Interpreting in a changing landscape :: selected papers from Critical Link 6.
Professional qualifications in Public Service Interpreting (PSI) only carry a value if they are combined with appropriate education. This paper starts by commenting on shortcomings of the Diploma in Public Service Interpreting, which is the most widespread qualification to access the profession in t...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam :
John Benjamins Publishing Company,
[2013]
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library ;
v. 109. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Professional qualifications in Public Service Interpreting (PSI) only carry a value if they are combined with appropriate education. This paper starts by commenting on shortcomings of the Diploma in Public Service Interpreting, which is the most widespread qualification to access the profession in the United Kingdom. Current training courses mainly offer a skill based approach and they are summative assessment led, with little awareness of pedagogical principles. This paper is an attempt to define a pedagogy that relates to PSI training. It argues that PSI training has to evolve to become PSI. |
Beschreibung: | 1 online resource (viii, 340 pages) : illustrations |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9027271321 9789027271327 9781306070102 1306070104 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn868009189 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 140113s2013 ne a ob 001 0 eng d | ||
040 | |a CDX |b eng |e pn |c CDX |d OCLCQ |d OCLCO |d N$T |d YDXCP |d OCLCF |d DEBSZ |d EBLCP |d IDEBK |d E7B |d CN3GA |d OCLCO |d OCL |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d COCUF |d AGLDB |d MOR |d PIFAG |d ZCU |d MERUC |d OCLCQ |d COO |d OCLCQ |d U3W |d STF |d VTS |d ICG |d INT |d REC |d OCLCQ |d WYU |d TKN |d DKC |d AU@ |d OCLCQ |d UKAHL |d OCLCQ |d K6U |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d OCLCQ | ||
019 | |a 862050079 |a 961625367 | ||
020 | |a 9027271321 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9789027271327 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9781306070102 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1306070104 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9027224609 |q (Cloth) | ||
020 | |z 9789027224606 |q (Cloth) | ||
035 | |a (OCoLC)868009189 |z (OCoLC)862050079 |z (OCoLC)961625367 | ||
050 | 4 | |a P306 | |
072 | 7 | |a FOR |x 018000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 001000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 006000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 009000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 012000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 019000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 418 |b 23 |2 22 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Schäffner, Christina. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n91123612 | |
245 | 1 | 0 | |a Interpreting in a changing landscape : |b selected papers from Critical Link 6. |
260 | |a Amsterdam : |b John Benjamins Publishing Company, |c [2013] | ||
300 | |a 1 online resource (viii, 340 pages) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins translation library ; |v volume 109 | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
505 | 0 | |a Interpreting in a Changing Landscape; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Interpreting in a changing landscape: Challenges for research and practice; 1. Introduction; 2. The impact of a changing world; 3. Reflecting on the status of interpreting and the role of interpreters; 4. Making sense of a changing landscape: The contributions; 5. Conclusion; References; Part I. Political and economic changes: Their impact on interpreting roles, communication strategies; Court interpreter ethics and the role of professional organizations; 1. Introduction. | |
505 | 8 | |a 2. Pre-existing rules (deontology)3. Consequentialism; 4. Moral sentiments and meta-ethics; 5. Virtue ethics and the Massachusetts code; References; Role playing "Pumpkin"; 1. Introduction; 2. The setting; 3. The first issue -- technique: How to talk to a kid; 4. "The interpreters would be expected to act proactively under the guidance of the professional"; 5. Facing and evading ethical issues; 6. Ethical or cognitive issues?; References; A description of interpreting in prisons: Mapping the setting through an ethical lens; 1. Introduction; 2. Results; 3. Conclusions; Acknowledgements. | |
505 | 8 | |a From invisible machines to visible experts: Views on interpreter role and performance during the Mad1. Introduction; 2. Aims and methodology; 3. Interpreting provision during the trial; 4. Interpreters' role or how other professionals adjusted to their presence; References; Part II. Interpreting vs. mediating/culture brokering; Role issues in the Low Countries: Interpreting in mental healthcare in the Netherlands and Belgium; 1. Introduction; 2. Interpreters, intercultural mediators, and interpreters as co-therapists; 3. The interpreter as a translation machine. | |
505 | 8 | |a 4. The model of the intercultural mediator5. The interpreter as co-therapist; 6. Analysis and synthesis of the three approaches; 7. An alternative approach: The model of interactive interpreting; 8. Cooperation between language assistant and health worker; 9. Interpreting from the therapeutic perspective; 10. Concluding considerations; References; One job too many? The challenges facing the workplace interpreter; 1. Introduction; 2. Outline of the research; 3. Deaf people in the workplace; 4. The role of the SLI; 5. Evidencing the complexity. | |
520 | |a Professional qualifications in Public Service Interpreting (PSI) only carry a value if they are combined with appropriate education. This paper starts by commenting on shortcomings of the Diploma in Public Service Interpreting, which is the most widespread qualification to access the profession in the United Kingdom. Current training courses mainly offer a skill based approach and they are summative assessment led, with little awareness of pedagogical principles. This paper is an attempt to define a pedagogy that relates to PSI training. It argues that PSI training has to evolve to become PSI. | ||
650 | 0 | |a Translating and interpreting |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Linguistic change |v Congresses. | |
650 | 6 | |a Changement linguistique |v Congrès. | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY |x Multi-Language Phrasebooks. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Alphabets & Writing Systems. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Grammar & Punctuation. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Linguistics |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Readers. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Spelling. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Linguistic change |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
655 | 7 | |a Conference papers and proceedings |2 fast | |
758 | |i has work: |a Interpreting in a changing landscape (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGwHtTWHgxdTJKmWQdQDYK |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Schäffner, Christina. |t Interpreting in a Changing Landscape. |d Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, [2013] |z 9789027224606 |
830 | 0 | |a Benjamins translation library ; |v v. 109. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=655811 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH28328136 | ||
938 | |a Coutts Information Services |b COUT |n 26536949 | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL1511042 | ||
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10791791 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 655811 | ||
938 | |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection |b IDEB |n cis26536949 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 11314880 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn868009189 |
---|---|
_version_ | 1816882256051961856 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Schäffner, Christina |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n91123612 |
author_facet | Schäffner, Christina |
author_role | |
author_sort | Schäffner, Christina |
author_variant | c s cs |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 |
callnumber-search | P306 |
callnumber-sort | P 3306 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Interpreting in a Changing Landscape; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Interpreting in a changing landscape: Challenges for research and practice; 1. Introduction; 2. The impact of a changing world; 3. Reflecting on the status of interpreting and the role of interpreters; 4. Making sense of a changing landscape: The contributions; 5. Conclusion; References; Part I. Political and economic changes: Their impact on interpreting roles, communication strategies; Court interpreter ethics and the role of professional organizations; 1. Introduction. 2. Pre-existing rules (deontology)3. Consequentialism; 4. Moral sentiments and meta-ethics; 5. Virtue ethics and the Massachusetts code; References; Role playing "Pumpkin"; 1. Introduction; 2. The setting; 3. The first issue -- technique: How to talk to a kid; 4. "The interpreters would be expected to act proactively under the guidance of the professional"; 5. Facing and evading ethical issues; 6. Ethical or cognitive issues?; References; A description of interpreting in prisons: Mapping the setting through an ethical lens; 1. Introduction; 2. Results; 3. Conclusions; Acknowledgements. From invisible machines to visible experts: Views on interpreter role and performance during the Mad1. Introduction; 2. Aims and methodology; 3. Interpreting provision during the trial; 4. Interpreters' role or how other professionals adjusted to their presence; References; Part II. Interpreting vs. mediating/culture brokering; Role issues in the Low Countries: Interpreting in mental healthcare in the Netherlands and Belgium; 1. Introduction; 2. Interpreters, intercultural mediators, and interpreters as co-therapists; 3. The interpreter as a translation machine. 4. The model of the intercultural mediator5. The interpreter as co-therapist; 6. Analysis and synthesis of the three approaches; 7. An alternative approach: The model of interactive interpreting; 8. Cooperation between language assistant and health worker; 9. Interpreting from the therapeutic perspective; 10. Concluding considerations; References; One job too many? The challenges facing the workplace interpreter; 1. Introduction; 2. Outline of the research; 3. Deaf people in the workplace; 4. The role of the SLI; 5. Evidencing the complexity. |
ctrlnum | (OCoLC)868009189 |
dewey-full | 418 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418 |
dewey-search | 418 |
dewey-sort | 3418 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06491cam a2200781 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn868009189</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">140113s2013 ne a ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">CDX</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">CDX</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">DEBSZ</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">CN3GA</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">COCUF</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">PIFAG</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">COO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">INT</subfield><subfield code="d">REC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">TKN</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">862050079</subfield><subfield code="a">961625367</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027271321</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027271327</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781306070102</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1306070104</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9027224609</subfield><subfield code="q">(Cloth)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027224606</subfield><subfield code="q">(Cloth)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)868009189</subfield><subfield code="z">(OCoLC)862050079</subfield><subfield code="z">(OCoLC)961625367</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">018000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">001000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">006000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">012000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">019000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418</subfield><subfield code="b">23</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schäffner, Christina.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n91123612</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Interpreting in a changing landscape :</subfield><subfield code="b">selected papers from Critical Link 6.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Amsterdam :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company,</subfield><subfield code="c">[2013]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (viii, 340 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library ;</subfield><subfield code="v">volume 109</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Interpreting in a Changing Landscape; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Interpreting in a changing landscape: Challenges for research and practice; 1. Introduction; 2. The impact of a changing world; 3. Reflecting on the status of interpreting and the role of interpreters; 4. Making sense of a changing landscape: The contributions; 5. Conclusion; References; Part I. Political and economic changes: Their impact on interpreting roles, communication strategies; Court interpreter ethics and the role of professional organizations; 1. Introduction.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">2. Pre-existing rules (deontology)3. Consequentialism; 4. Moral sentiments and meta-ethics; 5. Virtue ethics and the Massachusetts code; References; Role playing "Pumpkin"; 1. Introduction; 2. The setting; 3. The first issue -- technique: How to talk to a kid; 4. "The interpreters would be expected to act proactively under the guidance of the professional"; 5. Facing and evading ethical issues; 6. Ethical or cognitive issues?; References; A description of interpreting in prisons: Mapping the setting through an ethical lens; 1. Introduction; 2. Results; 3. Conclusions; Acknowledgements.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">From invisible machines to visible experts: Views on interpreter role and performance during the Mad1. Introduction; 2. Aims and methodology; 3. Interpreting provision during the trial; 4. Interpreters' role or how other professionals adjusted to their presence; References; Part II. Interpreting vs. mediating/culture brokering; Role issues in the Low Countries: Interpreting in mental healthcare in the Netherlands and Belgium; 1. Introduction; 2. Interpreters, intercultural mediators, and interpreters as co-therapists; 3. The interpreter as a translation machine.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">4. The model of the intercultural mediator5. The interpreter as co-therapist; 6. Analysis and synthesis of the three approaches; 7. An alternative approach: The model of interactive interpreting; 8. Cooperation between language assistant and health worker; 9. Interpreting from the therapeutic perspective; 10. Concluding considerations; References; One job too many? The challenges facing the workplace interpreter; 1. Introduction; 2. Outline of the research; 3. Deaf people in the workplace; 4. The role of the SLI; 5. Evidencing the complexity.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Professional qualifications in Public Service Interpreting (PSI) only carry a value if they are combined with appropriate education. This paper starts by commenting on shortcomings of the Diploma in Public Service Interpreting, which is the most widespread qualification to access the profession in the United Kingdom. Current training courses mainly offer a skill based approach and they are summative assessment led, with little awareness of pedagogical principles. This paper is an attempt to define a pedagogy that relates to PSI training. It argues that PSI training has to evolve to become PSI.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistic change</subfield><subfield code="v">Congresses.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Changement linguistique</subfield><subfield code="v">Congrès.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY</subfield><subfield code="x">Multi-Language Phrasebooks.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Alphabets & Writing Systems.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Grammar & Punctuation.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Linguistics</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Readers.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Spelling.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistic change</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Conference papers and proceedings</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Interpreting in a changing landscape (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGwHtTWHgxdTJKmWQdQDYK</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Schäffner, Christina.</subfield><subfield code="t">Interpreting in a Changing Landscape.</subfield><subfield code="d">Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, [2013]</subfield><subfield code="z">9789027224606</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library ;</subfield><subfield code="v">v. 109.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=655811</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH28328136</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Coutts Information Services</subfield><subfield code="b">COUT</subfield><subfield code="n">26536949</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL1511042</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10791791</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">655811</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection</subfield><subfield code="b">IDEB</subfield><subfield code="n">cis26536949</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">11314880</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Conference papers and proceedings fast |
genre_facet | Conference papers and proceedings |
id | ZDB-4-EBA-ocn868009189 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:25:43Z |
institution | BVB |
isbn | 9027271321 9789027271327 9781306070102 1306070104 |
language | English |
oclc_num | 868009189 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (viii, 340 pages) : illustrations |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | John Benjamins Publishing Company, |
record_format | marc |
series | Benjamins translation library ; |
series2 | Benjamins translation library ; |
spelling | Schäffner, Christina. http://id.loc.gov/authorities/names/n91123612 Interpreting in a changing landscape : selected papers from Critical Link 6. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, [2013] 1 online resource (viii, 340 pages) : illustrations text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Benjamins translation library ; volume 109 Includes bibliographical references and index. Print version record. Interpreting in a Changing Landscape; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Interpreting in a changing landscape: Challenges for research and practice; 1. Introduction; 2. The impact of a changing world; 3. Reflecting on the status of interpreting and the role of interpreters; 4. Making sense of a changing landscape: The contributions; 5. Conclusion; References; Part I. Political and economic changes: Their impact on interpreting roles, communication strategies; Court interpreter ethics and the role of professional organizations; 1. Introduction. 2. Pre-existing rules (deontology)3. Consequentialism; 4. Moral sentiments and meta-ethics; 5. Virtue ethics and the Massachusetts code; References; Role playing "Pumpkin"; 1. Introduction; 2. The setting; 3. The first issue -- technique: How to talk to a kid; 4. "The interpreters would be expected to act proactively under the guidance of the professional"; 5. Facing and evading ethical issues; 6. Ethical or cognitive issues?; References; A description of interpreting in prisons: Mapping the setting through an ethical lens; 1. Introduction; 2. Results; 3. Conclusions; Acknowledgements. From invisible machines to visible experts: Views on interpreter role and performance during the Mad1. Introduction; 2. Aims and methodology; 3. Interpreting provision during the trial; 4. Interpreters' role or how other professionals adjusted to their presence; References; Part II. Interpreting vs. mediating/culture brokering; Role issues in the Low Countries: Interpreting in mental healthcare in the Netherlands and Belgium; 1. Introduction; 2. Interpreters, intercultural mediators, and interpreters as co-therapists; 3. The interpreter as a translation machine. 4. The model of the intercultural mediator5. The interpreter as co-therapist; 6. Analysis and synthesis of the three approaches; 7. An alternative approach: The model of interactive interpreting; 8. Cooperation between language assistant and health worker; 9. Interpreting from the therapeutic perspective; 10. Concluding considerations; References; One job too many? The challenges facing the workplace interpreter; 1. Introduction; 2. Outline of the research; 3. Deaf people in the workplace; 4. The role of the SLI; 5. Evidencing the complexity. Professional qualifications in Public Service Interpreting (PSI) only carry a value if they are combined with appropriate education. This paper starts by commenting on shortcomings of the Diploma in Public Service Interpreting, which is the most widespread qualification to access the profession in the United Kingdom. Current training courses mainly offer a skill based approach and they are summative assessment led, with little awareness of pedagogical principles. This paper is an attempt to define a pedagogy that relates to PSI training. It argues that PSI training has to evolve to become PSI. Translating and interpreting Congresses. Linguistic change Congresses. Changement linguistique Congrès. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Linguistic change fast Translating and interpreting fast Conference papers and proceedings fast has work: Interpreting in a changing landscape (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGwHtTWHgxdTJKmWQdQDYK https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Schäffner, Christina. Interpreting in a Changing Landscape. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, [2013] 9789027224606 Benjamins translation library ; v. 109. http://id.loc.gov/authorities/names/n94010568 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=655811 Volltext |
spellingShingle | Schäffner, Christina Interpreting in a changing landscape : selected papers from Critical Link 6. Benjamins translation library ; Interpreting in a Changing Landscape; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Interpreting in a changing landscape: Challenges for research and practice; 1. Introduction; 2. The impact of a changing world; 3. Reflecting on the status of interpreting and the role of interpreters; 4. Making sense of a changing landscape: The contributions; 5. Conclusion; References; Part I. Political and economic changes: Their impact on interpreting roles, communication strategies; Court interpreter ethics and the role of professional organizations; 1. Introduction. 2. Pre-existing rules (deontology)3. Consequentialism; 4. Moral sentiments and meta-ethics; 5. Virtue ethics and the Massachusetts code; References; Role playing "Pumpkin"; 1. Introduction; 2. The setting; 3. The first issue -- technique: How to talk to a kid; 4. "The interpreters would be expected to act proactively under the guidance of the professional"; 5. Facing and evading ethical issues; 6. Ethical or cognitive issues?; References; A description of interpreting in prisons: Mapping the setting through an ethical lens; 1. Introduction; 2. Results; 3. Conclusions; Acknowledgements. From invisible machines to visible experts: Views on interpreter role and performance during the Mad1. Introduction; 2. Aims and methodology; 3. Interpreting provision during the trial; 4. Interpreters' role or how other professionals adjusted to their presence; References; Part II. Interpreting vs. mediating/culture brokering; Role issues in the Low Countries: Interpreting in mental healthcare in the Netherlands and Belgium; 1. Introduction; 2. Interpreters, intercultural mediators, and interpreters as co-therapists; 3. The interpreter as a translation machine. 4. The model of the intercultural mediator5. The interpreter as co-therapist; 6. Analysis and synthesis of the three approaches; 7. An alternative approach: The model of interactive interpreting; 8. Cooperation between language assistant and health worker; 9. Interpreting from the therapeutic perspective; 10. Concluding considerations; References; One job too many? The challenges facing the workplace interpreter; 1. Introduction; 2. Outline of the research; 3. Deaf people in the workplace; 4. The role of the SLI; 5. Evidencing the complexity. Translating and interpreting Congresses. Linguistic change Congresses. Changement linguistique Congrès. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Linguistic change fast Translating and interpreting fast |
title | Interpreting in a changing landscape : selected papers from Critical Link 6. |
title_auth | Interpreting in a changing landscape : selected papers from Critical Link 6. |
title_exact_search | Interpreting in a changing landscape : selected papers from Critical Link 6. |
title_full | Interpreting in a changing landscape : selected papers from Critical Link 6. |
title_fullStr | Interpreting in a changing landscape : selected papers from Critical Link 6. |
title_full_unstemmed | Interpreting in a changing landscape : selected papers from Critical Link 6. |
title_short | Interpreting in a changing landscape : |
title_sort | interpreting in a changing landscape selected papers from critical link 6 |
title_sub | selected papers from Critical Link 6. |
topic | Translating and interpreting Congresses. Linguistic change Congresses. Changement linguistique Congrès. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Linguistic change fast Translating and interpreting fast |
topic_facet | Translating and interpreting Congresses. Linguistic change Congresses. Changement linguistique Congrès. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. Linguistic change Translating and interpreting Conference papers and proceedings |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=655811 |
work_keys_str_mv | AT schaffnerchristina interpretinginachanginglandscapeselectedpapersfromcriticallink6 |