Current issues in intercultural pragmatics /:
Having been established as a field in its own right for the last decade, intercultural pragmatics is increasingly being recognized as an important area of research among scholars working in pragmatics. The present volume is a collection of selected papers from the 6th International Conference on Int...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
[2017]
|
Schriftenreihe: | Pragmatics & beyond ;
new ser., 274. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Having been established as a field in its own right for the last decade, intercultural pragmatics is increasingly being recognized as an important area of research among scholars working in pragmatics. The present volume is a collection of selected papers from the 6th International Conference on Intercultural Pragmatics and Communication - admittedly the biggest venue for researchers in the area, and comprises contributions that report on recent research that deals with or can directly inform work in intercultural pragmatics. Given the breadth of research areas that are represented herein, ranging from lingua franca and business communication to the study of cultural perceptions, translation and pragmatic development, this volume is bound to be of interest to not only students and scholars engaged in the area of intercultural pragmatics, but also to all those with a more general interest in the sociocultural turn in the study of pragmatics. |
Beschreibung: | "The present volume is a collection of selected papers from the 6th International Conference on Intercultural Pragmatics and Communication - admittedly the biggest venue for researchers in the area, and comprises contributions that report on recent research that deals with or can directly inform work in intercultural pragmatics." |
Beschreibung: | 1 online resource (vii, 369 pages) |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9789027265708 9027265704 |
ISSN: | 0922-842X ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn988028056 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 170523s2017 ne a ob 001 0 eng | ||
010 | |a 2017025209 | ||
040 | |a DLC |b eng |e rda |e pn |c DLC |d OCLCO |d N$T |d YDX |d EBLCP |d YDX |d OCLCO |d IDEBK |d UAB |d MERUC |d OCLCF |d OCLCQ |d OTZ |d OCLCQ |d OCLCA |d INT |d AGLDB |d IGB |d OCLCQ |d U3W |d G3B |d OCLCQ |d S9I |d S8J |d S8I |d STF |d D6H |d BRX |d BTN |d AUW |d INTCL |d MHW |d SNK |d OCLCA |d UKAHL |d OCLCQ |d K6U |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d SXB | ||
020 | |a 9789027265708 |q (electronic book) | ||
020 | |a 9027265704 |q (electronic book) | ||
020 | |z 9789027256799 |q (hardcover |q alkaline paper) | ||
035 | |a (OCoLC)988028056 | ||
042 | |a pcc | ||
050 | 1 | 4 | |a P99.4.P72 |b C86 2017 |
072 | 7 | |a LAN |x 000000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 401/.45 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Current issues in intercultural pragmatics / |c edited by Istvan Kecskes, Stavros Assimakopoulos. |
264 | 1 | |a Amsterdam ; |a Philadelphia : |b John Benjamins Publishing Company, |c [2017] | |
300 | |a 1 online resource (vii, 369 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Pragmatics & Beyond New Series (P & BNS), |x 0922-842X ; |v volume 274 | |
500 | |a "The present volume is a collection of selected papers from the 6th International Conference on Intercultural Pragmatics and Communication - admittedly the biggest venue for researchers in the area, and comprises contributions that report on recent research that deals with or can directly inform work in intercultural pragmatics." | ||
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
520 | 8 | |a Having been established as a field in its own right for the last decade, intercultural pragmatics is increasingly being recognized as an important area of research among scholars working in pragmatics. The present volume is a collection of selected papers from the 6th International Conference on Intercultural Pragmatics and Communication - admittedly the biggest venue for researchers in the area, and comprises contributions that report on recent research that deals with or can directly inform work in intercultural pragmatics. Given the breadth of research areas that are represented herein, ranging from lingua franca and business communication to the study of cultural perceptions, translation and pragmatic development, this volume is bound to be of interest to not only students and scholars engaged in the area of intercultural pragmatics, but also to all those with a more general interest in the sociocultural turn in the study of pragmatics. | |
588 | 0 | |a Online resource; title from digital title page (viewed on June 09, 2017). | |
505 | 0 | |a Current Issues in Intercultural Pragmatics -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Introduction -- References -- Chapter 2. "Western" Grice?: Lying in a cross-cultural dimension -- 1. Introduction -- 2. A general definition of lying -- 3. Investigating lying from a cross-cultural perspective -- 3.1 Standard situations of lying -- 3.2 Values associated with lying -- 4. Is the Gricean approach ethnocentric? -- 5. Conclusions -- References -- Chapter 3. Why is miscommunication more common in everyday life than in lingua franca conversation? -- 1. Introduction -- 2. The mental worlds of communicants -- 3. Features of everyday and lingua franca conversation -- 3.1 Everyday conversation -- 3.2 Lingua franca conversation -- 4. Process of communication -- 4.1 The starting point: What the Speaker wants to say -- 4.2 Which Form will be chosen for the Meaning? -- 4.3 What happens when articulating the utterance? -- 4.4 Does the utterance reach the Recipient? -- 4.5 Failures in the interpretation of Meaning -- 4.6 Misreference -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 4. "Burn the antifa traitors at the stake ... ": Transnational political cyber-exchanges, proximisation of emotions -- 1. Introduction -- 2. Theoretical considerations -- 2.1 Ideological common ground defining far-right discourse -- 2.2 Salience of lexical units defining axiological values of far-right discourse -- 2.2 Salience of lexical units defining axiological values of far-right discourse -- 2.3 Cyber communication context: Proximising a threat -- 3. Data, typology, methodology -- 3.1 Data -- 3.2 Methodology -- 4. Analysis of avatars and pseudonyms -- 4.1 Quantitative results -- 4.2 Proximisation of positive emotions towards the Self -- 4.3 Proximisation of negative emotions towards the Other -- 5. Salience of lexical units and emerging common ground in comments. | |
505 | 8 | |a 5.1 Sarcasm, hostility and disparaging metaphors -- 5.2 Main salient lexical units -- 5.3 Battle over salient lexical meanings -- 5.4 Proximising the Threat -- 6. Proximising values to build a far-right newspeak -- References -- Appendix -- Chapter 5. The interpersonal pragmatics of intercultural financial discourse: A contrastive analysis of European vs. Asian earnings conference callsA contrastive analysis of European vs. Asian earnings conference calls -- 1. Introduction -- 2. Financial disclosure -- 3. Methodology -- 3.1 Data collection -- 3.2 The analysis -- 4. Results and discussion -- 4.1 Semantic analysis of the Euro corpus vs. the Asian corpus -- 4.2 Semantic analysis of the Asian corpus vs. the Euro corpus -- 4.3 Other differences in interpersonal communication styles -- 5. Concluding remarks -- References -- Chapter 6. Face-threatening e-mail complaint negotiation in a multilingual business environment: A discursive analysis of refusal and disagreement strategiesA discursive analysis of refusal and disagreement strategies -- 1. Introduction -- 2. Methodology -- 2.1 Authentic vs. simulated/experimental data -- 2.2 Complaint handling at our research site -- 2.3 Our corpus -- 3. Results -- 3.1 Refusal strategies -- 3.2 Customer disagreement strategies -- 3.3 E-mail length -- 4. Discussion -- 4.1 Refusal and disagreement e-mails: directness and modification -- 4.2 Comparing the two corpora -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 7. Auto- and hetero-stereotypes in the mutual perception of Germans and Spaniards -- 1. Introduction -- 2. Stereotypes: Definition, origins, functions -- 3. Methodology -- 3.1 Recruitment of participants -- 3.2 Questionnaire -- 3.3 Interview settings and interview technique -- 3.4 Methodology critique -- 4. Results -- 4.1 Comparison of auto- and hetero-stereotypes with respect to Spaniards. | |
505 | 8 | |a 4.2 Comparison of auto- and hetero-stereotypes with respect to Germans -- 5. Conclusion and future prospects -- References -- Chapter 8. The interactive (self- )reflexive construction of culture-related key words*: The interactive (self- )reflexive construction of culture-related key words* -- 1. Introduction -- 2. Theoretical anchoring -- 3. Empirical data -- 4. Analysis -- 4.1 Punctuality -- 4.2 Openness -- 4.3 Directness -- 4.4 Individualism -- 5. Concluding remarks -- References -- Chapter 9. "It's really insulting to say something like that to anyone"*: "It's really insulting to say something like that to anyone"*: An investigation of English and German native speakers' impoliteness perceptionsAn investigation of English and German -- 1. Background -- 2. Methodology -- 2.1 Participants -- 2.2 Instruments -- 2.3 Procedure -- 3. Results and discussion -- 3.1 (In)appropriateness and (im)politeness perception: Responses to type A questions -- 3.1 (In)appropriateness and (im)politeness perception: Responses to type A questions -- 3.2 Average severity rating: Responses to type B questions -- 3.3 Severity ratings of individual scenario: Responses to type B questions -- 4. Conclusion -- References -- Chapter 10. Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels: Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1 Identity and face -- 2.2 Identity in narrative texts for children -- 2.3 Identity in the school story -- 2.4 Children's literature in translation -- 3. Method -- 3.1 Impoliteness in the original -- 3.2 Impoliteness in the German translation -- 4. Results and discussion -- 4.1 Impoliteness in the original -- 4.2 Impoliteness in the German translation -- 5. Conclusion -- References. | |
505 | 8 | |a Chapter 11. Presuppositions, paralanguage, visual kinesics: Three culture-pragmatic categories of errors and misunderstanding in translation and interpreting illustrated on the basis of the language pair German/GreekThree culture-pragmatic categories of e -- 1. Introduction -- 2. Presuppositions and translation (German-Greek) -- 3. Paralanguage and interpreting (Greek-German) -- 4. Visual kinesics and interpreting (Greek-German) -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 12. Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context: Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context -- 1. Introduction -- 2. Method -- 2.1 Participants -- 2.2 Instruments -- 2.3 Procedure -- 2.4 Data analysis -- 3. Results and discussion -- 3.1 Development of routines by JEs through study abroad -- 3.2 Factors affecting development of routines by JEs -- 4. Conclusion -- References -- Appendix. Scenario scripts -- A. Requests -- B. Refusals -- C. Expressions of gratitude -- Chapter 13. A cross-sectional study of Syrian EFL learners' pragmatic development: Towards a taxonomy of modification in interlanguage requestsTowards a taxonomy of modification in interlanguage requests -- 1. Introduction -- 2. Theoretical background -- 2.1 The speech act of requesting -- 2.2 Developmental studies on FL learners request modification -- 3. Methodology -- 3.1 Participants -- 3.2 Instrumentation and procedures -- 3.3 Data coding and analysis -- 4. Results and discussion -- 4.1 Internal modification -- 4.2 External modification -- 5. Summary and conclusion -- References -- Appendix A. Coding scheme of internal modifications of requests -- Appendix B. Coding scheme of external modifications of requests -- Chapter 14. The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2: The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2. | |
505 | 8 | |a 1. Introduction -- 2. Methodology -- 2.1 Participants -- 2.2 Procedure -- 3. Results -- 4. Discussion -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 15. Adaptive management and bilingual education: A longitudinal corpus-based analysis of pragmatic markers in teacher talk*A longitudinal corpus-based analysis of pragmatic markers in teacher talk* -- 1. Introduction -- 2. Adaptive management and context -- 3. Description of the UAMLESC Corpus -- 4. Results of the analysis -- 4.1 Topic-starters -- 4.2 Attention-getting -- 5. Conclusion -- References -- Index. | |
650 | 0 | |a Pragmatics. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85106058 | |
650 | 0 | |a Intercultural communication. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85067222 | |
650 | 0 | |a Speech acts (Linguistics) | |
650 | 6 | |a Pragmatique. | |
650 | 6 | |a Actes de parole. | |
650 | 7 | |a pragmatics. |2 aat | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Intercultural communication |2 fast | |
650 | 7 | |a Pragmatics |2 fast | |
650 | 7 | |a Speech acts (Linguistics) |2 fast | |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
700 | 1 | |a Kecskés, István, |e editor. | |
700 | 1 | |a Assimakopoulos, Stavros, |e editor. | |
758 | |i has work: |a Current issues in intercultural pragmatics (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFWX9W76w8HjpdwY6C4rdP |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Current issues in intercultural pragmatics. |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017] |z 9789027256799 |w (DLC) 2017004880 |
830 | 0 | |a Pragmatics & beyond ; |v new ser., 274. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n42019550 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1529358 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH32358224 | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL4871435 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 1529358 | ||
938 | |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection |b IDEB |n cis37532657 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 14546885 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn988028056 |
---|---|
_version_ | 1816882390203629569 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Kecskés, István Assimakopoulos, Stavros |
author2_role | edt edt |
author2_variant | i k ik s a sa |
author_facet | Kecskés, István Assimakopoulos, Stavros |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P99 |
callnumber-raw | P99.4.P72 C86 2017 |
callnumber-search | P99.4.P72 C86 2017 |
callnumber-sort | P 299.4 P72 C86 42017 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Current Issues in Intercultural Pragmatics -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Introduction -- References -- Chapter 2. "Western" Grice?: Lying in a cross-cultural dimension -- 1. Introduction -- 2. A general definition of lying -- 3. Investigating lying from a cross-cultural perspective -- 3.1 Standard situations of lying -- 3.2 Values associated with lying -- 4. Is the Gricean approach ethnocentric? -- 5. Conclusions -- References -- Chapter 3. Why is miscommunication more common in everyday life than in lingua franca conversation? -- 1. Introduction -- 2. The mental worlds of communicants -- 3. Features of everyday and lingua franca conversation -- 3.1 Everyday conversation -- 3.2 Lingua franca conversation -- 4. Process of communication -- 4.1 The starting point: What the Speaker wants to say -- 4.2 Which Form will be chosen for the Meaning? -- 4.3 What happens when articulating the utterance? -- 4.4 Does the utterance reach the Recipient? -- 4.5 Failures in the interpretation of Meaning -- 4.6 Misreference -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 4. "Burn the antifa traitors at the stake ... ": Transnational political cyber-exchanges, proximisation of emotions -- 1. Introduction -- 2. Theoretical considerations -- 2.1 Ideological common ground defining far-right discourse -- 2.2 Salience of lexical units defining axiological values of far-right discourse -- 2.2 Salience of lexical units defining axiological values of far-right discourse -- 2.3 Cyber communication context: Proximising a threat -- 3. Data, typology, methodology -- 3.1 Data -- 3.2 Methodology -- 4. Analysis of avatars and pseudonyms -- 4.1 Quantitative results -- 4.2 Proximisation of positive emotions towards the Self -- 4.3 Proximisation of negative emotions towards the Other -- 5. Salience of lexical units and emerging common ground in comments. 5.1 Sarcasm, hostility and disparaging metaphors -- 5.2 Main salient lexical units -- 5.3 Battle over salient lexical meanings -- 5.4 Proximising the Threat -- 6. Proximising values to build a far-right newspeak -- References -- Appendix -- Chapter 5. The interpersonal pragmatics of intercultural financial discourse: A contrastive analysis of European vs. Asian earnings conference callsA contrastive analysis of European vs. Asian earnings conference calls -- 1. Introduction -- 2. Financial disclosure -- 3. Methodology -- 3.1 Data collection -- 3.2 The analysis -- 4. Results and discussion -- 4.1 Semantic analysis of the Euro corpus vs. the Asian corpus -- 4.2 Semantic analysis of the Asian corpus vs. the Euro corpus -- 4.3 Other differences in interpersonal communication styles -- 5. Concluding remarks -- References -- Chapter 6. Face-threatening e-mail complaint negotiation in a multilingual business environment: A discursive analysis of refusal and disagreement strategiesA discursive analysis of refusal and disagreement strategies -- 1. Introduction -- 2. Methodology -- 2.1 Authentic vs. simulated/experimental data -- 2.2 Complaint handling at our research site -- 2.3 Our corpus -- 3. Results -- 3.1 Refusal strategies -- 3.2 Customer disagreement strategies -- 3.3 E-mail length -- 4. Discussion -- 4.1 Refusal and disagreement e-mails: directness and modification -- 4.2 Comparing the two corpora -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 7. Auto- and hetero-stereotypes in the mutual perception of Germans and Spaniards -- 1. Introduction -- 2. Stereotypes: Definition, origins, functions -- 3. Methodology -- 3.1 Recruitment of participants -- 3.2 Questionnaire -- 3.3 Interview settings and interview technique -- 3.4 Methodology critique -- 4. Results -- 4.1 Comparison of auto- and hetero-stereotypes with respect to Spaniards. 4.2 Comparison of auto- and hetero-stereotypes with respect to Germans -- 5. Conclusion and future prospects -- References -- Chapter 8. The interactive (self- )reflexive construction of culture-related key words*: The interactive (self- )reflexive construction of culture-related key words* -- 1. Introduction -- 2. Theoretical anchoring -- 3. Empirical data -- 4. Analysis -- 4.1 Punctuality -- 4.2 Openness -- 4.3 Directness -- 4.4 Individualism -- 5. Concluding remarks -- References -- Chapter 9. "It's really insulting to say something like that to anyone"*: "It's really insulting to say something like that to anyone"*: An investigation of English and German native speakers' impoliteness perceptionsAn investigation of English and German -- 1. Background -- 2. Methodology -- 2.1 Participants -- 2.2 Instruments -- 2.3 Procedure -- 3. Results and discussion -- 3.1 (In)appropriateness and (im)politeness perception: Responses to type A questions -- 3.1 (In)appropriateness and (im)politeness perception: Responses to type A questions -- 3.2 Average severity rating: Responses to type B questions -- 3.3 Severity ratings of individual scenario: Responses to type B questions -- 4. Conclusion -- References -- Chapter 10. Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels: Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1 Identity and face -- 2.2 Identity in narrative texts for children -- 2.3 Identity in the school story -- 2.4 Children's literature in translation -- 3. Method -- 3.1 Impoliteness in the original -- 3.2 Impoliteness in the German translation -- 4. Results and discussion -- 4.1 Impoliteness in the original -- 4.2 Impoliteness in the German translation -- 5. Conclusion -- References. Chapter 11. Presuppositions, paralanguage, visual kinesics: Three culture-pragmatic categories of errors and misunderstanding in translation and interpreting illustrated on the basis of the language pair German/GreekThree culture-pragmatic categories of e -- 1. Introduction -- 2. Presuppositions and translation (German-Greek) -- 3. Paralanguage and interpreting (Greek-German) -- 4. Visual kinesics and interpreting (Greek-German) -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 12. Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context: Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context -- 1. Introduction -- 2. Method -- 2.1 Participants -- 2.2 Instruments -- 2.3 Procedure -- 2.4 Data analysis -- 3. Results and discussion -- 3.1 Development of routines by JEs through study abroad -- 3.2 Factors affecting development of routines by JEs -- 4. Conclusion -- References -- Appendix. Scenario scripts -- A. Requests -- B. Refusals -- C. Expressions of gratitude -- Chapter 13. A cross-sectional study of Syrian EFL learners' pragmatic development: Towards a taxonomy of modification in interlanguage requestsTowards a taxonomy of modification in interlanguage requests -- 1. Introduction -- 2. Theoretical background -- 2.1 The speech act of requesting -- 2.2 Developmental studies on FL learners request modification -- 3. Methodology -- 3.1 Participants -- 3.2 Instrumentation and procedures -- 3.3 Data coding and analysis -- 4. Results and discussion -- 4.1 Internal modification -- 4.2 External modification -- 5. Summary and conclusion -- References -- Appendix A. Coding scheme of internal modifications of requests -- Appendix B. Coding scheme of external modifications of requests -- Chapter 14. The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2: The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2. 1. Introduction -- 2. Methodology -- 2.1 Participants -- 2.2 Procedure -- 3. Results -- 4. Discussion -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 15. Adaptive management and bilingual education: A longitudinal corpus-based analysis of pragmatic markers in teacher talk*A longitudinal corpus-based analysis of pragmatic markers in teacher talk* -- 1. Introduction -- 2. Adaptive management and context -- 3. Description of the UAMLESC Corpus -- 4. Results of the analysis -- 4.1 Topic-starters -- 4.2 Attention-getting -- 5. Conclusion -- References -- Index. |
ctrlnum | (OCoLC)988028056 |
dewey-full | 401/.45 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 401 - Philosophy and theory |
dewey-raw | 401/.45 |
dewey-search | 401/.45 |
dewey-sort | 3401 245 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>12344cam a2200697 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn988028056</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">170523s2017 ne a ob 001 0 eng </controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2017025209</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DLC</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">DLC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">UAB</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OTZ</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">INT</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">IGB</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">G3B</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">S9I</subfield><subfield code="d">S8J</subfield><subfield code="d">S8I</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">D6H</subfield><subfield code="d">BRX</subfield><subfield code="d">BTN</subfield><subfield code="d">AUW</subfield><subfield code="d">INTCL</subfield><subfield code="d">MHW</subfield><subfield code="d">SNK</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">SXB</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027265708</subfield><subfield code="q">(electronic book)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027265704</subfield><subfield code="q">(electronic book)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027256799</subfield><subfield code="q">(hardcover</subfield><subfield code="q">alkaline paper)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)988028056</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pcc</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">P99.4.P72</subfield><subfield code="b">C86 2017</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">401/.45</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Current issues in intercultural pragmatics /</subfield><subfield code="c">edited by Istvan Kecskes, Stavros Assimakopoulos.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Philadelphia :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company,</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (vii, 369 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pragmatics & Beyond New Series (P & BNS),</subfield><subfield code="x">0922-842X ;</subfield><subfield code="v">volume 274</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"The present volume is a collection of selected papers from the 6th International Conference on Intercultural Pragmatics and Communication - admittedly the biggest venue for researchers in the area, and comprises contributions that report on recent research that deals with or can directly inform work in intercultural pragmatics."</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Having been established as a field in its own right for the last decade, intercultural pragmatics is increasingly being recognized as an important area of research among scholars working in pragmatics. The present volume is a collection of selected papers from the 6th International Conference on Intercultural Pragmatics and Communication - admittedly the biggest venue for researchers in the area, and comprises contributions that report on recent research that deals with or can directly inform work in intercultural pragmatics. Given the breadth of research areas that are represented herein, ranging from lingua franca and business communication to the study of cultural perceptions, translation and pragmatic development, this volume is bound to be of interest to not only students and scholars engaged in the area of intercultural pragmatics, but also to all those with a more general interest in the sociocultural turn in the study of pragmatics.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Online resource; title from digital title page (viewed on June 09, 2017).</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Current Issues in Intercultural Pragmatics -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Introduction -- References -- Chapter 2. "Western" Grice?: Lying in a cross-cultural dimension -- 1. Introduction -- 2. A general definition of lying -- 3. Investigating lying from a cross-cultural perspective -- 3.1 Standard situations of lying -- 3.2 Values associated with lying -- 4. Is the Gricean approach ethnocentric? -- 5. Conclusions -- References -- Chapter 3. Why is miscommunication more common in everyday life than in lingua franca conversation? -- 1. Introduction -- 2. The mental worlds of communicants -- 3. Features of everyday and lingua franca conversation -- 3.1 Everyday conversation -- 3.2 Lingua franca conversation -- 4. Process of communication -- 4.1 The starting point: What the Speaker wants to say -- 4.2 Which Form will be chosen for the Meaning? -- 4.3 What happens when articulating the utterance? -- 4.4 Does the utterance reach the Recipient? -- 4.5 Failures in the interpretation of Meaning -- 4.6 Misreference -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 4. "Burn the antifa traitors at the stake ... ": Transnational political cyber-exchanges, proximisation of emotions -- 1. Introduction -- 2. Theoretical considerations -- 2.1 Ideological common ground defining far-right discourse -- 2.2 Salience of lexical units defining axiological values of far-right discourse -- 2.2 Salience of lexical units defining axiological values of far-right discourse -- 2.3 Cyber communication context: Proximising a threat -- 3. Data, typology, methodology -- 3.1 Data -- 3.2 Methodology -- 4. Analysis of avatars and pseudonyms -- 4.1 Quantitative results -- 4.2 Proximisation of positive emotions towards the Self -- 4.3 Proximisation of negative emotions towards the Other -- 5. Salience of lexical units and emerging common ground in comments.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">5.1 Sarcasm, hostility and disparaging metaphors -- 5.2 Main salient lexical units -- 5.3 Battle over salient lexical meanings -- 5.4 Proximising the Threat -- 6. Proximising values to build a far-right newspeak -- References -- Appendix -- Chapter 5. The interpersonal pragmatics of intercultural financial discourse: A contrastive analysis of European vs. Asian earnings conference callsA contrastive analysis of European vs. Asian earnings conference calls -- 1. Introduction -- 2. Financial disclosure -- 3. Methodology -- 3.1 Data collection -- 3.2 The analysis -- 4. Results and discussion -- 4.1 Semantic analysis of the Euro corpus vs. the Asian corpus -- 4.2 Semantic analysis of the Asian corpus vs. the Euro corpus -- 4.3 Other differences in interpersonal communication styles -- 5. Concluding remarks -- References -- Chapter 6. Face-threatening e-mail complaint negotiation in a multilingual business environment: A discursive analysis of refusal and disagreement strategiesA discursive analysis of refusal and disagreement strategies -- 1. Introduction -- 2. Methodology -- 2.1 Authentic vs. simulated/experimental data -- 2.2 Complaint handling at our research site -- 2.3 Our corpus -- 3. Results -- 3.1 Refusal strategies -- 3.2 Customer disagreement strategies -- 3.3 E-mail length -- 4. Discussion -- 4.1 Refusal and disagreement e-mails: directness and modification -- 4.2 Comparing the two corpora -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 7. Auto- and hetero-stereotypes in the mutual perception of Germans and Spaniards -- 1. Introduction -- 2. Stereotypes: Definition, origins, functions -- 3. Methodology -- 3.1 Recruitment of participants -- 3.2 Questionnaire -- 3.3 Interview settings and interview technique -- 3.4 Methodology critique -- 4. Results -- 4.1 Comparison of auto- and hetero-stereotypes with respect to Spaniards.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">4.2 Comparison of auto- and hetero-stereotypes with respect to Germans -- 5. Conclusion and future prospects -- References -- Chapter 8. The interactive (self- )reflexive construction of culture-related key words*: The interactive (self- )reflexive construction of culture-related key words* -- 1. Introduction -- 2. Theoretical anchoring -- 3. Empirical data -- 4. Analysis -- 4.1 Punctuality -- 4.2 Openness -- 4.3 Directness -- 4.4 Individualism -- 5. Concluding remarks -- References -- Chapter 9. "It's really insulting to say something like that to anyone"*: "It's really insulting to say something like that to anyone"*: An investigation of English and German native speakers' impoliteness perceptionsAn investigation of English and German -- 1. Background -- 2. Methodology -- 2.1 Participants -- 2.2 Instruments -- 2.3 Procedure -- 3. Results and discussion -- 3.1 (In)appropriateness and (im)politeness perception: Responses to type A questions -- 3.1 (In)appropriateness and (im)politeness perception: Responses to type A questions -- 3.2 Average severity rating: Responses to type B questions -- 3.3 Severity ratings of individual scenario: Responses to type B questions -- 4. Conclusion -- References -- Chapter 10. Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels: Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1 Identity and face -- 2.2 Identity in narrative texts for children -- 2.3 Identity in the school story -- 2.4 Children's literature in translation -- 3. Method -- 3.1 Impoliteness in the original -- 3.2 Impoliteness in the German translation -- 4. Results and discussion -- 4.1 Impoliteness in the original -- 4.2 Impoliteness in the German translation -- 5. Conclusion -- References.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Chapter 11. Presuppositions, paralanguage, visual kinesics: Three culture-pragmatic categories of errors and misunderstanding in translation and interpreting illustrated on the basis of the language pair German/GreekThree culture-pragmatic categories of e -- 1. Introduction -- 2. Presuppositions and translation (German-Greek) -- 3. Paralanguage and interpreting (Greek-German) -- 4. Visual kinesics and interpreting (Greek-German) -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 12. Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context: Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context -- 1. Introduction -- 2. Method -- 2.1 Participants -- 2.2 Instruments -- 2.3 Procedure -- 2.4 Data analysis -- 3. Results and discussion -- 3.1 Development of routines by JEs through study abroad -- 3.2 Factors affecting development of routines by JEs -- 4. Conclusion -- References -- Appendix. Scenario scripts -- A. Requests -- B. Refusals -- C. Expressions of gratitude -- Chapter 13. A cross-sectional study of Syrian EFL learners' pragmatic development: Towards a taxonomy of modification in interlanguage requestsTowards a taxonomy of modification in interlanguage requests -- 1. Introduction -- 2. Theoretical background -- 2.1 The speech act of requesting -- 2.2 Developmental studies on FL learners request modification -- 3. Methodology -- 3.1 Participants -- 3.2 Instrumentation and procedures -- 3.3 Data coding and analysis -- 4. Results and discussion -- 4.1 Internal modification -- 4.2 External modification -- 5. Summary and conclusion -- References -- Appendix A. Coding scheme of internal modifications of requests -- Appendix B. Coding scheme of external modifications of requests -- Chapter 14. The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2: The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">1. Introduction -- 2. Methodology -- 2.1 Participants -- 2.2 Procedure -- 3. Results -- 4. Discussion -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 15. Adaptive management and bilingual education: A longitudinal corpus-based analysis of pragmatic markers in teacher talk*A longitudinal corpus-based analysis of pragmatic markers in teacher talk* -- 1. Introduction -- 2. Adaptive management and context -- 3. Description of the UAMLESC Corpus -- 4. Results of the analysis -- 4.1 Topic-starters -- 4.2 Attention-getting -- 5. Conclusion -- References -- Index.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pragmatics.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85106058</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Intercultural communication.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85067222</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Speech acts (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Pragmatique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Actes de parole.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">pragmatics.</subfield><subfield code="2">aat</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Pragmatics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Speech acts (Linguistics)</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kecskés, István,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Assimakopoulos, Stavros,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Current issues in intercultural pragmatics (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFWX9W76w8HjpdwY6C4rdP</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Current issues in intercultural pragmatics.</subfield><subfield code="d">Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017]</subfield><subfield code="z">9789027256799</subfield><subfield code="w">(DLC) 2017004880</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pragmatics & beyond ;</subfield><subfield code="v">new ser., 274.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n42019550</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1529358</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH32358224</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL4871435</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">1529358</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection</subfield><subfield code="b">IDEB</subfield><subfield code="n">cis37532657</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">14546885</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
id | ZDB-4-EBA-ocn988028056 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:27:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027265708 9027265704 |
issn | 0922-842X ; |
language | English |
lccn | 2017025209 |
oclc_num | 988028056 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (vii, 369 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | John Benjamins Publishing Company, |
record_format | marc |
series | Pragmatics & beyond ; |
series2 | Pragmatics & Beyond New Series (P & BNS), |
spelling | Current issues in intercultural pragmatics / edited by Istvan Kecskes, Stavros Assimakopoulos. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017] 1 online resource (vii, 369 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Pragmatics & Beyond New Series (P & BNS), 0922-842X ; volume 274 "The present volume is a collection of selected papers from the 6th International Conference on Intercultural Pragmatics and Communication - admittedly the biggest venue for researchers in the area, and comprises contributions that report on recent research that deals with or can directly inform work in intercultural pragmatics." Includes bibliographical references and index. Having been established as a field in its own right for the last decade, intercultural pragmatics is increasingly being recognized as an important area of research among scholars working in pragmatics. The present volume is a collection of selected papers from the 6th International Conference on Intercultural Pragmatics and Communication - admittedly the biggest venue for researchers in the area, and comprises contributions that report on recent research that deals with or can directly inform work in intercultural pragmatics. Given the breadth of research areas that are represented herein, ranging from lingua franca and business communication to the study of cultural perceptions, translation and pragmatic development, this volume is bound to be of interest to not only students and scholars engaged in the area of intercultural pragmatics, but also to all those with a more general interest in the sociocultural turn in the study of pragmatics. Online resource; title from digital title page (viewed on June 09, 2017). Current Issues in Intercultural Pragmatics -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Introduction -- References -- Chapter 2. "Western" Grice?: Lying in a cross-cultural dimension -- 1. Introduction -- 2. A general definition of lying -- 3. Investigating lying from a cross-cultural perspective -- 3.1 Standard situations of lying -- 3.2 Values associated with lying -- 4. Is the Gricean approach ethnocentric? -- 5. Conclusions -- References -- Chapter 3. Why is miscommunication more common in everyday life than in lingua franca conversation? -- 1. Introduction -- 2. The mental worlds of communicants -- 3. Features of everyday and lingua franca conversation -- 3.1 Everyday conversation -- 3.2 Lingua franca conversation -- 4. Process of communication -- 4.1 The starting point: What the Speaker wants to say -- 4.2 Which Form will be chosen for the Meaning? -- 4.3 What happens when articulating the utterance? -- 4.4 Does the utterance reach the Recipient? -- 4.5 Failures in the interpretation of Meaning -- 4.6 Misreference -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 4. "Burn the antifa traitors at the stake ... ": Transnational political cyber-exchanges, proximisation of emotions -- 1. Introduction -- 2. Theoretical considerations -- 2.1 Ideological common ground defining far-right discourse -- 2.2 Salience of lexical units defining axiological values of far-right discourse -- 2.2 Salience of lexical units defining axiological values of far-right discourse -- 2.3 Cyber communication context: Proximising a threat -- 3. Data, typology, methodology -- 3.1 Data -- 3.2 Methodology -- 4. Analysis of avatars and pseudonyms -- 4.1 Quantitative results -- 4.2 Proximisation of positive emotions towards the Self -- 4.3 Proximisation of negative emotions towards the Other -- 5. Salience of lexical units and emerging common ground in comments. 5.1 Sarcasm, hostility and disparaging metaphors -- 5.2 Main salient lexical units -- 5.3 Battle over salient lexical meanings -- 5.4 Proximising the Threat -- 6. Proximising values to build a far-right newspeak -- References -- Appendix -- Chapter 5. The interpersonal pragmatics of intercultural financial discourse: A contrastive analysis of European vs. Asian earnings conference callsA contrastive analysis of European vs. Asian earnings conference calls -- 1. Introduction -- 2. Financial disclosure -- 3. Methodology -- 3.1 Data collection -- 3.2 The analysis -- 4. Results and discussion -- 4.1 Semantic analysis of the Euro corpus vs. the Asian corpus -- 4.2 Semantic analysis of the Asian corpus vs. the Euro corpus -- 4.3 Other differences in interpersonal communication styles -- 5. Concluding remarks -- References -- Chapter 6. Face-threatening e-mail complaint negotiation in a multilingual business environment: A discursive analysis of refusal and disagreement strategiesA discursive analysis of refusal and disagreement strategies -- 1. Introduction -- 2. Methodology -- 2.1 Authentic vs. simulated/experimental data -- 2.2 Complaint handling at our research site -- 2.3 Our corpus -- 3. Results -- 3.1 Refusal strategies -- 3.2 Customer disagreement strategies -- 3.3 E-mail length -- 4. Discussion -- 4.1 Refusal and disagreement e-mails: directness and modification -- 4.2 Comparing the two corpora -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 7. Auto- and hetero-stereotypes in the mutual perception of Germans and Spaniards -- 1. Introduction -- 2. Stereotypes: Definition, origins, functions -- 3. Methodology -- 3.1 Recruitment of participants -- 3.2 Questionnaire -- 3.3 Interview settings and interview technique -- 3.4 Methodology critique -- 4. Results -- 4.1 Comparison of auto- and hetero-stereotypes with respect to Spaniards. 4.2 Comparison of auto- and hetero-stereotypes with respect to Germans -- 5. Conclusion and future prospects -- References -- Chapter 8. The interactive (self- )reflexive construction of culture-related key words*: The interactive (self- )reflexive construction of culture-related key words* -- 1. Introduction -- 2. Theoretical anchoring -- 3. Empirical data -- 4. Analysis -- 4.1 Punctuality -- 4.2 Openness -- 4.3 Directness -- 4.4 Individualism -- 5. Concluding remarks -- References -- Chapter 9. "It's really insulting to say something like that to anyone"*: "It's really insulting to say something like that to anyone"*: An investigation of English and German native speakers' impoliteness perceptionsAn investigation of English and German -- 1. Background -- 2. Methodology -- 2.1 Participants -- 2.2 Instruments -- 2.3 Procedure -- 3. Results and discussion -- 3.1 (In)appropriateness and (im)politeness perception: Responses to type A questions -- 3.1 (In)appropriateness and (im)politeness perception: Responses to type A questions -- 3.2 Average severity rating: Responses to type B questions -- 3.3 Severity ratings of individual scenario: Responses to type B questions -- 4. Conclusion -- References -- Chapter 10. Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels: Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1 Identity and face -- 2.2 Identity in narrative texts for children -- 2.3 Identity in the school story -- 2.4 Children's literature in translation -- 3. Method -- 3.1 Impoliteness in the original -- 3.2 Impoliteness in the German translation -- 4. Results and discussion -- 4.1 Impoliteness in the original -- 4.2 Impoliteness in the German translation -- 5. Conclusion -- References. Chapter 11. Presuppositions, paralanguage, visual kinesics: Three culture-pragmatic categories of errors and misunderstanding in translation and interpreting illustrated on the basis of the language pair German/GreekThree culture-pragmatic categories of e -- 1. Introduction -- 2. Presuppositions and translation (German-Greek) -- 3. Paralanguage and interpreting (Greek-German) -- 4. Visual kinesics and interpreting (Greek-German) -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 12. Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context: Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context -- 1. Introduction -- 2. Method -- 2.1 Participants -- 2.2 Instruments -- 2.3 Procedure -- 2.4 Data analysis -- 3. Results and discussion -- 3.1 Development of routines by JEs through study abroad -- 3.2 Factors affecting development of routines by JEs -- 4. Conclusion -- References -- Appendix. Scenario scripts -- A. Requests -- B. Refusals -- C. Expressions of gratitude -- Chapter 13. A cross-sectional study of Syrian EFL learners' pragmatic development: Towards a taxonomy of modification in interlanguage requestsTowards a taxonomy of modification in interlanguage requests -- 1. Introduction -- 2. Theoretical background -- 2.1 The speech act of requesting -- 2.2 Developmental studies on FL learners request modification -- 3. Methodology -- 3.1 Participants -- 3.2 Instrumentation and procedures -- 3.3 Data coding and analysis -- 4. Results and discussion -- 4.1 Internal modification -- 4.2 External modification -- 5. Summary and conclusion -- References -- Appendix A. Coding scheme of internal modifications of requests -- Appendix B. Coding scheme of external modifications of requests -- Chapter 14. The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2: The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2. 1. Introduction -- 2. Methodology -- 2.1 Participants -- 2.2 Procedure -- 3. Results -- 4. Discussion -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 15. Adaptive management and bilingual education: A longitudinal corpus-based analysis of pragmatic markers in teacher talk*A longitudinal corpus-based analysis of pragmatic markers in teacher talk* -- 1. Introduction -- 2. Adaptive management and context -- 3. Description of the UAMLESC Corpus -- 4. Results of the analysis -- 4.1 Topic-starters -- 4.2 Attention-getting -- 5. Conclusion -- References -- Index. Pragmatics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85106058 Intercultural communication. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85067222 Speech acts (Linguistics) Pragmatique. Actes de parole. pragmatics. aat LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh Intercultural communication fast Pragmatics fast Speech acts (Linguistics) fast Electronic book. Kecskés, István, editor. Assimakopoulos, Stavros, editor. has work: Current issues in intercultural pragmatics (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFWX9W76w8HjpdwY6C4rdP https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Current issues in intercultural pragmatics. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017] 9789027256799 (DLC) 2017004880 Pragmatics & beyond ; new ser., 274. http://id.loc.gov/authorities/names/n42019550 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1529358 Volltext |
spellingShingle | Current issues in intercultural pragmatics / Pragmatics & beyond ; Current Issues in Intercultural Pragmatics -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Introduction -- References -- Chapter 2. "Western" Grice?: Lying in a cross-cultural dimension -- 1. Introduction -- 2. A general definition of lying -- 3. Investigating lying from a cross-cultural perspective -- 3.1 Standard situations of lying -- 3.2 Values associated with lying -- 4. Is the Gricean approach ethnocentric? -- 5. Conclusions -- References -- Chapter 3. Why is miscommunication more common in everyday life than in lingua franca conversation? -- 1. Introduction -- 2. The mental worlds of communicants -- 3. Features of everyday and lingua franca conversation -- 3.1 Everyday conversation -- 3.2 Lingua franca conversation -- 4. Process of communication -- 4.1 The starting point: What the Speaker wants to say -- 4.2 Which Form will be chosen for the Meaning? -- 4.3 What happens when articulating the utterance? -- 4.4 Does the utterance reach the Recipient? -- 4.5 Failures in the interpretation of Meaning -- 4.6 Misreference -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 4. "Burn the antifa traitors at the stake ... ": Transnational political cyber-exchanges, proximisation of emotions -- 1. Introduction -- 2. Theoretical considerations -- 2.1 Ideological common ground defining far-right discourse -- 2.2 Salience of lexical units defining axiological values of far-right discourse -- 2.2 Salience of lexical units defining axiological values of far-right discourse -- 2.3 Cyber communication context: Proximising a threat -- 3. Data, typology, methodology -- 3.1 Data -- 3.2 Methodology -- 4. Analysis of avatars and pseudonyms -- 4.1 Quantitative results -- 4.2 Proximisation of positive emotions towards the Self -- 4.3 Proximisation of negative emotions towards the Other -- 5. Salience of lexical units and emerging common ground in comments. 5.1 Sarcasm, hostility and disparaging metaphors -- 5.2 Main salient lexical units -- 5.3 Battle over salient lexical meanings -- 5.4 Proximising the Threat -- 6. Proximising values to build a far-right newspeak -- References -- Appendix -- Chapter 5. The interpersonal pragmatics of intercultural financial discourse: A contrastive analysis of European vs. Asian earnings conference callsA contrastive analysis of European vs. Asian earnings conference calls -- 1. Introduction -- 2. Financial disclosure -- 3. Methodology -- 3.1 Data collection -- 3.2 The analysis -- 4. Results and discussion -- 4.1 Semantic analysis of the Euro corpus vs. the Asian corpus -- 4.2 Semantic analysis of the Asian corpus vs. the Euro corpus -- 4.3 Other differences in interpersonal communication styles -- 5. Concluding remarks -- References -- Chapter 6. Face-threatening e-mail complaint negotiation in a multilingual business environment: A discursive analysis of refusal and disagreement strategiesA discursive analysis of refusal and disagreement strategies -- 1. Introduction -- 2. Methodology -- 2.1 Authentic vs. simulated/experimental data -- 2.2 Complaint handling at our research site -- 2.3 Our corpus -- 3. Results -- 3.1 Refusal strategies -- 3.2 Customer disagreement strategies -- 3.3 E-mail length -- 4. Discussion -- 4.1 Refusal and disagreement e-mails: directness and modification -- 4.2 Comparing the two corpora -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 7. Auto- and hetero-stereotypes in the mutual perception of Germans and Spaniards -- 1. Introduction -- 2. Stereotypes: Definition, origins, functions -- 3. Methodology -- 3.1 Recruitment of participants -- 3.2 Questionnaire -- 3.3 Interview settings and interview technique -- 3.4 Methodology critique -- 4. Results -- 4.1 Comparison of auto- and hetero-stereotypes with respect to Spaniards. 4.2 Comparison of auto- and hetero-stereotypes with respect to Germans -- 5. Conclusion and future prospects -- References -- Chapter 8. The interactive (self- )reflexive construction of culture-related key words*: The interactive (self- )reflexive construction of culture-related key words* -- 1. Introduction -- 2. Theoretical anchoring -- 3. Empirical data -- 4. Analysis -- 4.1 Punctuality -- 4.2 Openness -- 4.3 Directness -- 4.4 Individualism -- 5. Concluding remarks -- References -- Chapter 9. "It's really insulting to say something like that to anyone"*: "It's really insulting to say something like that to anyone"*: An investigation of English and German native speakers' impoliteness perceptionsAn investigation of English and German -- 1. Background -- 2. Methodology -- 2.1 Participants -- 2.2 Instruments -- 2.3 Procedure -- 3. Results and discussion -- 3.1 (In)appropriateness and (im)politeness perception: Responses to type A questions -- 3.1 (In)appropriateness and (im)politeness perception: Responses to type A questions -- 3.2 Average severity rating: Responses to type B questions -- 3.3 Severity ratings of individual scenario: Responses to type B questions -- 4. Conclusion -- References -- Chapter 10. Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels: Identities and impoliteness in translated Harry Potter novels -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1 Identity and face -- 2.2 Identity in narrative texts for children -- 2.3 Identity in the school story -- 2.4 Children's literature in translation -- 3. Method -- 3.1 Impoliteness in the original -- 3.2 Impoliteness in the German translation -- 4. Results and discussion -- 4.1 Impoliteness in the original -- 4.2 Impoliteness in the German translation -- 5. Conclusion -- References. Chapter 11. Presuppositions, paralanguage, visual kinesics: Three culture-pragmatic categories of errors and misunderstanding in translation and interpreting illustrated on the basis of the language pair German/GreekThree culture-pragmatic categories of e -- 1. Introduction -- 2. Presuppositions and translation (German-Greek) -- 3. Paralanguage and interpreting (Greek-German) -- 4. Visual kinesics and interpreting (Greek-German) -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 12. Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context: Development of pragmatic routines by Japanese learners in a study abroad context -- 1. Introduction -- 2. Method -- 2.1 Participants -- 2.2 Instruments -- 2.3 Procedure -- 2.4 Data analysis -- 3. Results and discussion -- 3.1 Development of routines by JEs through study abroad -- 3.2 Factors affecting development of routines by JEs -- 4. Conclusion -- References -- Appendix. Scenario scripts -- A. Requests -- B. Refusals -- C. Expressions of gratitude -- Chapter 13. A cross-sectional study of Syrian EFL learners' pragmatic development: Towards a taxonomy of modification in interlanguage requestsTowards a taxonomy of modification in interlanguage requests -- 1. Introduction -- 2. Theoretical background -- 2.1 The speech act of requesting -- 2.2 Developmental studies on FL learners request modification -- 3. Methodology -- 3.1 Participants -- 3.2 Instrumentation and procedures -- 3.3 Data coding and analysis -- 4. Results and discussion -- 4.1 Internal modification -- 4.2 External modification -- 5. Summary and conclusion -- References -- Appendix A. Coding scheme of internal modifications of requests -- Appendix B. Coding scheme of external modifications of requests -- Chapter 14. The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2: The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2. 1. Introduction -- 2. Methodology -- 2.1 Participants -- 2.2 Procedure -- 3. Results -- 4. Discussion -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 15. Adaptive management and bilingual education: A longitudinal corpus-based analysis of pragmatic markers in teacher talk*A longitudinal corpus-based analysis of pragmatic markers in teacher talk* -- 1. Introduction -- 2. Adaptive management and context -- 3. Description of the UAMLESC Corpus -- 4. Results of the analysis -- 4.1 Topic-starters -- 4.2 Attention-getting -- 5. Conclusion -- References -- Index. Pragmatics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85106058 Intercultural communication. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85067222 Speech acts (Linguistics) Pragmatique. Actes de parole. pragmatics. aat LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh Intercultural communication fast Pragmatics fast Speech acts (Linguistics) fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85106058 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85067222 |
title | Current issues in intercultural pragmatics / |
title_auth | Current issues in intercultural pragmatics / |
title_exact_search | Current issues in intercultural pragmatics / |
title_full | Current issues in intercultural pragmatics / edited by Istvan Kecskes, Stavros Assimakopoulos. |
title_fullStr | Current issues in intercultural pragmatics / edited by Istvan Kecskes, Stavros Assimakopoulos. |
title_full_unstemmed | Current issues in intercultural pragmatics / edited by Istvan Kecskes, Stavros Assimakopoulos. |
title_short | Current issues in intercultural pragmatics / |
title_sort | current issues in intercultural pragmatics |
topic | Pragmatics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85106058 Intercultural communication. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85067222 Speech acts (Linguistics) Pragmatique. Actes de parole. pragmatics. aat LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh Intercultural communication fast Pragmatics fast Speech acts (Linguistics) fast |
topic_facet | Pragmatics. Intercultural communication. Speech acts (Linguistics) Pragmatique. Actes de parole. pragmatics. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. Intercultural communication Pragmatics Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1529358 |
work_keys_str_mv | AT kecskesistvan currentissuesininterculturalpragmatics AT assimakopoulosstavros currentissuesininterculturalpragmatics |