] | |
300 | |a 1 online resource | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins translation library (BTL), |x 0929-7316 ; |v volume 138 | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
588 | 0 | |a Print version record and CIP data provided by publisher. | |
505 | 0 | |a Teaching Dialogue Interpreting -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgments -- Foreword -- List of acronyms -- Introduction. Dialogue interpreting: Research, education and professional practice -- 1. Rationale -- 2. Dialogue interpreting: from theory to practice -- 3. Research-based proposals for dialogue interpreter education -- 4. Organization of the volume -- 2.1 Part 1: Theoretical and methodological issues -- 2.2 Part 2: Specialized interpreting modules for specialized professional settings | |
505 | 8 | |a 2.3 Part 3: Latest trends in dialogue interpreter education5. Conclusion -- Part I. Setting the stage: Theoretical and methodological issues -- Chapter 1. Anchoring dialogue interpreting in principles of teaching and learning -- 1. Introduction -- 2. A need for empirically-based DI teaching: conceptualization and teaching staff -- 3. Differentiating between education, professional development and training of interpreters: does terminology matter? -- 4. Research foundations of dialogue-interpreting | |
505 | 8 | |a 5. Applying principles from education and pedagogy to dialogue interpreting5.1 Dialogic pedagogy -- 5.2 Problem-based learning -- 6. A word on teacher education, curriculum and materials design -- 7. Dialogue interpreting education: some key areas -- 7.1 Learning about discourse communities, expertise and power differentials -- 7.2 Learning about professionalism, ethical and moral dilemmas -- 7.3 Learning about the role of dialogue interpreters -- 7.4 Learning about interpreting skills -- 7.5 Learning from testing events and results -- 8. Conclusion | |
505 | 8 | |a Chapter 2. Itâ#x80;#x99;s not about the interpreter: Objectives in dialogue interpreting teaching1. Introduction -- 2. Understanding the other in interpreted encounters -- 2.1 Constructing the dialogue interpreting curriculum -- 3. Who are the trainees? -- 4. Balancing performance demands and translation needs -- 5. Placing the interlocutors at the centre of considerations -- 6. Conclusion -- Chapter 3. Sign language interpreting education: Reflections on interpersonal skills -- 1. Introduction -- 2. Sign language interpreter education in the Netherlands | |
505 | 8 | |a 3. Competency-based education4. Interpersonal competencies in dialogue interpreting -- 5. Interpersonal competencies in the UUAS interpreting courses -- 5.1 Detailed examples of educational materials -- 6. Concluding remarks -- Appendix 1. The Dutch education system -- Appendix 2. Curriculum of the Interpreter NGT bachelor programme at ISLD, UUAS -- Appendix 3. Evaluation criteria INS7, UUAS: Role-place and Interpreting skills -- Chapter 4. Interpreting and mediation: Raising awareness by training -- 1. Introduction -- 1.1 The general background | |
520 | |a Teaching Dialogue Interpreting' is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court interpreting, medical interpreting, and interpreting for the media, who represent a wide range of theoretical and methodological approaches. Second, it addresses instructors and course designers in higher education, but may also be used for refresher courses and/or retraining of in-service interpreters and bilingual staff. Third, and most important, it provides a set of resources, which, while research driven, are also readily usable in the classroom - either together or separately - depending on specific training needs and/or research interests. The collection thus makes a significant contribution in curriculum design for interpreter education. | ||
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x Study and teaching (Higher) |x Research. | |
650 | 0 | |a Dialogue. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85037531 | |
650 | 0 | |a Social interaction. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85123965 | |
650 | 6 | |a Dialogue. | |
650 | 6 | |a Interaction sociale. | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY |x Multi-Language Phrasebooks. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Alphabets & Writing Systems. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Grammar & Punctuation. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Linguistics |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Readers. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Spelling. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Dialogue |2 fast | |
650 | 7 | |a Social interaction |2 fast | |
700 | 1 | |a Cirillo, Letizia, |e editor. | |
700 | 1 | |a Niemants, Natacha, |e editor. | |
758 | |i has work: |a Teaching dialogue interpreting (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGWCtq7Qg9qrjyHqkq4g8C |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Teaching dialogue interpreting. |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017] |z 9789027258854 |w (DLC) 2017027544 |
830 | 0 | |a Benjamins translation library ; |v v. 138. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1613689 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH32849883 | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL5103898 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 1613689 | ||
938 | |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection |b IDEB |n cis38372451 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 14886940 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1001968874 |
---|---|
_version_ | 1816882398504157184 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Cirillo, Letizia Niemants, Natacha |
author2_role | edt edt |
author2_variant | l c lc n n nn |
author_facet | Cirillo, Letizia Niemants, Natacha |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.5 |
callnumber-search | P306.5 |
callnumber-sort | P 3306.5 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Teaching Dialogue Interpreting -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgments -- Foreword -- List of acronyms -- Introduction. Dialogue interpreting: Research, education and professional practice -- 1. Rationale -- 2. Dialogue interpreting: from theory to practice -- 3. Research-based proposals for dialogue interpreter education -- 4. Organization of the volume -- 2.1 Part 1: Theoretical and methodological issues -- 2.2 Part 2: Specialized interpreting modules for specialized professional settings 2.3 Part 3: Latest trends in dialogue interpreter education5. Conclusion -- Part I. Setting the stage: Theoretical and methodological issues -- Chapter 1. Anchoring dialogue interpreting in principles of teaching and learning -- 1. Introduction -- 2. A need for empirically-based DI teaching: conceptualization and teaching staff -- 3. Differentiating between education, professional development and training of interpreters: does terminology matter? -- 4. Research foundations of dialogue-interpreting 5. Applying principles from education and pedagogy to dialogue interpreting5.1 Dialogic pedagogy -- 5.2 Problem-based learning -- 6. A word on teacher education, curriculum and materials design -- 7. Dialogue interpreting education: some key areas -- 7.1 Learning about discourse communities, expertise and power differentials -- 7.2 Learning about professionalism, ethical and moral dilemmas -- 7.3 Learning about the role of dialogue interpreters -- 7.4 Learning about interpreting skills -- 7.5 Learning from testing events and results -- 8. Conclusion Chapter 2. Itâ#x80;#x99;s not about the interpreter: Objectives in dialogue interpreting teaching1. Introduction -- 2. Understanding the other in interpreted encounters -- 2.1 Constructing the dialogue interpreting curriculum -- 3. Who are the trainees? -- 4. Balancing performance demands and translation needs -- 5. Placing the interlocutors at the centre of considerations -- 6. Conclusion -- Chapter 3. Sign language interpreting education: Reflections on interpersonal skills -- 1. Introduction -- 2. Sign language interpreter education in the Netherlands 3. Competency-based education4. Interpersonal competencies in dialogue interpreting -- 5. Interpersonal competencies in the UUAS interpreting courses -- 5.1 Detailed examples of educational materials -- 6. Concluding remarks -- Appendix 1. The Dutch education system -- Appendix 2. Curriculum of the Interpreter NGT bachelor programme at ISLD, UUAS -- Appendix 3. Evaluation criteria INS7, UUAS: Role-place and Interpreting skills -- Chapter 4. Interpreting and mediation: Raising awareness by training -- 1. Introduction -- 1.1 The general background |
ctrlnum | (OCoLC)1001968874 |
dewey-full | 418/.020711 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.020711 |
dewey-search | 418/.020711 |
dewey-sort | 3418 520711 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>07038cam a2200769 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1001968874</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">170824s2017 ne ob 001 0 eng </controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2017040668</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DLC</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">DLC</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">UAB</subfield><subfield code="d">VLB</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">INT</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">DLC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">ESU</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">SXB</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027265029</subfield><subfield code="q">(pdf)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">902726502X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027258854</subfield><subfield code="q">(hardcover ;</subfield><subfield code="q">acid-free paper)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1001968874</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pcc</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">P306.5</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">018000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">001000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">006000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">012000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">019000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418/.020711</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Teaching dialogue interpreting :</subfield><subfield code="b">research-based proposals for higher education /</subfield><subfield code="c">edited by Letizia Cirillo and Natacha Niemants.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Philadelphia :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company,</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library (BTL),</subfield><subfield code="x">0929-7316 ;</subfield><subfield code="v">volume 138</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record and CIP data provided by publisher.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Teaching Dialogue Interpreting -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgments -- Foreword -- List of acronyms -- Introduction. Dialogue interpreting: Research, education and professional practice -- 1. Rationale -- 2. Dialogue interpreting: from theory to practice -- 3. Research-based proposals for dialogue interpreter education -- 4. Organization of the volume -- 2.1 Part 1: Theoretical and methodological issues -- 2.2 Part 2: Specialized interpreting modules for specialized professional settings</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">2.3 Part 3: Latest trends in dialogue interpreter education5. Conclusion -- Part I. Setting the stage: Theoretical and methodological issues -- Chapter 1. Anchoring dialogue interpreting in principles of teaching and learning -- 1. Introduction -- 2. A need for empirically-based DI teaching: conceptualization and teaching staff -- 3. Differentiating between education, professional development and training of interpreters: does terminology matter? -- 4. Research foundations of dialogue-interpreting</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">5. Applying principles from education and pedagogy to dialogue interpreting5.1 Dialogic pedagogy -- 5.2 Problem-based learning -- 6. A word on teacher education, curriculum and materials design -- 7. Dialogue interpreting education: some key areas -- 7.1 Learning about discourse communities, expertise and power differentials -- 7.2 Learning about professionalism, ethical and moral dilemmas -- 7.3 Learning about the role of dialogue interpreters -- 7.4 Learning about interpreting skills -- 7.5 Learning from testing events and results -- 8. Conclusion</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Chapter 2. Itâ#x80;#x99;s not about the interpreter: Objectives in dialogue interpreting teaching1. Introduction -- 2. Understanding the other in interpreted encounters -- 2.1 Constructing the dialogue interpreting curriculum -- 3. Who are the trainees? -- 4. Balancing performance demands and translation needs -- 5. Placing the interlocutors at the centre of considerations -- 6. Conclusion -- Chapter 3. Sign language interpreting education: Reflections on interpersonal skills -- 1. Introduction -- 2. Sign language interpreter education in the Netherlands</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">3. Competency-based education4. Interpersonal competencies in dialogue interpreting -- 5. Interpersonal competencies in the UUAS interpreting courses -- 5.1 Detailed examples of educational materials -- 6. Concluding remarks -- Appendix 1. The Dutch education system -- Appendix 2. Curriculum of the Interpreter NGT bachelor programme at ISLD, UUAS -- Appendix 3. Evaluation criteria INS7, UUAS: Role-place and Interpreting skills -- Chapter 4. Interpreting and mediation: Raising awareness by training -- 1. Introduction -- 1.1 The general background</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teaching Dialogue Interpreting' is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court interpreting, medical interpreting, and interpreting for the media, who represent a wide range of theoretical and methodological approaches. Second, it addresses instructors and course designers in higher education, but may also be used for refresher courses and/or retraining of in-service interpreters and bilingual staff. Third, and most important, it provides a set of resources, which, while research driven, are also readily usable in the classroom - either together or separately - depending on specific training needs and/or research interests. The collection thus makes a significant contribution in curriculum design for interpreter education.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Study and teaching (Higher)</subfield><subfield code="x">Research.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Dialogue.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85037531</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Social interaction.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85123965</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Dialogue.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Interaction sociale.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY</subfield><subfield code="x">Multi-Language Phrasebooks.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Alphabets & Writing Systems.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Grammar & Punctuation.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Linguistics</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Readers.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Spelling.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Dialogue</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Social interaction</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cirillo, Letizia,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Niemants, Natacha,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Teaching dialogue interpreting (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGWCtq7Qg9qrjyHqkq4g8C</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Teaching dialogue interpreting.</subfield><subfield code="d">Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017]</subfield><subfield code="z">9789027258854</subfield><subfield code="w">(DLC) 2017027544</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library ;</subfield><subfield code="v">v. 138.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1613689</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH32849883</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL5103898</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">1613689</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection</subfield><subfield code="b">IDEB</subfield><subfield code="n">cis38372451</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">14886940</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
id | ZDB-4-EBA-on1001968874 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:27:59Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027265029 902726502X |
issn | 0929-7316 ; |
language | English |
lccn | 2017040668 |
oclc_num | 1001968874 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | John Benjamins Publishing Company, |
record_format | marc |
series | Benjamins translation library ; |
series2 | Benjamins translation library (BTL), |
spelling | Teaching dialogue interpreting : research-based proposals for higher education / edited by Letizia Cirillo and Natacha Niemants. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017] 1 online resource text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Benjamins translation library (BTL), 0929-7316 ; volume 138 Includes bibliographical references and index. Print version record and CIP data provided by publisher. Teaching Dialogue Interpreting -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgments -- Foreword -- List of acronyms -- Introduction. Dialogue interpreting: Research, education and professional practice -- 1. Rationale -- 2. Dialogue interpreting: from theory to practice -- 3. Research-based proposals for dialogue interpreter education -- 4. Organization of the volume -- 2.1 Part 1: Theoretical and methodological issues -- 2.2 Part 2: Specialized interpreting modules for specialized professional settings 2.3 Part 3: Latest trends in dialogue interpreter education5. Conclusion -- Part I. Setting the stage: Theoretical and methodological issues -- Chapter 1. Anchoring dialogue interpreting in principles of teaching and learning -- 1. Introduction -- 2. A need for empirically-based DI teaching: conceptualization and teaching staff -- 3. Differentiating between education, professional development and training of interpreters: does terminology matter? -- 4. Research foundations of dialogue-interpreting 5. Applying principles from education and pedagogy to dialogue interpreting5.1 Dialogic pedagogy -- 5.2 Problem-based learning -- 6. A word on teacher education, curriculum and materials design -- 7. Dialogue interpreting education: some key areas -- 7.1 Learning about discourse communities, expertise and power differentials -- 7.2 Learning about professionalism, ethical and moral dilemmas -- 7.3 Learning about the role of dialogue interpreters -- 7.4 Learning about interpreting skills -- 7.5 Learning from testing events and results -- 8. Conclusion Chapter 2. Itâ#x80;#x99;s not about the interpreter: Objectives in dialogue interpreting teaching1. Introduction -- 2. Understanding the other in interpreted encounters -- 2.1 Constructing the dialogue interpreting curriculum -- 3. Who are the trainees? -- 4. Balancing performance demands and translation needs -- 5. Placing the interlocutors at the centre of considerations -- 6. Conclusion -- Chapter 3. Sign language interpreting education: Reflections on interpersonal skills -- 1. Introduction -- 2. Sign language interpreter education in the Netherlands 3. Competency-based education4. Interpersonal competencies in dialogue interpreting -- 5. Interpersonal competencies in the UUAS interpreting courses -- 5.1 Detailed examples of educational materials -- 6. Concluding remarks -- Appendix 1. The Dutch education system -- Appendix 2. Curriculum of the Interpreter NGT bachelor programme at ISLD, UUAS -- Appendix 3. Evaluation criteria INS7, UUAS: Role-place and Interpreting skills -- Chapter 4. Interpreting and mediation: Raising awareness by training -- 1. Introduction -- 1.1 The general background Teaching Dialogue Interpreting' is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court interpreting, medical interpreting, and interpreting for the media, who represent a wide range of theoretical and methodological approaches. Second, it addresses instructors and course designers in higher education, but may also be used for refresher courses and/or retraining of in-service interpreters and bilingual staff. Third, and most important, it provides a set of resources, which, while research driven, are also readily usable in the classroom - either together or separately - depending on specific training needs and/or research interests. The collection thus makes a significant contribution in curriculum design for interpreter education. Translating and interpreting Study and teaching (Higher) Research. Dialogue. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85037531 Social interaction. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85123965 Dialogue. Interaction sociale. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Dialogue fast Social interaction fast Cirillo, Letizia, editor. Niemants, Natacha, editor. has work: Teaching dialogue interpreting (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGWCtq7Qg9qrjyHqkq4g8C https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Teaching dialogue interpreting. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017] 9789027258854 (DLC) 2017027544 Benjamins translation library ; v. 138. http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1613689 Volltext |
spellingShingle | Teaching dialogue interpreting : research-based proposals for higher education / Benjamins translation library ; Teaching Dialogue Interpreting -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgments -- Foreword -- List of acronyms -- Introduction. Dialogue interpreting: Research, education and professional practice -- 1. Rationale -- 2. Dialogue interpreting: from theory to practice -- 3. Research-based proposals for dialogue interpreter education -- 4. Organization of the volume -- 2.1 Part 1: Theoretical and methodological issues -- 2.2 Part 2: Specialized interpreting modules for specialized professional settings 2.3 Part 3: Latest trends in dialogue interpreter education5. Conclusion -- Part I. Setting the stage: Theoretical and methodological issues -- Chapter 1. Anchoring dialogue interpreting in principles of teaching and learning -- 1. Introduction -- 2. A need for empirically-based DI teaching: conceptualization and teaching staff -- 3. Differentiating between education, professional development and training of interpreters: does terminology matter? -- 4. Research foundations of dialogue-interpreting 5. Applying principles from education and pedagogy to dialogue interpreting5.1 Dialogic pedagogy -- 5.2 Problem-based learning -- 6. A word on teacher education, curriculum and materials design -- 7. Dialogue interpreting education: some key areas -- 7.1 Learning about discourse communities, expertise and power differentials -- 7.2 Learning about professionalism, ethical and moral dilemmas -- 7.3 Learning about the role of dialogue interpreters -- 7.4 Learning about interpreting skills -- 7.5 Learning from testing events and results -- 8. Conclusion Chapter 2. Itâ#x80;#x99;s not about the interpreter: Objectives in dialogue interpreting teaching1. Introduction -- 2. Understanding the other in interpreted encounters -- 2.1 Constructing the dialogue interpreting curriculum -- 3. Who are the trainees? -- 4. Balancing performance demands and translation needs -- 5. Placing the interlocutors at the centre of considerations -- 6. Conclusion -- Chapter 3. Sign language interpreting education: Reflections on interpersonal skills -- 1. Introduction -- 2. Sign language interpreter education in the Netherlands 3. Competency-based education4. Interpersonal competencies in dialogue interpreting -- 5. Interpersonal competencies in the UUAS interpreting courses -- 5.1 Detailed examples of educational materials -- 6. Concluding remarks -- Appendix 1. The Dutch education system -- Appendix 2. Curriculum of the Interpreter NGT bachelor programme at ISLD, UUAS -- Appendix 3. Evaluation criteria INS7, UUAS: Role-place and Interpreting skills -- Chapter 4. Interpreting and mediation: Raising awareness by training -- 1. Introduction -- 1.1 The general background Translating and interpreting Study and teaching (Higher) Research. Dialogue. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85037531 Social interaction. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85123965 Dialogue. Interaction sociale. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Dialogue fast Social interaction fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85037531 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85123965 |
title | Teaching dialogue interpreting : research-based proposals for higher education / |
title_auth | Teaching dialogue interpreting : research-based proposals for higher education / |
title_exact_search | Teaching dialogue interpreting : research-based proposals for higher education / |
title_full | Teaching dialogue interpreting : research-based proposals for higher education / edited by Letizia Cirillo and Natacha Niemants. |
title_fullStr | Teaching dialogue interpreting : research-based proposals for higher education / edited by Letizia Cirillo and Natacha Niemants. |
title_full_unstemmed | Teaching dialogue interpreting : research-based proposals for higher education / edited by Letizia Cirillo and Natacha Niemants. |
title_short | Teaching dialogue interpreting : |
title_sort | teaching dialogue interpreting research based proposals for higher education |
title_sub | research-based proposals for higher education / |
topic | Translating and interpreting Study and teaching (Higher) Research. Dialogue. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85037531 Social interaction. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85123965 Dialogue. Interaction sociale. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Dialogue fast Social interaction fast |
topic_facet | Translating and interpreting Study and teaching (Higher) Research. Dialogue. Social interaction. Interaction sociale. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. Dialogue Social interaction |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1613689 |
work_keys_str_mv | AT cirilloletizia teachingdialogueinterpretingresearchbasedproposalsforhighereducation AT niemantsnatacha teachingdialogueinterpretingresearchbasedproposalsforhighereducation |