Born translated :: the contemporary novel in an age of world literature /
As a growing number of contemporary novelists write explicitly for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and fo...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York :
Columbia University Press,
2015.
|
Schriftenreihe: | Literature now.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | As a growing number of contemporary novelists write explicitly for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate #x93;native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community. Born Translated builds a much-needed framework for reading translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J.M. Coetzee, Junot Diaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Young-hae Chang Heavy Industries, and Amy Waldman. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of #x93;born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation. |
Beschreibung: | 1 online resource |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 0231539452 9780231539456 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn914326010 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr |n||||||||| | ||
008 | 150723s2015 nyu ob 001 0 eng d | ||
040 | |a YDXCP |b eng |e rda |e pn |c YDXCP |d OCLCO |d TEFOD |d OCLCO |d IDEBK |d OCLCO |d N$T |d OCLCO |d TEFOD |d OCLCQ |d RECBK |d AGLDB |d LVT |d UBY |d ICA |d K6U |d OCL |d CCO |d PIFAG |d FVL |d ZCU |d YDX |d OCLCQ |d MERUC |d OCLCQ |d COO |d DEGRU |d U3W |d BUF |d D6H |d OCLCQ |d STF |d CUY |d VTS |d NRC |d OCLCQ |d YOU |d TKN |d OCL |d AU@ |d M8D |d OCLCQ |d OCL |d LUN |d RDF |d OCLCO |d INARC |d OCLCQ |d DGITA |d OCLCO |d OCLCL |d PUL |d HOPLA | ||
019 | |a 916529998 |a 919122504 |a 984650716 |a 995296277 |a 1003255118 |a 1167542558 | ||
020 | |a 0231539452 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9780231539456 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9780231165945 |q (cloth ; |q acid-free paper) | ||
020 | |z 0231165943 |q (cloth ; |q acid-free paper) | ||
024 | 7 | |a 10.7312/walk16594 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)914326010 |z (OCoLC)916529998 |z (OCoLC)919122504 |z (OCoLC)984650716 |z (OCoLC)995296277 |z (OCoLC)1003255118 |z (OCoLC)1167542558 | ||
037 | |a D90F3CBC-E383-4242-822D-D866AD28D0CC |b OverDrive, Inc. |n http://www.overdrive.com | ||
041 | 7 | |a eng |2 iso639-3 | |
050 | 4 | |a PN241 |b .W35 2015 | |
072 | 7 | |a FOR |x 018000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 001000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 006000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 009000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 012000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 019000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 418/.04 |2 23 | |
084 | |a HG 680 |2 rvk | ||
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Walkowitz, Rebecca L., |d 1970- |e author. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n93020434 | |
245 | 1 | 0 | |a Born translated : |b the contemporary novel in an age of world literature / |c Rebecca L. Walkowitz. |
264 | 1 | |a New York : |b Columbia University Press, |c 2015. | |
300 | |a 1 online resource | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a text file | ||
347 | |b PDF | ||
490 | 1 | |a Literature now | |
588 | 0 | |a Print version record. | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | |a Introduction: Theory of world literature now -- Close reading at a distance -- The series, the list, and the clone -- Sampling, collating, and counting -- This is not your language -- Born translated and born digital -- Epilogue: Multiples. | |
520 | |a As a growing number of contemporary novelists write explicitly for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate #x93;native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community. Born Translated builds a much-needed framework for reading translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J.M. Coetzee, Junot Diaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Young-hae Chang Heavy Industries, and Amy Waldman. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of #x93;born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation. | ||
546 | |a In English. | ||
650 | 0 | |a Literature |x Translations |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a Fiction |x Translations |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 | |
650 | 6 | |a Littérature |x Traductions |x Histoire et critique. | |
650 | 6 | |a Roman |x Traductions |x Histoire et critique. | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY |x Multi-Language Phrasebooks. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Alphabets & Writing Systems. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Grammar & Punctuation. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Linguistics |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Readers. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Spelling. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Fiction |2 fast | |
650 | 7 | |a Literature |x Translations |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Romaner |x historia. |2 sao | |
650 | 7 | |a Översättning. |2 sao | |
650 | 7 | |a Tolkning (översättning) |2 sao | |
655 | 7 | |a Criticism, interpretation, etc. |2 fast | |
655 | 7 | |a Translations |2 fast | |
758 | |i has work: |a Born translated (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFG3YPmyy4m7R73bbf9tw3 |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |z 9780231165945 |z 0231165943 |w (DLC) 2014036138 |
830 | 0 | |a Literature now. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2014004154 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1044259 |3 Volltext |
938 | |a hoopla Digital |b HOPL |n MWT11861469 | ||
938 | |a Digitalia Publishing |b DGIT |n DIGCOLUP1040 | ||
938 | |a De Gruyter |b DEGR |n 9780231539456 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 1044259 | ||
938 | |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection |b IDEB |n cis31430656 | ||
938 | |a Internet Archive |b INAR |n borntranslatedco0000walk | ||
938 | |a Recorded Books, LLC |b RECE |n rbeEB00662894 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 12525711 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn914326010 |
---|---|
_version_ | 1816882318821818368 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Walkowitz, Rebecca L., 1970- |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n93020434 |
author_facet | Walkowitz, Rebecca L., 1970- |
author_role | aut |
author_sort | Walkowitz, Rebecca L., 1970- |
author_variant | r l w rl rlw |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN241 |
callnumber-raw | PN241 .W35 2015 |
callnumber-search | PN241 .W35 2015 |
callnumber-sort | PN 3241 W35 42015 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | HG 680 |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Introduction: Theory of world literature now -- Close reading at a distance -- The series, the list, and the clone -- Sampling, collating, and counting -- This is not your language -- Born translated and born digital -- Epilogue: Multiples. |
ctrlnum | (OCoLC)914326010 |
dewey-full | 418/.04 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.04 |
dewey-search | 418/.04 |
dewey-sort | 3418 14 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05918cam a2200901 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn914326010</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |n|||||||||</controlfield><controlfield tag="008">150723s2015 nyu ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YDXCP</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">TEFOD</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">TEFOD</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">RECBK</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">LVT</subfield><subfield code="d">UBY</subfield><subfield code="d">ICA</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">CCO</subfield><subfield code="d">PIFAG</subfield><subfield code="d">FVL</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">COO</subfield><subfield code="d">DEGRU</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">BUF</subfield><subfield code="d">D6H</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">CUY</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">NRC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">YOU</subfield><subfield code="d">TKN</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">LUN</subfield><subfield code="d">RDF</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">INARC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">DGITA</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">PUL</subfield><subfield code="d">HOPLA</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">916529998</subfield><subfield code="a">919122504</subfield><subfield code="a">984650716</subfield><subfield code="a">995296277</subfield><subfield code="a">1003255118</subfield><subfield code="a">1167542558</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0231539452</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780231539456</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9780231165945</subfield><subfield code="q">(cloth ;</subfield><subfield code="q">acid-free paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">0231165943</subfield><subfield code="q">(cloth ;</subfield><subfield code="q">acid-free paper)</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.7312/walk16594</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)914326010</subfield><subfield code="z">(OCoLC)916529998</subfield><subfield code="z">(OCoLC)919122504</subfield><subfield code="z">(OCoLC)984650716</subfield><subfield code="z">(OCoLC)995296277</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1003255118</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1167542558</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">D90F3CBC-E383-4242-822D-D866AD28D0CC</subfield><subfield code="b">OverDrive, Inc.</subfield><subfield code="n">http://www.overdrive.com</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="2">iso639-3</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PN241</subfield><subfield code="b">.W35 2015</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">018000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">001000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">006000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">012000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">019000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418/.04</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HG 680</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Walkowitz, Rebecca L.,</subfield><subfield code="d">1970-</subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n93020434</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Born translated :</subfield><subfield code="b">the contemporary novel in an age of world literature /</subfield><subfield code="c">Rebecca L. Walkowitz.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York :</subfield><subfield code="b">Columbia University Press,</subfield><subfield code="c">2015.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">PDF</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Literature now</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Introduction: Theory of world literature now -- Close reading at a distance -- The series, the list, and the clone -- Sampling, collating, and counting -- This is not your language -- Born translated and born digital -- Epilogue: Multiples.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">As a growing number of contemporary novelists write explicitly for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate #x93;native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community. Born Translated builds a much-needed framework for reading translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J.M. Coetzee, Junot Diaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Young-hae Chang Heavy Industries, and Amy Waldman. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of #x93;born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Fiction</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Littérature</subfield><subfield code="x">Traductions</subfield><subfield code="x">Histoire et critique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="x">Traductions</subfield><subfield code="x">Histoire et critique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY</subfield><subfield code="x">Multi-Language Phrasebooks.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Alphabets & Writing Systems.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Grammar & Punctuation.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Linguistics</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Readers.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Spelling.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Fiction</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Romaner</subfield><subfield code="x">historia.</subfield><subfield code="2">sao</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Översättning.</subfield><subfield code="2">sao</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tolkning (översättning)</subfield><subfield code="2">sao</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Criticism, interpretation, etc.</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translations</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Born translated (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFG3YPmyy4m7R73bbf9tw3</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="z">9780231165945</subfield><subfield code="z">0231165943</subfield><subfield code="w">(DLC) 2014036138</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature now.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2014004154</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1044259</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">hoopla Digital</subfield><subfield code="b">HOPL</subfield><subfield code="n">MWT11861469</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Digitalia Publishing</subfield><subfield code="b">DGIT</subfield><subfield code="n">DIGCOLUP1040</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">De Gruyter</subfield><subfield code="b">DEGR</subfield><subfield code="n">9780231539456</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">1044259</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection</subfield><subfield code="b">IDEB</subfield><subfield code="n">cis31430656</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Internet Archive</subfield><subfield code="b">INAR</subfield><subfield code="n">borntranslatedco0000walk</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Recorded Books, LLC</subfield><subfield code="b">RECE</subfield><subfield code="n">rbeEB00662894</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">12525711</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Criticism, interpretation, etc. fast Translations fast |
genre_facet | Criticism, interpretation, etc. Translations |
id | ZDB-4-EBA-ocn914326010 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:26:43Z |
institution | BVB |
isbn | 0231539452 9780231539456 |
language | English |
oclc_num | 914326010 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Columbia University Press, |
record_format | marc |
series | Literature now. |
series2 | Literature now |
spelling | Walkowitz, Rebecca L., 1970- author. http://id.loc.gov/authorities/names/n93020434 Born translated : the contemporary novel in an age of world literature / Rebecca L. Walkowitz. New York : Columbia University Press, 2015. 1 online resource text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file Literature now Print version record. Includes bibliographical references and index. Introduction: Theory of world literature now -- Close reading at a distance -- The series, the list, and the clone -- Sampling, collating, and counting -- This is not your language -- Born translated and born digital -- Epilogue: Multiples. As a growing number of contemporary novelists write explicitly for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate #x93;native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community. Born Translated builds a much-needed framework for reading translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J.M. Coetzee, Junot Diaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Young-hae Chang Heavy Industries, and Amy Waldman. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of #x93;born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation. In English. Literature Translations History and criticism. Fiction Translations History and criticism. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Littérature Traductions Histoire et critique. Roman Traductions Histoire et critique. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Fiction fast Literature Translations fast Translating and interpreting fast Romaner historia. sao Översättning. sao Tolkning (översättning) sao Criticism, interpretation, etc. fast Translations fast has work: Born translated (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFG3YPmyy4m7R73bbf9tw3 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: 9780231165945 0231165943 (DLC) 2014036138 Literature now. http://id.loc.gov/authorities/names/no2014004154 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1044259 Volltext |
spellingShingle | Walkowitz, Rebecca L., 1970- Born translated : the contemporary novel in an age of world literature / Literature now. Introduction: Theory of world literature now -- Close reading at a distance -- The series, the list, and the clone -- Sampling, collating, and counting -- This is not your language -- Born translated and born digital -- Epilogue: Multiples. Literature Translations History and criticism. Fiction Translations History and criticism. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Littérature Traductions Histoire et critique. Roman Traductions Histoire et critique. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Fiction fast Literature Translations fast Translating and interpreting fast Romaner historia. sao Översättning. sao Tolkning (översättning) sao |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 |
title | Born translated : the contemporary novel in an age of world literature / |
title_auth | Born translated : the contemporary novel in an age of world literature / |
title_exact_search | Born translated : the contemporary novel in an age of world literature / |
title_full | Born translated : the contemporary novel in an age of world literature / Rebecca L. Walkowitz. |
title_fullStr | Born translated : the contemporary novel in an age of world literature / Rebecca L. Walkowitz. |
title_full_unstemmed | Born translated : the contemporary novel in an age of world literature / Rebecca L. Walkowitz. |
title_short | Born translated : |
title_sort | born translated the contemporary novel in an age of world literature |
title_sub | the contemporary novel in an age of world literature / |
topic | Literature Translations History and criticism. Fiction Translations History and criticism. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Littérature Traductions Histoire et critique. Roman Traductions Histoire et critique. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Fiction fast Literature Translations fast Translating and interpreting fast Romaner historia. sao Översättning. sao Tolkning (översättning) sao |
topic_facet | Literature Translations History and criticism. Fiction Translations History and criticism. Translating and interpreting. Littérature Traductions Histoire et critique. Roman Traductions Histoire et critique. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. Fiction Literature Translations Translating and interpreting Romaner historia. Översättning. Tolkning (översättning) Criticism, interpretation, etc. Translations |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1044259 |
work_keys_str_mv | AT walkowitzrebeccal borntranslatedthecontemporarynovelinanageofworldliterature |