L'étranger intime :: Les traductions françaises de l'uvre de Paul Celan (1971-2010).

For the first time, this study offers a detailed analysis of the translations of Paul Celan's poetry published in French from 1971 to 2010. In addition, the author proposes a new model for translating poetry and analyzing poetic translation that extends beyond the work of Celan and engages crit...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Dueck, Evelyn
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:French
Veröffentlicht: Berlin : De Gruyter, 2014.
Schriftenreihe:Communicatio.
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:For the first time, this study offers a detailed analysis of the translations of Paul Celan's poetry published in French from 1971 to 2010. In addition, the author proposes a new model for translating poetry and analyzing poetic translation that extends beyond the work of Celan and engages critically with existing methods. As a result, it becomes possible to read Paul Celan's poetry from an entirely new, foreign, and yet familiar perspective.
Beschreibung:1 online resource (476 pages).
ISBN:9783110342963
3110342960
3110279002
9783110279009

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Volltext öffnen