Translating Italy for the eighteenth century :: women, translation, and travel writing, 1739-1797 /
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Manchester, UK ; Northampton, MA :
St. Jerome Pub.,
[2002]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Beschreibung: | 1 online resource (169 pages) |
Format: | Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 145-163) and indexes. |
ISBN: | 9781317640622 1317640624 9781315759920 1315759926 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn876592142 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 140414s2002 enk ob 001 0 eng d | ||
010 | |z 2002151630 | ||
040 | |a N$T |b eng |e rda |e pn |c N$T |d OCLCE |d OCLCA |d OCLCF |d OCLCO |d YDXCP |d OCL |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCA |d AGLDB |d COO |d OCLCA |d OCLCQ |d D6H |d OCLCA |d VTS |d OCLCQ |d VT2 |d WYU |d STF |d UX1 |d OCLCA |d AJS |d OCLCQ |d OCLCO |d FIE |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d INARC |d OCLCL | ||
019 | |a 606779950 |a 607650325 |a 1000456933 |a 1004388921 |a 1049846653 |a 1050109772 |a 1081200558 |a 1101725672 |a 1119047491 |a 1160567532 |a 1295679059 |a 1299425676 |a 1299453998 |a 1412548314 | ||
020 | |a 9781317640622 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1317640624 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 1900650533 | ||
020 | |z 9781900650533 | ||
020 | |a 9781315759920 | ||
020 | |a 1315759926 | ||
024 | |a 99933896512 | ||
035 | |a (OCoLC)876592142 |z (OCoLC)606779950 |z (OCoLC)607650325 |z (OCoLC)1000456933 |z (OCoLC)1004388921 |z (OCoLC)1049846653 |z (OCoLC)1050109772 |z (OCoLC)1081200558 |z (OCoLC)1101725672 |z (OCoLC)1119047491 |z (OCoLC)1160567532 |z (OCoLC)1295679059 |z (OCoLC)1299425676 |z (OCoLC)1299453998 |z (OCoLC)1412548314 | ||
042 | |a dlr | ||
043 | |a e-uk--- |a e-it--- | ||
050 | 4 | |a PR129.I8 |b A36 2002eb | |
072 | 7 | |a LIT |x 004120 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 828/.608099287 |2 22 | |
084 | |a HK 1301 |2 rvk | ||
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Agorni, Mirella. | |
245 | 1 | 0 | |a Translating Italy for the eighteenth century : |b women, translation, and travel writing, 1739-1797 / |c Mirella Agorni. |
264 | 1 | |a Manchester, UK ; |a Northampton, MA : |b St. Jerome Pub., |c [2002] | |
264 | 4 | |c ©2002 | |
300 | |a 1 online resource (169 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
504 | |a Includes bibliographical references (pages 145-163) and indexes. | ||
505 | 0 | |a Women's writing the second half of the eighteenth century : from the domestic novel to the representations of the foreign -- Female translators in the eighteenth century : the role of women as literary innovators -- Elizabeth Carter's translation of Algarotti's Newtoniansimo per le dame : female learning and feminist cultural appropriation -- Eighteenth-century travel writing : constructing images of the other -- Hester Piozzi's Appropriation of the image of Italy : gender and the nation. | |
588 | 0 | |a Print version record. | |
506 | |3 Use copy |f Restrictions unspecified |2 star |5 MiAaHDL | ||
533 | |a Electronic reproduction. |b [Place of publication not identified] : |c HathiTrust Digital Library, |d 2010. |5 MiAaHDL | ||
538 | |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. |u http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 |5 MiAaHDL | ||
583 | 1 | |a digitized |c 2010 |h HathiTrust Digital Library |l committed to preserve |2 pda |5 MiAaHDL | |
650 | 0 | |a English prose literature |x Italian influences. | |
650 | 0 | |a Women and literature |z Great Britain |x History |y 18th century. | |
650 | 0 | |a British |z Italy |x History |y 18th century |x Historiography. | |
650 | 0 | |a English prose literature |y 18th century |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a English prose literature |x Women authors |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |z Great Britain |x History |y 18th century. | |
650 | 0 | |a Travelers' writings, English |z Italy |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a Italian language |x Translating into English |x History. | |
650 | 0 | |a Women travelers |z Italy |x History |y 19th century. | |
650 | 0 | |a Women translators |z Great Britain. | |
651 | 0 | |a Italy |x In literature. | |
650 | 6 | |a Prose anglaise |x Influence italienne. | |
650 | 6 | |a Femmes et littérature |z Grande-Bretagne |x Histoire |y 18e siècle. | |
650 | 6 | |a Britanniques |z Italie |x Histoire |y 18e siècle |x Historiographie. | |
650 | 6 | |a Prose anglaise |y 18e siècle |x Histoire et critique. | |
650 | 6 | |a Italien (Langue) |x Traduction en anglais |x Histoire. | |
650 | 6 | |a Voyageuses |z Italie |x Histoire |y 19e siècle. | |
650 | 6 | |a Traductrices |z Grande-Bretagne. | |
651 | 6 | |a Italie |x Dans la littérature. | |
650 | 6 | |a Écrits de voyageurs anglais |z Italie |x Histoire et critique. | |
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM |x European |x English, Irish, Scottish, Welsh. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a British |x Historiography |2 fast | |
650 | 7 | |a English prose literature |2 fast | |
650 | 7 | |a English prose literature |x Italian influences |2 fast | |
650 | 7 | |a English prose literature |x Women authors |2 fast | |
650 | 7 | |a Italian language |x Translating into English |2 fast | |
650 | 7 | |a Literature |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Travelers' writings, English |2 fast | |
650 | 7 | |a Women and literature |2 fast | |
650 | 7 | |a Women translators |2 fast | |
650 | 7 | |a Women travelers |2 fast | |
651 | 7 | |a Great Britain |2 fast |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJdmp7p3cx8hpmJ8HvmTpP | |
651 | 7 | |a Italy |2 fast |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJvd8mVMcRhwVmbtcqCPcP | |
650 | 7 | |a Schriftstellerin |2 gnd |0 http://d-nb.info/gnd/4053311-6 | |
650 | 7 | |a Übersetzerin |2 gnd | |
650 | 7 | |a Reiseliteratur |2 gnd | |
651 | 7 | |a Großbritannien |2 gnd | |
651 | 7 | |a Englisch. |2 swd | |
648 | 7 | |a 1700-1899 |2 fast | |
655 | 4 | |a Geschichte 1739-1797. | |
655 | 7 | |a Criticism, interpretation, etc. |2 fast | |
655 | 7 | |a History |2 fast | |
758 | |i has work: |a Translating Italy for the eighteenth century (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFKvHDD9DqHXCWHMJC8Qv3 |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Agorni, Mirella. |t Translating Italy for the eighteenth century |z 1900650533 |w (DLC) 2002151630 |w (OCoLC)50215460 |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=756102 |3 Volltext |
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 756102 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 11765968 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 11775321 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 11787829 | ||
938 | |a Internet Archive |b INAR |n translatingitaly0000agor | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn876592142 |
---|---|
_version_ | 1816882267798110208 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Agorni, Mirella |
author_facet | Agorni, Mirella |
author_role | |
author_sort | Agorni, Mirella |
author_variant | m a ma |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PR129 |
callnumber-raw | PR129.I8 A36 2002eb |
callnumber-search | PR129.I8 A36 2002eb |
callnumber-sort | PR 3129 I8 A36 42002EB |
callnumber-subject | PR - English Literature |
classification_rvk | HK 1301 |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Women's writing the second half of the eighteenth century : from the domestic novel to the representations of the foreign -- Female translators in the eighteenth century : the role of women as literary innovators -- Elizabeth Carter's translation of Algarotti's Newtoniansimo per le dame : female learning and feminist cultural appropriation -- Eighteenth-century travel writing : constructing images of the other -- Hester Piozzi's Appropriation of the image of Italy : gender and the nation. |
ctrlnum | (OCoLC)876592142 |
dewey-full | 828/.608099287 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 828 - English miscellaneous writings |
dewey-raw | 828/.608099287 |
dewey-search | 828/.608099287 |
dewey-sort | 3828 9608099287 |
dewey-tens | 820 - English & Old English literatures |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
era | 1700-1899 fast |
era_facet | 1700-1899 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06240cam a2201117 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn876592142</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">140414s2002 enk ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z"> 2002151630</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCE</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">COO</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">D6H</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">UX1</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">AJS</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">FIE</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">INARC</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">606779950</subfield><subfield code="a">607650325</subfield><subfield code="a">1000456933</subfield><subfield code="a">1004388921</subfield><subfield code="a">1049846653</subfield><subfield code="a">1050109772</subfield><subfield code="a">1081200558</subfield><subfield code="a">1101725672</subfield><subfield code="a">1119047491</subfield><subfield code="a">1160567532</subfield><subfield code="a">1295679059</subfield><subfield code="a">1299425676</subfield><subfield code="a">1299453998</subfield><subfield code="a">1412548314</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781317640622</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1317640624</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1900650533</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781900650533</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781315759920</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1315759926</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">99933896512</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)876592142</subfield><subfield code="z">(OCoLC)606779950</subfield><subfield code="z">(OCoLC)607650325</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1000456933</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1004388921</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1049846653</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1050109772</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1081200558</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1101725672</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1119047491</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1160567532</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1295679059</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1299425676</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1299453998</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1412548314</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">dlr</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">e-uk---</subfield><subfield code="a">e-it---</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PR129.I8</subfield><subfield code="b">A36 2002eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT</subfield><subfield code="x">004120</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">828/.608099287</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HK 1301</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Agorni, Mirella.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating Italy for the eighteenth century :</subfield><subfield code="b">women, translation, and travel writing, 1739-1797 /</subfield><subfield code="c">Mirella Agorni.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Manchester, UK ;</subfield><subfield code="a">Northampton, MA :</subfield><subfield code="b">St. Jerome Pub.,</subfield><subfield code="c">[2002]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (169 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 145-163) and indexes.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Women's writing the second half of the eighteenth century : from the domestic novel to the representations of the foreign -- Female translators in the eighteenth century : the role of women as literary innovators -- Elizabeth Carter's translation of Algarotti's Newtoniansimo per le dame : female learning and feminist cultural appropriation -- Eighteenth-century travel writing : constructing images of the other -- Hester Piozzi's Appropriation of the image of Italy : gender and the nation.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1=" " ind2=" "><subfield code="3">Use copy</subfield><subfield code="f">Restrictions unspecified</subfield><subfield code="2">star</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Electronic reproduction.</subfield><subfield code="b">[Place of publication not identified] :</subfield><subfield code="c">HathiTrust Digital Library,</subfield><subfield code="d">2010.</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.</subfield><subfield code="u">http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="583" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">digitized</subfield><subfield code="c">2010</subfield><subfield code="h">HathiTrust Digital Library</subfield><subfield code="l">committed to preserve</subfield><subfield code="2">pda</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English prose literature</subfield><subfield code="x">Italian influences.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Women and literature</subfield><subfield code="z">Great Britain</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">18th century.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">British</subfield><subfield code="z">Italy</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">18th century</subfield><subfield code="x">Historiography.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English prose literature</subfield><subfield code="y">18th century</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English prose literature</subfield><subfield code="x">Women authors</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Great Britain</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">18th century.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Travelers' writings, English</subfield><subfield code="z">Italy</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Translating into English</subfield><subfield code="x">History.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Women travelers</subfield><subfield code="z">Italy</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">19th century.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Women translators</subfield><subfield code="z">Great Britain.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Italy</subfield><subfield code="x">In literature.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Prose anglaise</subfield><subfield code="x">Influence italienne.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Femmes et littérature</subfield><subfield code="z">Grande-Bretagne</subfield><subfield code="x">Histoire</subfield><subfield code="y">18e siècle.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Britanniques</subfield><subfield code="z">Italie</subfield><subfield code="x">Histoire</subfield><subfield code="y">18e siècle</subfield><subfield code="x">Historiographie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Prose anglaise</subfield><subfield code="y">18e siècle</subfield><subfield code="x">Histoire et critique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Italien (Langue)</subfield><subfield code="x">Traduction en anglais</subfield><subfield code="x">Histoire.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Voyageuses</subfield><subfield code="z">Italie</subfield><subfield code="x">Histoire</subfield><subfield code="y">19e siècle.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Traductrices</subfield><subfield code="z">Grande-Bretagne.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Italie</subfield><subfield code="x">Dans la littérature.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Écrits de voyageurs anglais</subfield><subfield code="z">Italie</subfield><subfield code="x">Histoire et critique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM</subfield><subfield code="x">European</subfield><subfield code="x">English, Irish, Scottish, Welsh.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">British</subfield><subfield code="x">Historiography</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English prose literature</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English prose literature</subfield><subfield code="x">Italian influences</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English prose literature</subfield><subfield code="x">Women authors</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Translating into English</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Travelers' writings, English</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Women and literature</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Women translators</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Women travelers</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Great Britain</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJdmp7p3cx8hpmJ8HvmTpP</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italy</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJvd8mVMcRhwVmbtcqCPcP</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Schriftstellerin</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="0">http://d-nb.info/gnd/4053311-6</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzerin</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Reiseliteratur</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Großbritannien</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Englisch.</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">1700-1899</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1739-1797.</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Criticism, interpretation, etc.</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">History</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Translating Italy for the eighteenth century (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFKvHDD9DqHXCWHMJC8Qv3</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Agorni, Mirella.</subfield><subfield code="t">Translating Italy for the eighteenth century</subfield><subfield code="z">1900650533</subfield><subfield code="w">(DLC) 2002151630</subfield><subfield code="w">(OCoLC)50215460</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=756102</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">756102</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">11765968</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">11775321</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">11787829</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Internet Archive</subfield><subfield code="b">INAR</subfield><subfield code="n">translatingitaly0000agor</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Geschichte 1739-1797. Criticism, interpretation, etc. fast History fast |
genre_facet | Geschichte 1739-1797. Criticism, interpretation, etc. History |
geographic | Italy In literature. Italie Dans la littérature. Great Britain fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJdmp7p3cx8hpmJ8HvmTpP Italy fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJvd8mVMcRhwVmbtcqCPcP Großbritannien gnd Englisch. swd |
geographic_facet | Italy In literature. Italie Dans la littérature. Great Britain Italy Großbritannien Englisch. |
id | ZDB-4-EBA-ocn876592142 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:25:54Z |
institution | BVB |
isbn | 9781317640622 1317640624 9781315759920 1315759926 |
language | English |
oclc_num | 876592142 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (169 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | St. Jerome Pub., |
record_format | marc |
spelling | Agorni, Mirella. Translating Italy for the eighteenth century : women, translation, and travel writing, 1739-1797 / Mirella Agorni. Manchester, UK ; Northampton, MA : St. Jerome Pub., [2002] ©2002 1 online resource (169 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Includes bibliographical references (pages 145-163) and indexes. Women's writing the second half of the eighteenth century : from the domestic novel to the representations of the foreign -- Female translators in the eighteenth century : the role of women as literary innovators -- Elizabeth Carter's translation of Algarotti's Newtoniansimo per le dame : female learning and feminist cultural appropriation -- Eighteenth-century travel writing : constructing images of the other -- Hester Piozzi's Appropriation of the image of Italy : gender and the nation. Print version record. Use copy Restrictions unspecified star MiAaHDL Electronic reproduction. [Place of publication not identified] : HathiTrust Digital Library, 2010. MiAaHDL Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 MiAaHDL digitized 2010 HathiTrust Digital Library committed to preserve pda MiAaHDL English prose literature Italian influences. Women and literature Great Britain History 18th century. British Italy History 18th century Historiography. English prose literature 18th century History and criticism. English prose literature Women authors History and criticism. Translating and interpreting Great Britain History 18th century. Travelers' writings, English Italy History and criticism. Italian language Translating into English History. Women travelers Italy History 19th century. Women translators Great Britain. Italy In literature. Prose anglaise Influence italienne. Femmes et littérature Grande-Bretagne Histoire 18e siècle. Britanniques Italie Histoire 18e siècle Historiographie. Prose anglaise 18e siècle Histoire et critique. Italien (Langue) Traduction en anglais Histoire. Voyageuses Italie Histoire 19e siècle. Traductrices Grande-Bretagne. Italie Dans la littérature. Écrits de voyageurs anglais Italie Histoire et critique. LITERARY CRITICISM European English, Irish, Scottish, Welsh. bisacsh British Historiography fast English prose literature fast English prose literature Italian influences fast English prose literature Women authors fast Italian language Translating into English fast Literature fast Translating and interpreting fast Travelers' writings, English fast Women and literature fast Women translators fast Women travelers fast Great Britain fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJdmp7p3cx8hpmJ8HvmTpP Italy fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJvd8mVMcRhwVmbtcqCPcP Schriftstellerin gnd http://d-nb.info/gnd/4053311-6 Übersetzerin gnd Reiseliteratur gnd Großbritannien gnd Englisch. swd 1700-1899 fast Geschichte 1739-1797. Criticism, interpretation, etc. fast History fast has work: Translating Italy for the eighteenth century (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFKvHDD9DqHXCWHMJC8Qv3 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Agorni, Mirella. Translating Italy for the eighteenth century 1900650533 (DLC) 2002151630 (OCoLC)50215460 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=756102 Volltext |
spellingShingle | Agorni, Mirella Translating Italy for the eighteenth century : women, translation, and travel writing, 1739-1797 / Women's writing the second half of the eighteenth century : from the domestic novel to the representations of the foreign -- Female translators in the eighteenth century : the role of women as literary innovators -- Elizabeth Carter's translation of Algarotti's Newtoniansimo per le dame : female learning and feminist cultural appropriation -- Eighteenth-century travel writing : constructing images of the other -- Hester Piozzi's Appropriation of the image of Italy : gender and the nation. English prose literature Italian influences. Women and literature Great Britain History 18th century. British Italy History 18th century Historiography. English prose literature 18th century History and criticism. English prose literature Women authors History and criticism. Translating and interpreting Great Britain History 18th century. Travelers' writings, English Italy History and criticism. Italian language Translating into English History. Women travelers Italy History 19th century. Women translators Great Britain. Prose anglaise Influence italienne. Femmes et littérature Grande-Bretagne Histoire 18e siècle. Britanniques Italie Histoire 18e siècle Historiographie. Prose anglaise 18e siècle Histoire et critique. Italien (Langue) Traduction en anglais Histoire. Voyageuses Italie Histoire 19e siècle. Traductrices Grande-Bretagne. Écrits de voyageurs anglais Italie Histoire et critique. LITERARY CRITICISM European English, Irish, Scottish, Welsh. bisacsh British Historiography fast English prose literature fast English prose literature Italian influences fast English prose literature Women authors fast Italian language Translating into English fast Literature fast Translating and interpreting fast Travelers' writings, English fast Women and literature fast Women translators fast Women travelers fast Schriftstellerin gnd http://d-nb.info/gnd/4053311-6 Übersetzerin gnd Reiseliteratur gnd |
subject_GND | http://d-nb.info/gnd/4053311-6 |
title | Translating Italy for the eighteenth century : women, translation, and travel writing, 1739-1797 / |
title_auth | Translating Italy for the eighteenth century : women, translation, and travel writing, 1739-1797 / |
title_exact_search | Translating Italy for the eighteenth century : women, translation, and travel writing, 1739-1797 / |
title_full | Translating Italy for the eighteenth century : women, translation, and travel writing, 1739-1797 / Mirella Agorni. |
title_fullStr | Translating Italy for the eighteenth century : women, translation, and travel writing, 1739-1797 / Mirella Agorni. |
title_full_unstemmed | Translating Italy for the eighteenth century : women, translation, and travel writing, 1739-1797 / Mirella Agorni. |
title_short | Translating Italy for the eighteenth century : |
title_sort | translating italy for the eighteenth century women translation and travel writing 1739 1797 |
title_sub | women, translation, and travel writing, 1739-1797 / |
topic | English prose literature Italian influences. Women and literature Great Britain History 18th century. British Italy History 18th century Historiography. English prose literature 18th century History and criticism. English prose literature Women authors History and criticism. Translating and interpreting Great Britain History 18th century. Travelers' writings, English Italy History and criticism. Italian language Translating into English History. Women travelers Italy History 19th century. Women translators Great Britain. Prose anglaise Influence italienne. Femmes et littérature Grande-Bretagne Histoire 18e siècle. Britanniques Italie Histoire 18e siècle Historiographie. Prose anglaise 18e siècle Histoire et critique. Italien (Langue) Traduction en anglais Histoire. Voyageuses Italie Histoire 19e siècle. Traductrices Grande-Bretagne. Écrits de voyageurs anglais Italie Histoire et critique. LITERARY CRITICISM European English, Irish, Scottish, Welsh. bisacsh British Historiography fast English prose literature fast English prose literature Italian influences fast English prose literature Women authors fast Italian language Translating into English fast Literature fast Translating and interpreting fast Travelers' writings, English fast Women and literature fast Women translators fast Women travelers fast Schriftstellerin gnd http://d-nb.info/gnd/4053311-6 Übersetzerin gnd Reiseliteratur gnd |
topic_facet | English prose literature Italian influences. Women and literature Great Britain History 18th century. British Italy History 18th century Historiography. English prose literature 18th century History and criticism. English prose literature Women authors History and criticism. Translating and interpreting Great Britain History 18th century. Travelers' writings, English Italy History and criticism. Italian language Translating into English History. Women travelers Italy History 19th century. Women translators Great Britain. Italy In literature. Prose anglaise Influence italienne. Femmes et littérature Grande-Bretagne Histoire 18e siècle. Britanniques Italie Histoire 18e siècle Historiographie. Prose anglaise 18e siècle Histoire et critique. Italien (Langue) Traduction en anglais Histoire. Voyageuses Italie Histoire 19e siècle. Traductrices Grande-Bretagne. Italie Dans la littérature. Écrits de voyageurs anglais Italie Histoire et critique. LITERARY CRITICISM European English, Irish, Scottish, Welsh. British Historiography English prose literature English prose literature Italian influences English prose literature Women authors Italian language Translating into English Literature Translating and interpreting Travelers' writings, English Women and literature Women translators Women travelers Great Britain Italy Schriftstellerin Übersetzerin Reiseliteratur Großbritannien Englisch. Geschichte 1739-1797. Criticism, interpretation, etc. History |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=756102 |
work_keys_str_mv | AT agornimirella translatingitalyfortheeighteenthcenturywomentranslationandtravelwriting17391797 |