L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX /:

Cet ouvrage rassemble de nombreux exemples de traductions de versets de la Bible hébraïque vers le grec qui témoignent d'une influence de l'araméen ou de l'hébreu tardif sur les traducteurs de la Septante principalement. En effet, l'araméen s'était imposé comme langu...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Loiseau, Anne-Françoise
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Atlanta : SBL Press, 2016.
Schriftenreihe:Septuagint and cognate studies ; number 65
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:Cet ouvrage rassemble de nombreux exemples de traductions de versets de la Bible hébraïque vers le grec qui témoignent d'une influence de l'araméen ou de l'hébreu tardif sur les traducteurs de la Septante principalement. En effet, l'araméen s'était imposé comme langue de communication dans tout le Proche-Orient ancien à l'époque perse, tandis que la connaissance de l'hébreu régressait de plus en plus. L'auteur postule donc l'existence à date ancienne de listes d'équivalences hébreu-araméen, ou même sans doute de traductions en araméen (orales? écrites?) plus anciennes que les traductions fixée.
Beschreibung:1 online resource.
Bibliographie:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9780884141921
0884141926

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Volltext öffnen