Censoring Translation :: Censorship, Theatre, and the Politics of Translation.

A play is written, faces censorship and is banned in its native country. There is strong international interest; the play is translated into English, it is adapted, and it is not performed. Censoring Translation questions the role of textual translation practices in shaping the circulation and recep...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Woods, Michelle
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: New York : Bloomsbury Publishing, 2012.
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:A play is written, faces censorship and is banned in its native country. There is strong international interest; the play is translated into English, it is adapted, and it is not performed. Censoring Translation questions the role of textual translation practices in shaping the circulation and reception of foreign censored theatre. It examines three forms of censorship in relation to translation: ideological censorship; gender censorship; and market censorship. This examination of censorship is informed by extensive archival evidence from the previously unseen archives of Václav Havel''s m.
Beschreibung:1 online resource (197 pages)
Bibliographie:Includes bibliographical references (pages 169-175) and index.
ISBN:9781441187185
1441187189

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Volltext öffnen