Contextualizing translation theories :: aspects of Arabic-English interlingual communication /
Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic-English Interlingual Communication provides critical readings of available strategies of translating, ranging from the familiar concept of equivalence, to strategies of modulation, domestication, foreignization and mores of translation. As such...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English Arabic |
Veröffentlicht: |
Newcastle upon Tyne :
Cambridge Scholars Publishing,
2015.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic-English Interlingual Communication provides critical readings of available strategies of translating, ranging from the familiar concept of equivalence, to strategies of modulation, domestication, foreignization and mores of translation. As such, this volume demonstrates to the reader the pros and cons of each of these strategies within a theoretical context that is augmented by translational tasks and examples, most derived from actual textual data. |
Beschreibung: | 1 online resource |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9781443882262 1443882267 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn921235652 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr |n||||||||| | ||
008 | 150915s2015 enk ob 001 0 eng d | ||
040 | |a YDXCP |b eng |e pn |c YDXCP |d IDEBK |d N$T |d OCLCF |d OCLCQ |d TEFOD |d OCLCA |d EBLCP |d CDX |d OCLCQ |d UAB |d OCLCQ |d UKMGB |d UKAHL |d OCLCQ |d VLY |d ELBRO |d OCLCO |d INARC |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d OCLCQ | ||
015 | |a GBB6I2469 |2 bnb | ||
016 | 7 | |a 017939911 |2 Uk | |
020 | |a 9781443882262 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1443882267 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9781443877169 | ||
020 | |z 1443877166 | ||
035 | |a (OCoLC)921235652 | ||
037 | |a EFEEE95A-D592-4441-8A0E-5F9D174A6F0B |b OverDrive, Inc. |n http://www.overdrive.com | ||
041 | 0 | |a eng |a ara | |
050 | 4 | |a PJ6403 |b .F374 2015 | |
072 | 7 | |a LAN |x 000000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 428.02927 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Farghal, Mohammed, |d 1956- |e author. |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjrmjbF37cD4grmhTJKVvd |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n87884263 | |
245 | 1 | 0 | |a Contextualizing translation theories : |b aspects of Arabic-English interlingual communication / |c by Mohammed Farghal and Ali Almanna. |
264 | 1 | |a Newcastle upon Tyne : |b Cambridge Scholars Publishing, |c 2015. | |
300 | |a 1 online resource | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
588 | 0 | |a Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed December 21, 2015). | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
520 | |a Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic-English Interlingual Communication provides critical readings of available strategies of translating, ranging from the familiar concept of equivalence, to strategies of modulation, domestication, foreignization and mores of translation. As such, this volume demonstrates to the reader the pros and cons of each of these strategies within a theoretical context that is augmented by translational tasks and examples, most derived from actual textual data. | ||
650 | 0 | |a Arabic language |x Translating into English. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2022004540 | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 | |
650 | 6 | |a Arabe (Langue) |x Traduction en anglais. | |
650 | 7 | |a Translation & interpretation. |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Linguistics. |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Cultural studies. |2 bicssc | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Arabic language |x Translating into English |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
700 | 1 | |a Almanna, Ali, |e author. | |
758 | |i has work: |a Contextualizing translation theories (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGpQB8PKdCBpMH4Kd9cmq3 |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1063130 |3 Volltext |
938 | |a Internet Archive |b INAR |n contextualizingt0000farg | ||
938 | |a eLibro |b ELBO |n ELB148664 | ||
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH29285181 | ||
938 | |a Coutts Information Services |b COUT |n 32604878 | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL4534760 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 1063130 | ||
938 | |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection |b IDEB |n cis32604878 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 12603047 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn921235652 |
---|---|
_version_ | 1816882323484835840 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Farghal, Mohammed, 1956- Almanna, Ali |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n87884263 |
author_facet | Farghal, Mohammed, 1956- Almanna, Ali |
author_role | aut aut |
author_sort | Farghal, Mohammed, 1956- |
author_variant | m f mf a a aa |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PJ6403 |
callnumber-raw | PJ6403 .F374 2015 |
callnumber-search | PJ6403 .F374 2015 |
callnumber-sort | PJ 46403 F374 42015 |
callnumber-subject | PJ - Oriental |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)921235652 |
dewey-full | 428.02927 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 428 - Standard English usage |
dewey-raw | 428.02927 |
dewey-search | 428.02927 |
dewey-sort | 3428.02927 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03495cam a2200637 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn921235652</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |n|||||||||</controlfield><controlfield tag="008">150915s2015 enk ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YDXCP</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">YDXCP</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">TEFOD</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">CDX</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">UAB</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">UKMGB</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VLY</subfield><subfield code="d">ELBRO</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">INARC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBB6I2469</subfield><subfield code="2">bnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">017939911</subfield><subfield code="2">Uk</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781443882262</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1443882267</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781443877169</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1443877166</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)921235652</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EFEEE95A-D592-4441-8A0E-5F9D174A6F0B</subfield><subfield code="b">OverDrive, Inc.</subfield><subfield code="n">http://www.overdrive.com</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ara</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PJ6403</subfield><subfield code="b">.F374 2015</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">428.02927</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Farghal, Mohammed,</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjrmjbF37cD4grmhTJKVvd</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n87884263</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Contextualizing translation theories :</subfield><subfield code="b">aspects of Arabic-English interlingual communication /</subfield><subfield code="c">by Mohammed Farghal and Ali Almanna.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Newcastle upon Tyne :</subfield><subfield code="b">Cambridge Scholars Publishing,</subfield><subfield code="c">2015.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed December 21, 2015).</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic-English Interlingual Communication provides critical readings of available strategies of translating, ranging from the familiar concept of equivalence, to strategies of modulation, domestication, foreignization and mores of translation. As such, this volume demonstrates to the reader the pros and cons of each of these strategies within a theoretical context that is augmented by translational tasks and examples, most derived from actual textual data.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arabic language</subfield><subfield code="x">Translating into English.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2022004540</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Arabe (Langue)</subfield><subfield code="x">Traduction en anglais.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translation & interpretation.</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistics.</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Cultural studies.</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Arabic language</subfield><subfield code="x">Translating into English</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Almanna, Ali,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Contextualizing translation theories (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGpQB8PKdCBpMH4Kd9cmq3</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1063130</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Internet Archive</subfield><subfield code="b">INAR</subfield><subfield code="n">contextualizingt0000farg</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eLibro</subfield><subfield code="b">ELBO</subfield><subfield code="n">ELB148664</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH29285181</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Coutts Information Services</subfield><subfield code="b">COUT</subfield><subfield code="n">32604878</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL4534760</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">1063130</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection</subfield><subfield code="b">IDEB</subfield><subfield code="n">cis32604878</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">12603047</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
id | ZDB-4-EBA-ocn921235652 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:26:47Z |
institution | BVB |
isbn | 9781443882262 1443882267 |
language | English Arabic |
oclc_num | 921235652 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Cambridge Scholars Publishing, |
record_format | marc |
spelling | Farghal, Mohammed, 1956- author. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjrmjbF37cD4grmhTJKVvd http://id.loc.gov/authorities/names/n87884263 Contextualizing translation theories : aspects of Arabic-English interlingual communication / by Mohammed Farghal and Ali Almanna. Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 2015. 1 online resource text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed December 21, 2015). Includes bibliographical references and index. Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic-English Interlingual Communication provides critical readings of available strategies of translating, ranging from the familiar concept of equivalence, to strategies of modulation, domestication, foreignization and mores of translation. As such, this volume demonstrates to the reader the pros and cons of each of these strategies within a theoretical context that is augmented by translational tasks and examples, most derived from actual textual data. Arabic language Translating into English. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2022004540 Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Arabe (Langue) Traduction en anglais. Translation & interpretation. bicssc Linguistics. bicssc Cultural studies. bicssc LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh Arabic language Translating into English fast Translating and interpreting fast Almanna, Ali, author. has work: Contextualizing translation theories (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGpQB8PKdCBpMH4Kd9cmq3 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1063130 Volltext |
spellingShingle | Farghal, Mohammed, 1956- Almanna, Ali Contextualizing translation theories : aspects of Arabic-English interlingual communication / Arabic language Translating into English. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2022004540 Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Arabe (Langue) Traduction en anglais. Translation & interpretation. bicssc Linguistics. bicssc Cultural studies. bicssc LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh Arabic language Translating into English fast Translating and interpreting fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2022004540 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 |
title | Contextualizing translation theories : aspects of Arabic-English interlingual communication / |
title_auth | Contextualizing translation theories : aspects of Arabic-English interlingual communication / |
title_exact_search | Contextualizing translation theories : aspects of Arabic-English interlingual communication / |
title_full | Contextualizing translation theories : aspects of Arabic-English interlingual communication / by Mohammed Farghal and Ali Almanna. |
title_fullStr | Contextualizing translation theories : aspects of Arabic-English interlingual communication / by Mohammed Farghal and Ali Almanna. |
title_full_unstemmed | Contextualizing translation theories : aspects of Arabic-English interlingual communication / by Mohammed Farghal and Ali Almanna. |
title_short | Contextualizing translation theories : |
title_sort | contextualizing translation theories aspects of arabic english interlingual communication |
title_sub | aspects of Arabic-English interlingual communication / |
topic | Arabic language Translating into English. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2022004540 Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Arabe (Langue) Traduction en anglais. Translation & interpretation. bicssc Linguistics. bicssc Cultural studies. bicssc LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh Arabic language Translating into English fast Translating and interpreting fast |
topic_facet | Arabic language Translating into English. Translating and interpreting. Arabe (Langue) Traduction en anglais. Translation & interpretation. Linguistics. Cultural studies. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. Arabic language Translating into English Translating and interpreting |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1063130 |
work_keys_str_mv | AT farghalmohammed contextualizingtranslationtheoriesaspectsofarabicenglishinterlingualcommunication AT almannaali contextualizingtranslationtheoriesaspectsofarabicenglishinterlingualcommunication |