Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries /:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Hong Kong :
Research Centre for Translation : Chinese University Press,
[2015]
|
Schriftenreihe: | Asian translation traditions series ;
2. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Beschreibung: | 1 online resource (xx, 440 pages) : illustrations, portraits |
Bibliographie: | Includes bibliographical references. |
ISBN: | 9789629968120 9629968126 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn984743213 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 170428s2015 cc ac ob 000 0 eng d | ||
040 | |a JSTOR |b eng |e rda |e pn |c JSTOR |d YDX |d OCL |d IOG |d AU@ |d OCL |d N$T |d UKAHL |d K6U |d OCL |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d INARC |d OCLCQ | ||
019 | |a 1424785701 | ||
020 | |a 9789629968120 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9629968126 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9789629966072 | ||
020 | |z 9629966077 | ||
024 | |a 99968227426 | ||
035 | |a (OCoLC)984743213 |z (OCoLC)1424785701 | ||
037 | |a 22573/ctt1p7hn6r |b JSTOR | ||
043 | |a a-cc--- | ||
050 | 4 | |a PL2658.A1 |b S56 2015eb | |
072 | 7 | |a LAN023000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 895.109 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries / |c edited by Lawrence Wang-chi Wong and Bernhard Fuehrer. |
264 | 1 | |a Hong Kong : |b Research Centre for Translation : |b Chinese University Press, |c [2015] | |
264 | 4 | |c ©2015 | |
300 | |a 1 online resource (xx, 440 pages) : |b illustrations, portraits | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Asian translation traditions series ; |v 2 | |
504 | |a Includes bibliographical references. | ||
505 | 0 | |a Machine generated contents note: Translating the Confucian Classics: The Lunyu in the Confucius Sinarum Philosophus (1687) / Thierry Meynard -- The Manuscript of the Daodejing in the British Library / Claudia Von Collani -- Filial Piety, the Imperial Works, and Translation: Pierre-Martial Cibot and The Book of Filial Piety / Feng-Chuan Pan -- Location, Location, Location: Peter Perring Thoms (1790 -- 1855), Cantonese Localism, and the Genesis of Literary Translation from the Chinese / Patricia Sieber -- "Objects of Curiosity": John Francis Davis as a Translator of Chinese Literature / Lawrence Wang-Chi Wong -- Early French Sinology and the Question of "Plagiarizing" Re-translation: The Case of Heinrich Kurz' German Rendition of Huajian ji / Roland Altenburger -- August Pfizmaier (1808 -- 1887) and His Translations from Chinese Poetry / Bernhard Fuehrer -- Translation and the British Colonial Mission: The Career of Samuel Turner Fearon and the Establishment of Chinese Studies in King's College London / Uganda Sze Pui Kwan -- Kingsmill's Shijing "Translations" into Sanskrit and the Idea of "Congenial Languages" at the End of the Nineteenth Century / Wolfgang Behr -- Early Translations of Chinese Literature into German: The Example of Wilhelm Grube (1855 -- 1908) and His Translation of Investiture of the Gods / Thomas Zimmer -- Collaborators and Competitors: Western Translators of the Yijing in the Eighteenth and Nineteenth Centuries / Richard J. Smith. | |
588 | 0 | |a Print version record. | |
650 | 0 | |a Chinese literature |x Translations |x History and criticism |y 19th century. | |
650 | 0 | |a Chinese literature |x Translations |x History and criticism |y 18th century. | |
650 | 0 | |a Chinese literature |x Translations |x History and criticism |y 17th century. | |
651 | 0 | |a China |x Study and teaching |x History. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |z China. | |
650 | 6 | |a Littérature chinoise |x Traductions |x Histoire et critique |y 19e siècle. | |
650 | 6 | |a Littérature chinoise |x Traductions |x Histoire et critique |y 18e siècle. | |
650 | 6 | |a Littérature chinoise |x Traductions |x Histoire et critique |y 17e siècle. | |
651 | 6 | |a Chine |x Étude et enseignement |x Histoire. | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Translating & Interpreting. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Chinese literature |x Translations |2 fast | |
650 | 7 | |a Education |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
651 | 7 | |a China |2 fast |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcrd4RjtCBk4wfMhTwwG3 | |
650 | 7 | |a Littérature chinoise |x Littérature |x Traduction |x Histoire et critique. |2 ram | |
648 | 7 | |a 1600-1899 |2 fast | |
655 | 7 | |a Criticism, interpretation, etc. |2 fast | |
655 | 7 | |a History |2 fast | |
700 | 1 | |a Wong, Lawrence Wang-chi, |e editor. | |
700 | 1 | |a Fuehrer, Bernhard, |e editor. | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries. |d Hong Kong : Research Centre for Translation : Chinese University Press, [2015] |z 9789629966072 |w (OCoLC)928614630 |
830 | 0 | |a Asian translation traditions series ; |v 2. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2015092702 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171672 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH36469196 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 2171672 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 12999192 | ||
938 | |a Internet Archive |b INAR |n bwb_W8-BAD-721 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn984743213 |
---|---|
_version_ | 1816882387320045568 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Wong, Lawrence Wang-chi Fuehrer, Bernhard |
author2_role | edt edt |
author2_variant | l w c w lwc lwcw b f bf |
author_facet | Wong, Lawrence Wang-chi Fuehrer, Bernhard |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL2658 |
callnumber-raw | PL2658.A1 S56 2015eb |
callnumber-search | PL2658.A1 S56 2015eb |
callnumber-sort | PL 42658 A1 S56 42015EB |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Machine generated contents note: Translating the Confucian Classics: The Lunyu in the Confucius Sinarum Philosophus (1687) / Thierry Meynard -- The Manuscript of the Daodejing in the British Library / Claudia Von Collani -- Filial Piety, the Imperial Works, and Translation: Pierre-Martial Cibot and The Book of Filial Piety / Feng-Chuan Pan -- Location, Location, Location: Peter Perring Thoms (1790 -- 1855), Cantonese Localism, and the Genesis of Literary Translation from the Chinese / Patricia Sieber -- "Objects of Curiosity": John Francis Davis as a Translator of Chinese Literature / Lawrence Wang-Chi Wong -- Early French Sinology and the Question of "Plagiarizing" Re-translation: The Case of Heinrich Kurz' German Rendition of Huajian ji / Roland Altenburger -- August Pfizmaier (1808 -- 1887) and His Translations from Chinese Poetry / Bernhard Fuehrer -- Translation and the British Colonial Mission: The Career of Samuel Turner Fearon and the Establishment of Chinese Studies in King's College London / Uganda Sze Pui Kwan -- Kingsmill's Shijing "Translations" into Sanskrit and the Idea of "Congenial Languages" at the End of the Nineteenth Century / Wolfgang Behr -- Early Translations of Chinese Literature into German: The Example of Wilhelm Grube (1855 -- 1908) and His Translation of Investiture of the Gods / Thomas Zimmer -- Collaborators and Competitors: Western Translators of the Yijing in the Eighteenth and Nineteenth Centuries / Richard J. Smith. |
ctrlnum | (OCoLC)984743213 |
dewey-full | 895.109 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 895 - Literatures of East and Southeast Asia |
dewey-raw | 895.109 |
dewey-search | 895.109 |
dewey-sort | 3895.109 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
era | 1600-1899 fast |
era_facet | 1600-1899 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04870cam a2200733 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn984743213</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">170428s2015 cc ac ob 000 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">JSTOR</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">JSTOR</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">IOG</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">INARC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1424785701</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789629968120</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9629968126</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789629966072</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9629966077</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">99968227426</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)984743213</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1424785701</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22573/ctt1p7hn6r</subfield><subfield code="b">JSTOR</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">a-cc---</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PL2658.A1</subfield><subfield code="b">S56 2015eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">895.109</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries /</subfield><subfield code="c">edited by Lawrence Wang-chi Wong and Bernhard Fuehrer.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hong Kong :</subfield><subfield code="b">Research Centre for Translation :</subfield><subfield code="b">Chinese University Press,</subfield><subfield code="c">[2015]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xx, 440 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations, portraits</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Asian translation traditions series ;</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Machine generated contents note: Translating the Confucian Classics: The Lunyu in the Confucius Sinarum Philosophus (1687) / Thierry Meynard -- The Manuscript of the Daodejing in the British Library / Claudia Von Collani -- Filial Piety, the Imperial Works, and Translation: Pierre-Martial Cibot and The Book of Filial Piety / Feng-Chuan Pan -- Location, Location, Location: Peter Perring Thoms (1790 -- 1855), Cantonese Localism, and the Genesis of Literary Translation from the Chinese / Patricia Sieber -- "Objects of Curiosity": John Francis Davis as a Translator of Chinese Literature / Lawrence Wang-Chi Wong -- Early French Sinology and the Question of "Plagiarizing" Re-translation: The Case of Heinrich Kurz' German Rendition of Huajian ji / Roland Altenburger -- August Pfizmaier (1808 -- 1887) and His Translations from Chinese Poetry / Bernhard Fuehrer -- Translation and the British Colonial Mission: The Career of Samuel Turner Fearon and the Establishment of Chinese Studies in King's College London / Uganda Sze Pui Kwan -- Kingsmill's Shijing "Translations" into Sanskrit and the Idea of "Congenial Languages" at the End of the Nineteenth Century / Wolfgang Behr -- Early Translations of Chinese Literature into German: The Example of Wilhelm Grube (1855 -- 1908) and His Translation of Investiture of the Gods / Thomas Zimmer -- Collaborators and Competitors: Western Translators of the Yijing in the Eighteenth and Nineteenth Centuries / Richard J. Smith.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinese literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield><subfield code="y">19th century.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinese literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield><subfield code="y">18th century.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinese literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield><subfield code="y">17th century.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">China</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="x">History.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">China.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Littérature chinoise</subfield><subfield code="x">Traductions</subfield><subfield code="x">Histoire et critique</subfield><subfield code="y">19e siècle.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Littérature chinoise</subfield><subfield code="x">Traductions</subfield><subfield code="x">Histoire et critique</subfield><subfield code="y">18e siècle.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Littérature chinoise</subfield><subfield code="x">Traductions</subfield><subfield code="x">Histoire et critique</subfield><subfield code="y">17e siècle.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Chine</subfield><subfield code="x">Étude et enseignement</subfield><subfield code="x">Histoire.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Translating & Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Chinese literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Education</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">China</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcrd4RjtCBk4wfMhTwwG3</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Littérature chinoise</subfield><subfield code="x">Littérature</subfield><subfield code="x">Traduction</subfield><subfield code="x">Histoire et critique.</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">1600-1899</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Criticism, interpretation, etc.</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">History</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wong, Lawrence Wang-chi,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fuehrer, Bernhard,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries.</subfield><subfield code="d">Hong Kong : Research Centre for Translation : Chinese University Press, [2015]</subfield><subfield code="z">9789629966072</subfield><subfield code="w">(OCoLC)928614630</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Asian translation traditions series ;</subfield><subfield code="v">2.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2015092702</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171672</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH36469196</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">2171672</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">12999192</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Internet Archive</subfield><subfield code="b">INAR</subfield><subfield code="n">bwb_W8-BAD-721</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Criticism, interpretation, etc. fast History fast |
genre_facet | Criticism, interpretation, etc. History |
geographic | China Study and teaching History. Chine Étude et enseignement Histoire. China fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcrd4RjtCBk4wfMhTwwG3 |
geographic_facet | China Study and teaching History. Chine Étude et enseignement Histoire. China |
id | ZDB-4-EBA-ocn984743213 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:27:48Z |
institution | BVB |
isbn | 9789629968120 9629968126 |
language | English |
oclc_num | 984743213 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xx, 440 pages) : illustrations, portraits |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Research Centre for Translation : Chinese University Press, |
record_format | marc |
series | Asian translation traditions series ; |
series2 | Asian translation traditions series ; |
spelling | Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries / edited by Lawrence Wang-chi Wong and Bernhard Fuehrer. Hong Kong : Research Centre for Translation : Chinese University Press, [2015] ©2015 1 online resource (xx, 440 pages) : illustrations, portraits text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Asian translation traditions series ; 2 Includes bibliographical references. Machine generated contents note: Translating the Confucian Classics: The Lunyu in the Confucius Sinarum Philosophus (1687) / Thierry Meynard -- The Manuscript of the Daodejing in the British Library / Claudia Von Collani -- Filial Piety, the Imperial Works, and Translation: Pierre-Martial Cibot and The Book of Filial Piety / Feng-Chuan Pan -- Location, Location, Location: Peter Perring Thoms (1790 -- 1855), Cantonese Localism, and the Genesis of Literary Translation from the Chinese / Patricia Sieber -- "Objects of Curiosity": John Francis Davis as a Translator of Chinese Literature / Lawrence Wang-Chi Wong -- Early French Sinology and the Question of "Plagiarizing" Re-translation: The Case of Heinrich Kurz' German Rendition of Huajian ji / Roland Altenburger -- August Pfizmaier (1808 -- 1887) and His Translations from Chinese Poetry / Bernhard Fuehrer -- Translation and the British Colonial Mission: The Career of Samuel Turner Fearon and the Establishment of Chinese Studies in King's College London / Uganda Sze Pui Kwan -- Kingsmill's Shijing "Translations" into Sanskrit and the Idea of "Congenial Languages" at the End of the Nineteenth Century / Wolfgang Behr -- Early Translations of Chinese Literature into German: The Example of Wilhelm Grube (1855 -- 1908) and His Translation of Investiture of the Gods / Thomas Zimmer -- Collaborators and Competitors: Western Translators of the Yijing in the Eighteenth and Nineteenth Centuries / Richard J. Smith. Print version record. Chinese literature Translations History and criticism 19th century. Chinese literature Translations History and criticism 18th century. Chinese literature Translations History and criticism 17th century. China Study and teaching History. Translating and interpreting China. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 19e siècle. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 18e siècle. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 17e siècle. Chine Étude et enseignement Histoire. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Chinese literature Translations fast Education fast Translating and interpreting fast China fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcrd4RjtCBk4wfMhTwwG3 Littérature chinoise Littérature Traduction Histoire et critique. ram 1600-1899 fast Criticism, interpretation, etc. fast History fast Wong, Lawrence Wang-chi, editor. Fuehrer, Bernhard, editor. Print version: Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries. Hong Kong : Research Centre for Translation : Chinese University Press, [2015] 9789629966072 (OCoLC)928614630 Asian translation traditions series ; 2. http://id.loc.gov/authorities/names/no2015092702 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171672 Volltext |
spellingShingle | Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries / Asian translation traditions series ; Machine generated contents note: Translating the Confucian Classics: The Lunyu in the Confucius Sinarum Philosophus (1687) / Thierry Meynard -- The Manuscript of the Daodejing in the British Library / Claudia Von Collani -- Filial Piety, the Imperial Works, and Translation: Pierre-Martial Cibot and The Book of Filial Piety / Feng-Chuan Pan -- Location, Location, Location: Peter Perring Thoms (1790 -- 1855), Cantonese Localism, and the Genesis of Literary Translation from the Chinese / Patricia Sieber -- "Objects of Curiosity": John Francis Davis as a Translator of Chinese Literature / Lawrence Wang-Chi Wong -- Early French Sinology and the Question of "Plagiarizing" Re-translation: The Case of Heinrich Kurz' German Rendition of Huajian ji / Roland Altenburger -- August Pfizmaier (1808 -- 1887) and His Translations from Chinese Poetry / Bernhard Fuehrer -- Translation and the British Colonial Mission: The Career of Samuel Turner Fearon and the Establishment of Chinese Studies in King's College London / Uganda Sze Pui Kwan -- Kingsmill's Shijing "Translations" into Sanskrit and the Idea of "Congenial Languages" at the End of the Nineteenth Century / Wolfgang Behr -- Early Translations of Chinese Literature into German: The Example of Wilhelm Grube (1855 -- 1908) and His Translation of Investiture of the Gods / Thomas Zimmer -- Collaborators and Competitors: Western Translators of the Yijing in the Eighteenth and Nineteenth Centuries / Richard J. Smith. Chinese literature Translations History and criticism 19th century. Chinese literature Translations History and criticism 18th century. Chinese literature Translations History and criticism 17th century. Translating and interpreting China. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 19e siècle. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 18e siècle. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 17e siècle. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Chinese literature Translations fast Education fast Translating and interpreting fast Littérature chinoise Littérature Traduction Histoire et critique. ram |
title | Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries / |
title_auth | Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries / |
title_exact_search | Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries / |
title_full | Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries / edited by Lawrence Wang-chi Wong and Bernhard Fuehrer. |
title_fullStr | Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries / edited by Lawrence Wang-chi Wong and Bernhard Fuehrer. |
title_full_unstemmed | Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries / edited by Lawrence Wang-chi Wong and Bernhard Fuehrer. |
title_short | Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries / |
title_sort | sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries |
topic | Chinese literature Translations History and criticism 19th century. Chinese literature Translations History and criticism 18th century. Chinese literature Translations History and criticism 17th century. Translating and interpreting China. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 19e siècle. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 18e siècle. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 17e siècle. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Chinese literature Translations fast Education fast Translating and interpreting fast Littérature chinoise Littérature Traduction Histoire et critique. ram |
topic_facet | Chinese literature Translations History and criticism 19th century. Chinese literature Translations History and criticism 18th century. Chinese literature Translations History and criticism 17th century. China Study and teaching History. Translating and interpreting China. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 19e siècle. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 18e siècle. Littérature chinoise Traductions Histoire et critique 17e siècle. Chine Étude et enseignement Histoire. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. Chinese literature Translations Education Translating and interpreting China Littérature chinoise Littérature Traduction Histoire et critique. Criticism, interpretation, etc. History |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171672 |
work_keys_str_mv | AT wonglawrencewangchi sinologistsastranslatorsintheseventeenthtonineteenthcenturies AT fuehrerbernhard sinologistsastranslatorsintheseventeenthtonineteenthcenturies |