Wo ji hu kan dao gun gun chen ai /: selected poetry of Yu Xiang.
我几乎看到滚滚尘埃 / selected poetry of Yu Xiang.
Considered a representative figure of the post-1970s Chinese poets, Yu Xiang is part of a new generation of contemporary Chinese poets following in the footsteps of the "Obscure" (otherwise known as "Misty") poets and the post-"Obscure" writers. If identification is ind...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English Chinese |
Veröffentlicht: |
Hong Kong :
Chinese University Press,
[2013]
|
Schriftenreihe: | Jintian series of contemporary literature.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Considered a representative figure of the post-1970s Chinese poets, Yu Xiang is part of a new generation of contemporary Chinese poets following in the footsteps of the "Obscure" (otherwise known as "Misty") poets and the post-"Obscure" writers. If identification is indeed a shadow act of figuration, Yu Xiang does not care for any post-age or post-modern label. Her response toward specific social or political realities in China during these recent years differ from her predecessors' during their respective epochs, in the sense that she does not necessarily depict them from an oblique stance. She does not merely dwell in ambiguities, contradictions and ambivalence. Nor does she present her work as a purely journalistic understanding of the downtrodden: impoverished villagers, traumatized mothers who lost children during the collapse of "tofu-skin" schools during the 2008 Sichuan earthquake. Instead, she depicts characters with a comparative eye--not just as a witness--but also from the starting point of having "felt a feeling," an epiphany. Unafraid of going near politically radioactive realities and histories, Yu Xiang is least interested in scoring ideological points, or telling "her" side of a narrative, be it as an artist or a social critic. At first read, each of Yu Xiang's poems comes across as an intimate address with a personal touch. Through poetry, she seeks a specific reader and listener, while being a reader and listener herself. She is interested in peeling silence with verses |
Beschreibung: | "Translated from Chinese by Fiona Sze-Lorrain." |
Beschreibung: | 1 online resource (xv, 151 pages) |
Bibliographie: | Includes bibliographical references. |
ISBN: | 9789629969196 962996919X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn869372444 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu|||||||| | ||
008 | 140129s2013 cc ob 000 p eng d | ||
040 | |a LGG |b eng |e rda |e pn |c LGG |d P@U |d ITD |d OCLCQ |d YDXCP |d JSTOR |d OCLCO |d OCLCF |d IOG |d AU@ |d N$T |d K6U |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d OCLCQ | ||
066 | |c $1 | ||
019 | |a 902651339 |a 1058313394 | ||
020 | |a 9789629969196 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 962996919X |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9789629965495 |q (pbk.) | ||
020 | |z 9629965496 |q (pbk.) | ||
035 | |a (OCoLC)869372444 |z (OCoLC)902651339 |z (OCoLC)1058313394 | ||
037 | |a 22573/ctt1p7h88g |b JSTOR | ||
041 | 0 | |a chi |a eng |h chi | |
050 | 4 | |a PL2973.X478 |b A6 2013 | |
072 | 7 | |a POE009010 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 895.11/52 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |6 880-01 |a Yu, Xiang. | |
240 | 1 | 0 | |a Poems. |k Selections. |f 2013 |
245 | 1 | 0 | |6 880-02 |a Wo ji hu kan dao gun gun chen ai / |c Yu Xiang = I can almost see the clouds of dust : |b selected poetry of Yu Xiang. |
246 | 3 | 1 | |a I can almost see the clouds of dust : |b selected poetry of Yu Xiang |
246 | 3 | 0 | |a Selected poetry of Yu Xiang |
264 | 1 | |a Hong Kong : |b Chinese University Press, |c [2013] | |
300 | |a 1 online resource (xv, 151 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |b PDF | ||
347 | |a text file | ||
490 | 1 | |a Jintian series of contemporary literature | |
500 | |a "Translated from Chinese by Fiona Sze-Lorrain." | ||
504 | |a Includes bibliographical references. | ||
546 | |a In English; text in Chinese and English. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
520 | |a Considered a representative figure of the post-1970s Chinese poets, Yu Xiang is part of a new generation of contemporary Chinese poets following in the footsteps of the "Obscure" (otherwise known as "Misty") poets and the post-"Obscure" writers. If identification is indeed a shadow act of figuration, Yu Xiang does not care for any post-age or post-modern label. Her response toward specific social or political realities in China during these recent years differ from her predecessors' during their respective epochs, in the sense that she does not necessarily depict them from an oblique stance. She does not merely dwell in ambiguities, contradictions and ambivalence. Nor does she present her work as a purely journalistic understanding of the downtrodden: impoverished villagers, traumatized mothers who lost children during the collapse of "tofu-skin" schools during the 2008 Sichuan earthquake. Instead, she depicts characters with a comparative eye--not just as a witness--but also from the starting point of having "felt a feeling," an epiphany. Unafraid of going near politically radioactive realities and histories, Yu Xiang is least interested in scoring ideological points, or telling "her" side of a narrative, be it as an artist or a social critic. At first read, each of Yu Xiang's poems comes across as an intimate address with a personal touch. Through poetry, she seeks a specific reader and listener, while being a reader and listener herself. She is interested in peeling silence with verses | ||
650 | 0 | |a Chinese poetry |y 21st century |v Translations into English. | |
650 | 7 | |a POETRY |x Asian |x Chinese. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Chinese poetry |2 fast | |
648 | 7 | |a 2000-2099 |2 fast | |
655 | 7 | |a Translations |2 fast | |
700 | 1 | |a Sze-Lorrain, Fiona. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2010100747 | |
758 | |i has work: |a 2013 Selections Poems (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGxVcjqjm7Tg3KXw4R4j83 |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Yu, Xiang. |s Poems. Selection. 2013. |t Wo ji hu kan dao gun gun chen ai. |d Hong Kong : Chinese University Press, ©2013 |z 9789629965495 |w (OCoLC)857954614 |
830 | 0 | |a Jintian series of contemporary literature. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2012060334 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171730 |3 Volltext |
880 | 1 | |6 100-01/$1 |a 宇向. | |
880 | 1 | 0 | |6 245-02/$1 |a 我几乎看到滚滚尘埃 / |c 宇向 = I can almost see the clouds of dust : |b selected poetry of Yu Xiang. |
938 | |a Project MUSE |b MUSE |n muse29608 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 11637222 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 2171730 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn869372444 |
---|---|
_version_ | 1816882259388530688 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Yu, Xiang |
author2 | Sze-Lorrain, Fiona |
author2_role | |
author2_variant | f s l fsl |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/no2010100747 |
author_facet | Yu, Xiang Sze-Lorrain, Fiona |
author_role | |
author_sort | Yu, Xiang |
author_variant | x y xy |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL2973 |
callnumber-raw | PL2973.X478 A6 2013 |
callnumber-search | PL2973.X478 A6 2013 |
callnumber-sort | PL 42973 X478 A6 42013 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)869372444 |
dewey-full | 895.11/52 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 895 - Literatures of East and Southeast Asia |
dewey-raw | 895.11/52 |
dewey-search | 895.11/52 |
dewey-sort | 3895.11 252 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
era | 2000-2099 fast |
era_facet | 2000-2099 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04465cam a2200673 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn869372444</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">140129s2013 cc ob 000 p eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LGG</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">LGG</subfield><subfield code="d">P@U</subfield><subfield code="d">ITD</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">JSTOR</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">IOG</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="066" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">$1</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">902651339</subfield><subfield code="a">1058313394</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789629969196</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">962996919X</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789629965495</subfield><subfield code="q">(pbk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9629965496</subfield><subfield code="q">(pbk.)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)869372444</subfield><subfield code="z">(OCoLC)902651339</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1058313394</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22573/ctt1p7h88g</subfield><subfield code="b">JSTOR</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">chi</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PL2973.X478</subfield><subfield code="b">A6 2013</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POE009010</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">895.11/52</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Yu, Xiang.</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Poems.</subfield><subfield code="k">Selections.</subfield><subfield code="f">2013</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Wo ji hu kan dao gun gun chen ai /</subfield><subfield code="c">Yu Xiang = I can almost see the clouds of dust :</subfield><subfield code="b">selected poetry of Yu Xiang.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">I can almost see the clouds of dust :</subfield><subfield code="b">selected poetry of Yu Xiang</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Selected poetry of Yu Xiang</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hong Kong :</subfield><subfield code="b">Chinese University Press,</subfield><subfield code="c">[2013]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xv, 151 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">PDF</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jintian series of contemporary literature</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Translated from Chinese by Fiona Sze-Lorrain."</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English; text in Chinese and English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Considered a representative figure of the post-1970s Chinese poets, Yu Xiang is part of a new generation of contemporary Chinese poets following in the footsteps of the "Obscure" (otherwise known as "Misty") poets and the post-"Obscure" writers. If identification is indeed a shadow act of figuration, Yu Xiang does not care for any post-age or post-modern label. Her response toward specific social or political realities in China during these recent years differ from her predecessors' during their respective epochs, in the sense that she does not necessarily depict them from an oblique stance. She does not merely dwell in ambiguities, contradictions and ambivalence. Nor does she present her work as a purely journalistic understanding of the downtrodden: impoverished villagers, traumatized mothers who lost children during the collapse of "tofu-skin" schools during the 2008 Sichuan earthquake. Instead, she depicts characters with a comparative eye--not just as a witness--but also from the starting point of having "felt a feeling," an epiphany. Unafraid of going near politically radioactive realities and histories, Yu Xiang is least interested in scoring ideological points, or telling "her" side of a narrative, be it as an artist or a social critic. At first read, each of Yu Xiang's poems comes across as an intimate address with a personal touch. Through poetry, she seeks a specific reader and listener, while being a reader and listener herself. She is interested in peeling silence with verses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinese poetry</subfield><subfield code="y">21st century</subfield><subfield code="v">Translations into English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POETRY</subfield><subfield code="x">Asian</subfield><subfield code="x">Chinese.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Chinese poetry</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">2000-2099</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translations</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sze-Lorrain, Fiona.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2010100747</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">2013 Selections Poems (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGxVcjqjm7Tg3KXw4R4j83</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Yu, Xiang.</subfield><subfield code="s">Poems. Selection. 2013.</subfield><subfield code="t">Wo ji hu kan dao gun gun chen ai.</subfield><subfield code="d">Hong Kong : Chinese University Press, ©2013</subfield><subfield code="z">9789629965495</subfield><subfield code="w">(OCoLC)857954614</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Jintian series of contemporary literature.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2012060334</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171730</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/$1</subfield><subfield code="a">宇向.</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-02/$1</subfield><subfield code="a">我几乎看到滚滚尘埃 /</subfield><subfield code="c">宇向 = I can almost see the clouds of dust :</subfield><subfield code="b">selected poetry of Yu Xiang.</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Project MUSE</subfield><subfield code="b">MUSE</subfield><subfield code="n">muse29608</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">11637222</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">2171730</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Translations fast |
genre_facet | Translations |
id | ZDB-4-EBA-ocn869372444 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:25:46Z |
institution | BVB |
isbn | 9789629969196 962996919X |
language | English Chinese |
oclc_num | 869372444 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xv, 151 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Chinese University Press, |
record_format | marc |
series | Jintian series of contemporary literature. |
series2 | Jintian series of contemporary literature |
spelling | 880-01 Yu, Xiang. Poems. Selections. 2013 880-02 Wo ji hu kan dao gun gun chen ai / Yu Xiang = I can almost see the clouds of dust : selected poetry of Yu Xiang. I can almost see the clouds of dust : selected poetry of Yu Xiang Selected poetry of Yu Xiang Hong Kong : Chinese University Press, [2013] 1 online resource (xv, 151 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file Jintian series of contemporary literature "Translated from Chinese by Fiona Sze-Lorrain." Includes bibliographical references. In English; text in Chinese and English. Print version record. Considered a representative figure of the post-1970s Chinese poets, Yu Xiang is part of a new generation of contemporary Chinese poets following in the footsteps of the "Obscure" (otherwise known as "Misty") poets and the post-"Obscure" writers. If identification is indeed a shadow act of figuration, Yu Xiang does not care for any post-age or post-modern label. Her response toward specific social or political realities in China during these recent years differ from her predecessors' during their respective epochs, in the sense that she does not necessarily depict them from an oblique stance. She does not merely dwell in ambiguities, contradictions and ambivalence. Nor does she present her work as a purely journalistic understanding of the downtrodden: impoverished villagers, traumatized mothers who lost children during the collapse of "tofu-skin" schools during the 2008 Sichuan earthquake. Instead, she depicts characters with a comparative eye--not just as a witness--but also from the starting point of having "felt a feeling," an epiphany. Unafraid of going near politically radioactive realities and histories, Yu Xiang is least interested in scoring ideological points, or telling "her" side of a narrative, be it as an artist or a social critic. At first read, each of Yu Xiang's poems comes across as an intimate address with a personal touch. Through poetry, she seeks a specific reader and listener, while being a reader and listener herself. She is interested in peeling silence with verses Chinese poetry 21st century Translations into English. POETRY Asian Chinese. bisacsh Chinese poetry fast 2000-2099 fast Translations fast Sze-Lorrain, Fiona. http://id.loc.gov/authorities/names/no2010100747 has work: 2013 Selections Poems (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGxVcjqjm7Tg3KXw4R4j83 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Yu, Xiang. Poems. Selection. 2013. Wo ji hu kan dao gun gun chen ai. Hong Kong : Chinese University Press, ©2013 9789629965495 (OCoLC)857954614 Jintian series of contemporary literature. http://id.loc.gov/authorities/names/no2012060334 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171730 Volltext 100-01/$1 宇向. 245-02/$1 我几乎看到滚滚尘埃 / 宇向 = I can almost see the clouds of dust : selected poetry of Yu Xiang. |
spellingShingle | Yu, Xiang Wo ji hu kan dao gun gun chen ai / selected poetry of Yu Xiang. Jintian series of contemporary literature. Chinese poetry 21st century Translations into English. POETRY Asian Chinese. bisacsh Chinese poetry fast |
title | Wo ji hu kan dao gun gun chen ai / selected poetry of Yu Xiang. |
title_alt | Poems. I can almost see the clouds of dust : selected poetry of Yu Xiang Selected poetry of Yu Xiang |
title_auth | Wo ji hu kan dao gun gun chen ai / selected poetry of Yu Xiang. |
title_exact_search | Wo ji hu kan dao gun gun chen ai / selected poetry of Yu Xiang. |
title_full | Wo ji hu kan dao gun gun chen ai / Yu Xiang = I can almost see the clouds of dust : selected poetry of Yu Xiang. |
title_fullStr | Wo ji hu kan dao gun gun chen ai / Yu Xiang = I can almost see the clouds of dust : selected poetry of Yu Xiang. |
title_full_unstemmed | Wo ji hu kan dao gun gun chen ai / Yu Xiang = I can almost see the clouds of dust : selected poetry of Yu Xiang. |
title_short | Wo ji hu kan dao gun gun chen ai / |
title_sort | wo ji hu kan dao gun gun chen ai selected poetry of yu xiang |
title_sub | selected poetry of Yu Xiang. |
topic | Chinese poetry 21st century Translations into English. POETRY Asian Chinese. bisacsh Chinese poetry fast |
topic_facet | Chinese poetry 21st century Translations into English. POETRY Asian Chinese. Chinese poetry Translations |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2171730 |
work_keys_str_mv | AT yuxiang poems AT szelorrainfiona poems AT yuxiang wojihukandaogungunchenaiselectedpoetryofyuxiang AT szelorrainfiona wojihukandaogungunchenaiselectedpoetryofyuxiang AT yuxiang icanalmostseethecloudsofdustselectedpoetryofyuxiang AT szelorrainfiona icanalmostseethecloudsofdustselectedpoetryofyuxiang AT yuxiang selectedpoetryofyuxiang AT szelorrainfiona selectedpoetryofyuxiang |