English-German glossary of Namibian terms /:
Since Namibia's Independence in 1990, a variety of English words have come into use, referring predominantly to political developments but also to changes in society in general. As German is one of the national languages in Namibia, these vocabulary changes also need to be expressed in this lan...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , , , , , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English German |
Veröffentlicht: |
Windhoek, Namibia :
University of Namibia Press,
2012.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Since Namibia's Independence in 1990, a variety of English words have come into use, referring predominantly to political developments but also to changes in society in general. As German is one of the national languages in Namibia, these vocabulary changes also need to be expressed in this language. Yet because these terms are specific to the Namibian context, equivalent words cannot always be found in existing German dictionaries. Professor Marianne Zappen-Thomson, head of the German Section at the University of Namibia (UNAM), together with UNAM post-graduate students and colleagues from the University of Duisburg-Essen and the University of Bonn, in Germany, have coined appropriate terminology to express as accurately as possible the given English vocabulary in German. The aim is not to duplicate what can be found in existing dictionaries, but rather to elaborate on these with the unique situation of Namibia in mind, and to standardize the use of this terminology. |
Beschreibung: | 1 online resource (1 PDF (vii, 85 pages)) |
ISBN: | 9789991642048 9991642048 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn872594041 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr |||||||nn|n | ||
008 | 140305r20142013sx od 000 0 eng d | ||
040 | |a P@U |b eng |e pn |c P@U |d OCLCO |d N$T |d OCLCO |d OCLCF |d YDXCP |d OCLCQ |d AGLDB |d OCLCQ |d BUF |d VTS |d REC |d TKN |d STF |d M8D |d OCLCO |d OCL |d OCLCQ |d OCL |d OCLCO |d OCLCL | ||
020 | |a 9789991642048 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9991642048 |q (electronic bk.) | ||
035 | |a (OCoLC)872594041 | ||
041 | 0 | |a eng |a ger | |
043 | |a f-sx--- | ||
050 | 4 | |a PE3452.N34 |b E544 2012 | |
072 | 7 | |a REF |x 008000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 423 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a English-German glossary of Namibian terms / |c edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann. |
260 | |a Windhoek, Namibia : |b University of Namibia Press, |c 2012. | ||
300 | |a 1 online resource (1 PDF (vii, 85 pages)) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
505 | 0 | |a Preface -- Vorwort -- English-German -- Schools and administration -- Everyday politics and ministries -- Law and related matters -- Special education -- Gender issues -- Deutsch-Englisch -- Schule und Schulverwaltung -- Alltagspolitik und Ministerien -- Rechtswesen -- Sonderpädagogik -- Geschlechterfragen. | |
520 | |a Since Namibia's Independence in 1990, a variety of English words have come into use, referring predominantly to political developments but also to changes in society in general. As German is one of the national languages in Namibia, these vocabulary changes also need to be expressed in this language. Yet because these terms are specific to the Namibian context, equivalent words cannot always be found in existing German dictionaries. Professor Marianne Zappen-Thomson, head of the German Section at the University of Namibia (UNAM), together with UNAM post-graduate students and colleagues from the University of Duisburg-Essen and the University of Bonn, in Germany, have coined appropriate terminology to express as accurately as possible the given English vocabulary in German. The aim is not to duplicate what can be found in existing dictionaries, but rather to elaborate on these with the unique situation of Namibia in mind, and to standardize the use of this terminology. | ||
546 | |a In English and German. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
650 | 0 | |a German language |v Dictionaries |x English. | |
650 | 0 | |a English language |v Dictionaries |x German. | |
650 | 0 | |a English language |v Glossaries, vocabularies, etc. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043551 | |
651 | 0 | |a Namibia |x Languages |x Terms and phrases. | |
651 | 6 | |a Namibie |x Langues |x Mots et locutions. | |
650 | 7 | |a REFERENCE |x Dictionaries. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a English language |2 fast | |
650 | 7 | |a German language |2 fast | |
650 | 7 | |a Language and languages |2 fast | |
651 | 7 | |a Namibia |2 fast |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcGkb6tFmx37rp4CBdvpP | |
655 | 7 | |a polyglot dictionaries. |2 aat | |
655 | 7 | |a Multilingual dictionaries |2 fast | |
655 | 7 | |a Dictionaries |2 fast | |
655 | 7 | |a Glossaries, vocabularies, etc. |2 fast | |
655 | 7 | |a Multilingual dictionaries. |2 lcgft |0 http://id.loc.gov/authorities/genreForms/gf2017026117 | |
655 | 7 | |a Dictionnaires multilingues. |2 rvmgf | |
700 | 1 | |a Teichmann, Regine von, |e editor. | |
700 | 1 | |a Lowe, Andrea, |e editor. | |
700 | 1 | |a Hügel, Hanne, |e editor. | |
700 | 1 | |a Grassmann, Heide, |e editor. | |
700 | 1 | |a Eichoff, Hella, |e editor. | |
700 | 1 | |a Beinhauer, Heide, |e editor. | |
700 | 1 | |a Zappen-Thomson, Marianne, |d 1956- |e editor. |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjJYhrFTHKPVQjD7XqMtrq |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n95910063 | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |z 999164203X |z 9789991642031 |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=664535 |3 Volltext |
936 | |a BATCHLOAD | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 664535 | ||
938 | |a Project MUSE |b MUSE |n muse32862 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 11364600 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn872594041 |
---|---|
_version_ | 1816882263567106048 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Teichmann, Regine von Lowe, Andrea Hügel, Hanne Grassmann, Heide Eichoff, Hella Beinhauer, Heide Zappen-Thomson, Marianne, 1956- |
author2_role | edt edt edt edt edt edt edt |
author2_variant | r v t rv rvt a l al h h hh h g hg h e he h b hb m z t mzt |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n95910063 |
author_facet | Teichmann, Regine von Lowe, Andrea Hügel, Hanne Grassmann, Heide Eichoff, Hella Beinhauer, Heide Zappen-Thomson, Marianne, 1956- |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE3452 |
callnumber-raw | PE3452.N34 E544 2012 |
callnumber-search | PE3452.N34 E544 2012 |
callnumber-sort | PE 43452 N34 E544 42012 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Preface -- Vorwort -- English-German -- Schools and administration -- Everyday politics and ministries -- Law and related matters -- Special education -- Gender issues -- Deutsch-Englisch -- Schule und Schulverwaltung -- Alltagspolitik und Ministerien -- Rechtswesen -- Sonderpädagogik -- Geschlechterfragen. |
ctrlnum | (OCoLC)872594041 |
dewey-full | 423 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 423 - Dictionaries of standard English |
dewey-raw | 423 |
dewey-search | 423 |
dewey-sort | 3423 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04224cam a2200697 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn872594041</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||nn|n</controlfield><controlfield tag="008">140305r20142013sx od 000 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">P@U</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">P@U</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">BUF</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">REC</subfield><subfield code="d">TKN</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789991642048</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9991642048</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)872594041</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">f-sx---</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PE3452.N34</subfield><subfield code="b">E544 2012</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">REF</subfield><subfield code="x">008000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">423</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">English-German glossary of Namibian terms /</subfield><subfield code="c">edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Windhoek, Namibia :</subfield><subfield code="b">University of Namibia Press,</subfield><subfield code="c">2012.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (1 PDF (vii, 85 pages))</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Preface -- Vorwort -- English-German -- Schools and administration -- Everyday politics and ministries -- Law and related matters -- Special education -- Gender issues -- Deutsch-Englisch -- Schule und Schulverwaltung -- Alltagspolitik und Ministerien -- Rechtswesen -- Sonderpädagogik -- Geschlechterfragen.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Since Namibia's Independence in 1990, a variety of English words have come into use, referring predominantly to political developments but also to changes in society in general. As German is one of the national languages in Namibia, these vocabulary changes also need to be expressed in this language. Yet because these terms are specific to the Namibian context, equivalent words cannot always be found in existing German dictionaries. Professor Marianne Zappen-Thomson, head of the German Section at the University of Namibia (UNAM), together with UNAM post-graduate students and colleagues from the University of Duisburg-Essen and the University of Bonn, in Germany, have coined appropriate terminology to express as accurately as possible the given English vocabulary in German. The aim is not to duplicate what can be found in existing dictionaries, but rather to elaborate on these with the unique situation of Namibia in mind, and to standardize the use of this terminology.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English and German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">German.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Glossaries, vocabularies, etc.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043551</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Namibia</subfield><subfield code="x">Languages</subfield><subfield code="x">Terms and phrases.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Namibie</subfield><subfield code="x">Langues</subfield><subfield code="x">Mots et locutions.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">REFERENCE</subfield><subfield code="x">Dictionaries.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Namibia</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcGkb6tFmx37rp4CBdvpP</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">polyglot dictionaries.</subfield><subfield code="2">aat</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Multilingual dictionaries</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Dictionaries</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Glossaries, vocabularies, etc.</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Multilingual dictionaries.</subfield><subfield code="2">lcgft</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/genreForms/gf2017026117</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Dictionnaires multilingues.</subfield><subfield code="2">rvmgf</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Teichmann, Regine von,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lowe, Andrea,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hügel, Hanne,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Grassmann, Heide,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Eichoff, Hella,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beinhauer, Heide,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zappen-Thomson, Marianne,</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjJYhrFTHKPVQjD7XqMtrq</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n95910063</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="z">999164203X</subfield><subfield code="z">9789991642031</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=664535</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="936" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BATCHLOAD</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">664535</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Project MUSE</subfield><subfield code="b">MUSE</subfield><subfield code="n">muse32862</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">11364600</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | polyglot dictionaries. aat Multilingual dictionaries fast Dictionaries fast Glossaries, vocabularies, etc. fast Multilingual dictionaries. lcgft http://id.loc.gov/authorities/genreForms/gf2017026117 Dictionnaires multilingues. rvmgf |
genre_facet | polyglot dictionaries. Multilingual dictionaries Dictionaries Glossaries, vocabularies, etc. Multilingual dictionaries. Dictionnaires multilingues. |
geographic | Namibia Languages Terms and phrases. Namibie Langues Mots et locutions. Namibia fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcGkb6tFmx37rp4CBdvpP |
geographic_facet | Namibia Languages Terms and phrases. Namibie Langues Mots et locutions. Namibia |
id | ZDB-4-EBA-ocn872594041 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:25:50Z |
institution | BVB |
isbn | 9789991642048 9991642048 |
language | English German |
oclc_num | 872594041 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (1 PDF (vii, 85 pages)) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2013 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | University of Namibia Press, |
record_format | marc |
spelling | English-German glossary of Namibian terms / edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann. Windhoek, Namibia : University of Namibia Press, 2012. 1 online resource (1 PDF (vii, 85 pages)) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Preface -- Vorwort -- English-German -- Schools and administration -- Everyday politics and ministries -- Law and related matters -- Special education -- Gender issues -- Deutsch-Englisch -- Schule und Schulverwaltung -- Alltagspolitik und Ministerien -- Rechtswesen -- Sonderpädagogik -- Geschlechterfragen. Since Namibia's Independence in 1990, a variety of English words have come into use, referring predominantly to political developments but also to changes in society in general. As German is one of the national languages in Namibia, these vocabulary changes also need to be expressed in this language. Yet because these terms are specific to the Namibian context, equivalent words cannot always be found in existing German dictionaries. Professor Marianne Zappen-Thomson, head of the German Section at the University of Namibia (UNAM), together with UNAM post-graduate students and colleagues from the University of Duisburg-Essen and the University of Bonn, in Germany, have coined appropriate terminology to express as accurately as possible the given English vocabulary in German. The aim is not to duplicate what can be found in existing dictionaries, but rather to elaborate on these with the unique situation of Namibia in mind, and to standardize the use of this terminology. In English and German. Print version record. German language Dictionaries English. English language Dictionaries German. English language Glossaries, vocabularies, etc. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043551 Namibia Languages Terms and phrases. Namibie Langues Mots et locutions. REFERENCE Dictionaries. bisacsh English language fast German language fast Language and languages fast Namibia fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcGkb6tFmx37rp4CBdvpP polyglot dictionaries. aat Multilingual dictionaries fast Dictionaries fast Glossaries, vocabularies, etc. fast Multilingual dictionaries. lcgft http://id.loc.gov/authorities/genreForms/gf2017026117 Dictionnaires multilingues. rvmgf Teichmann, Regine von, editor. Lowe, Andrea, editor. Hügel, Hanne, editor. Grassmann, Heide, editor. Eichoff, Hella, editor. Beinhauer, Heide, editor. Zappen-Thomson, Marianne, 1956- editor. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjJYhrFTHKPVQjD7XqMtrq http://id.loc.gov/authorities/names/n95910063 Print version: 999164203X 9789991642031 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=664535 Volltext |
spellingShingle | English-German glossary of Namibian terms / Preface -- Vorwort -- English-German -- Schools and administration -- Everyday politics and ministries -- Law and related matters -- Special education -- Gender issues -- Deutsch-Englisch -- Schule und Schulverwaltung -- Alltagspolitik und Ministerien -- Rechtswesen -- Sonderpädagogik -- Geschlechterfragen. German language Dictionaries English. English language Dictionaries German. English language Glossaries, vocabularies, etc. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043551 REFERENCE Dictionaries. bisacsh English language fast German language fast Language and languages fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043551 http://id.loc.gov/authorities/genreForms/gf2017026117 |
title | English-German glossary of Namibian terms / |
title_auth | English-German glossary of Namibian terms / |
title_exact_search | English-German glossary of Namibian terms / |
title_full | English-German glossary of Namibian terms / edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann. |
title_fullStr | English-German glossary of Namibian terms / edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann. |
title_full_unstemmed | English-German glossary of Namibian terms / edited by Marianne Zappen-Thomson ; with Heide Beinhauer, Hella Eichoff, Heide Grassmann, Hanne Hügel, Andrea Lowe, Regine von Teichmann. |
title_short | English-German glossary of Namibian terms / |
title_sort | english german glossary of namibian terms |
topic | German language Dictionaries English. English language Dictionaries German. English language Glossaries, vocabularies, etc. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043551 REFERENCE Dictionaries. bisacsh English language fast German language fast Language and languages fast |
topic_facet | German language Dictionaries English. English language Dictionaries German. English language Glossaries, vocabularies, etc. Namibia Languages Terms and phrases. Namibie Langues Mots et locutions. REFERENCE Dictionaries. English language German language Language and languages Namibia polyglot dictionaries. Multilingual dictionaries Dictionaries Glossaries, vocabularies, etc. Multilingual dictionaries. Dictionnaires multilingues. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=664535 |
work_keys_str_mv | AT teichmannreginevon englishgermanglossaryofnamibianterms AT loweandrea englishgermanglossaryofnamibianterms AT hugelhanne englishgermanglossaryofnamibianterms AT grassmannheide englishgermanglossaryofnamibianterms AT eichoffhella englishgermanglossaryofnamibianterms AT beinhauerheide englishgermanglossaryofnamibianterms AT zappenthomsonmarianne englishgermanglossaryofnamibianterms |