Eurocentrism in translation studies /:
In his 2008 book, Translation and Identity in the Americas, Edwin Gentzler proposed a "fictional turn" to refer to translation in connection with the construction of identity in the Americas, a highly positive view of the role played by this activity since the arrival of the Europeans. Thi...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam :
John Benjamins Publishing Company,
2013.
|
Schriftenreihe: | Benjamins current topics ;
v. 54. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | In his 2008 book, Translation and Identity in the Americas, Edwin Gentzler proposed a "fictional turn" to refer to translation in connection with the construction of identity in the Americas, a highly positive view of the role played by this activity since the arrival of the Europeans. This paper proposes a "fictionalizing twist," that is, a complementary approach that would attest to the less positive use of translation in the relation between Europe and the Americas on the one hand, and among European nations on the other. Thus, I examine how translation and Translation Studies have contribu. |
Beschreibung: | 1 online resource (133 pages) |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and indexes. |
ISBN: | 9789027271631 9027271631 1299910653 9781299910652 |
ISSN: | 1874-0081 ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn867631278 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 140107s2013 ne ob 001 0 eng d | ||
040 | |a N$T |b eng |e rda |e pn |c N$T |d YDXCP |d IDEBK |d CDX |d E7B |d OCLCQ |d OCLCO |d DEBSZ |d MHW |d EBLCP |d QGK |d YDX |d OCLCA |d COCUF |d AGLDB |d MOR |d Z5A |d PIFAG |d OTZ |d ZCU |d MERUC |d OCLCQ |d COO |d OCLCQ |d U3W |d STF |d OCLCQ |d VTS |d ICG |d INT |d VT2 |d OCLCQ |d WYU |d TKN |d DKC |d OCLCO |d AU@ |d OCLCQ |d M8D |d UKAHL |d OCLCQ |d K6U |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d SXB | ||
019 | |a 858975214 |a 879945576 |a 961554805 |a 966181781 |a 966485569 |a 1087264976 | ||
020 | |a 9789027271631 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9027271631 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1299910653 |q (ebk) | ||
020 | |a 9781299910652 |q (ebk) | ||
020 | |z 9789027202734 | ||
020 | |z 9027202737 | ||
020 | |z 9027271631 |q (eb) | ||
035 | |a (OCoLC)867631278 |z (OCoLC)858975214 |z (OCoLC)879945576 |z (OCoLC)961554805 |z (OCoLC)966181781 |z (OCoLC)966485569 |z (OCoLC)1087264976 | ||
037 | |a 522316 |b MIL | ||
050 | 4 | |a P306.5 |b .E97 2013eb | |
072 | 7 | |a P |2 lcco | |
072 | 7 | |a FOR |x 018000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 001000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 006000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 009000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 012000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 019000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 418/.02071 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Eurocentrism in translation studies / |c edited by Luc van Doorslaer, CETRA, University of Leuven/Stellenbosch University ; Peter Flynn, CETRA, University of Leuven. |
264 | 1 | |a Amsterdam : |b John Benjamins Publishing Company, |c 2013. | |
300 | |a 1 online resource (133 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins Current Topics, |x 1874-0081 ; |v Volume 54 | |
504 | |a Includes bibliographical references and indexes. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
520 | |a In his 2008 book, Translation and Identity in the Americas, Edwin Gentzler proposed a "fictional turn" to refer to translation in connection with the construction of identity in the Americas, a highly positive view of the role played by this activity since the arrival of the Europeans. This paper proposes a "fictionalizing twist," that is, a complementary approach that would attest to the less positive use of translation in the relation between Europe and the Americas on the one hand, and among European nations on the other. Thus, I examine how translation and Translation Studies have contribu. | ||
505 | 0 | |a On constructing continental views on translation studies: An introduction / Luc van Doorslaer -- Macro- and micro-turns in translation studies / Edwin Gentzler -- Continentalism and the invention of traditions in translation studies / Dirk Delabastita -- How Eurocentric is Europe? Examining scholars' and translators' contributions to translation studies -- an ethnographic perspective / Peter Flynn -- Beyond "Eurocentrism"? The challenge of linguistic justice theory to translation studies / Michael Boyden -- The representation of agents of translation in (South) Africa: Encountering Gentzler and Madonella / Kobus Marais -- On fictional turns, fictionalizing twists and the invention of the Americas / Roberto A. Valdeon -- (More than) American prisms on Eurocentrisms: An interview article / Luc van Doorslaer. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x Study and teaching. | |
650 | 0 | |a Eurocentrism. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh93003735 | |
650 | 6 | |a Eurocentrisme. | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY |x Multi-Language Phrasebooks. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Alphabets & Writing Systems. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Grammar & Punctuation. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Linguistics |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Readers. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Spelling. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Eurocentrism |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |x Study and teaching |2 fast | |
650 | 7 | |a Ausbildung |2 gnd |0 http://d-nb.info/gnd/4112628-2 | |
650 | 7 | |a Dolmetscher |2 gnd |0 http://d-nb.info/gnd/4012679-1 | |
650 | 7 | |a Eurozentrismus |2 gnd | |
650 | 7 | |a Übersetzer |2 gnd |0 http://d-nb.info/gnd/4061414-1 | |
650 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |2 gnd | |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
700 | 1 | |a Doorslaer, Luc van, |d 1964- |e editor. |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjBmtMJbvQcKdWWD3HkyMP |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n91022586 | |
700 | 1 | |a Flynn, Peter |c (Translator), |e editor. |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjB4WBbGj3HHTBkR9FYwYP |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2013026916 | |
758 | |i has work: |a Eurocentrism in translation studies (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGQgRhKYHXGgQfKyDBbdpP |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Eurocentrism in translation studies |z 9789027202734 |w (DLC) 2013016434 |w (OCoLC)844073714 |
830 | 0 | |a Benjamins current topics ; |v v. 54. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2007180968 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=643401 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH28328034 | ||
938 | |a Coutts Information Services |b COUT |n 26235566 | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL1412267 | ||
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10767666 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 643401 | ||
938 | |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection |b IDEB |n cis26235566 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 11182118 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn867631278 |
---|---|
_version_ | 1816882255457419264 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Doorslaer, Luc van, 1964- Flynn, Peter (Translator) |
author2_role | edt edt |
author2_variant | l v d lv lvd p f pf |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n91022586 http://id.loc.gov/authorities/names/n2013026916 |
author_facet | Doorslaer, Luc van, 1964- Flynn, Peter (Translator) |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.5 .E97 2013eb |
callnumber-search | P306.5 .E97 2013eb |
callnumber-sort | P 3306.5 E97 42013EB |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | On constructing continental views on translation studies: An introduction / Luc van Doorslaer -- Macro- and micro-turns in translation studies / Edwin Gentzler -- Continentalism and the invention of traditions in translation studies / Dirk Delabastita -- How Eurocentric is Europe? Examining scholars' and translators' contributions to translation studies -- an ethnographic perspective / Peter Flynn -- Beyond "Eurocentrism"? The challenge of linguistic justice theory to translation studies / Michael Boyden -- The representation of agents of translation in (South) Africa: Encountering Gentzler and Madonella / Kobus Marais -- On fictional turns, fictionalizing twists and the invention of the Americas / Roberto A. Valdeon -- (More than) American prisms on Eurocentrisms: An interview article / Luc van Doorslaer. |
ctrlnum | (OCoLC)867631278 |
dewey-full | 418/.02071 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02071 |
dewey-search | 418/.02071 |
dewey-sort | 3418 42071 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05703cam a2200853 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn867631278</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">140107s2013 ne ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">CDX</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">DEBSZ</subfield><subfield code="d">MHW</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">QGK</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">COCUF</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">Z5A</subfield><subfield code="d">PIFAG</subfield><subfield code="d">OTZ</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">COO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">INT</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">TKN</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">SXB</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">858975214</subfield><subfield code="a">879945576</subfield><subfield code="a">961554805</subfield><subfield code="a">966181781</subfield><subfield code="a">966485569</subfield><subfield code="a">1087264976</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027271631</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027271631</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1299910653</subfield><subfield code="q">(ebk)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781299910652</subfield><subfield code="q">(ebk)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027202734</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9027202737</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9027271631</subfield><subfield code="q">(eb)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)867631278</subfield><subfield code="z">(OCoLC)858975214</subfield><subfield code="z">(OCoLC)879945576</subfield><subfield code="z">(OCoLC)961554805</subfield><subfield code="z">(OCoLC)966181781</subfield><subfield code="z">(OCoLC)966485569</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1087264976</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">522316</subfield><subfield code="b">MIL</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P306.5</subfield><subfield code="b">.E97 2013eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">P</subfield><subfield code="2">lcco</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">018000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">001000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">006000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">012000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">019000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418/.02071</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Eurocentrism in translation studies /</subfield><subfield code="c">edited by Luc van Doorslaer, CETRA, University of Leuven/Stellenbosch University ; Peter Flynn, CETRA, University of Leuven.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company,</subfield><subfield code="c">2013.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (133 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins Current Topics,</subfield><subfield code="x">1874-0081 ;</subfield><subfield code="v">Volume 54</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and indexes.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In his 2008 book, Translation and Identity in the Americas, Edwin Gentzler proposed a "fictional turn" to refer to translation in connection with the construction of identity in the Americas, a highly positive view of the role played by this activity since the arrival of the Europeans. This paper proposes a "fictionalizing twist," that is, a complementary approach that would attest to the less positive use of translation in the relation between Europe and the Americas on the one hand, and among European nations on the other. Thus, I examine how translation and Translation Studies have contribu.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">On constructing continental views on translation studies: An introduction / Luc van Doorslaer -- Macro- and micro-turns in translation studies / Edwin Gentzler -- Continentalism and the invention of traditions in translation studies / Dirk Delabastita -- How Eurocentric is Europe? Examining scholars' and translators' contributions to translation studies -- an ethnographic perspective / Peter Flynn -- Beyond "Eurocentrism"? The challenge of linguistic justice theory to translation studies / Michael Boyden -- The representation of agents of translation in (South) Africa: Encountering Gentzler and Madonella / Kobus Marais -- On fictional turns, fictionalizing twists and the invention of the Americas / Roberto A. Valdeon -- (More than) American prisms on Eurocentrisms: An interview article / Luc van Doorslaer.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Study and teaching.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Eurocentrism.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh93003735</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Eurocentrisme.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY</subfield><subfield code="x">Multi-Language Phrasebooks.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Alphabets & Writing Systems.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Grammar & Punctuation.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Linguistics</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Readers.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Spelling.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Eurocentrism</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="0">http://d-nb.info/gnd/4112628-2</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Dolmetscher</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="0">http://d-nb.info/gnd/4012679-1</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Eurozentrismus</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="0">http://d-nb.info/gnd/4061414-1</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Doorslaer, Luc van,</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjBmtMJbvQcKdWWD3HkyMP</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n91022586</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Flynn, Peter</subfield><subfield code="c">(Translator),</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjB4WBbGj3HHTBkR9FYwYP</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2013026916</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Eurocentrism in translation studies (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGQgRhKYHXGgQfKyDBbdpP</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Eurocentrism in translation studies</subfield><subfield code="z">9789027202734</subfield><subfield code="w">(DLC) 2013016434</subfield><subfield code="w">(OCoLC)844073714</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins current topics ;</subfield><subfield code="v">v. 54.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2007180968</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=643401</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH28328034</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Coutts Information Services</subfield><subfield code="b">COUT</subfield><subfield code="n">26235566</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL1412267</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10767666</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">643401</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection</subfield><subfield code="b">IDEB</subfield><subfield code="n">cis26235566</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">11182118</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
id | ZDB-4-EBA-ocn867631278 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:25:42Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027271631 9027271631 1299910653 9781299910652 |
issn | 1874-0081 ; |
language | English |
oclc_num | 867631278 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (133 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | John Benjamins Publishing Company, |
record_format | marc |
series | Benjamins current topics ; |
series2 | Benjamins Current Topics, |
spelling | Eurocentrism in translation studies / edited by Luc van Doorslaer, CETRA, University of Leuven/Stellenbosch University ; Peter Flynn, CETRA, University of Leuven. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2013. 1 online resource (133 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Benjamins Current Topics, 1874-0081 ; Volume 54 Includes bibliographical references and indexes. Print version record. In his 2008 book, Translation and Identity in the Americas, Edwin Gentzler proposed a "fictional turn" to refer to translation in connection with the construction of identity in the Americas, a highly positive view of the role played by this activity since the arrival of the Europeans. This paper proposes a "fictionalizing twist," that is, a complementary approach that would attest to the less positive use of translation in the relation between Europe and the Americas on the one hand, and among European nations on the other. Thus, I examine how translation and Translation Studies have contribu. On constructing continental views on translation studies: An introduction / Luc van Doorslaer -- Macro- and micro-turns in translation studies / Edwin Gentzler -- Continentalism and the invention of traditions in translation studies / Dirk Delabastita -- How Eurocentric is Europe? Examining scholars' and translators' contributions to translation studies -- an ethnographic perspective / Peter Flynn -- Beyond "Eurocentrism"? The challenge of linguistic justice theory to translation studies / Michael Boyden -- The representation of agents of translation in (South) Africa: Encountering Gentzler and Madonella / Kobus Marais -- On fictional turns, fictionalizing twists and the invention of the Americas / Roberto A. Valdeon -- (More than) American prisms on Eurocentrisms: An interview article / Luc van Doorslaer. Translating and interpreting Study and teaching. Eurocentrism. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh93003735 Eurocentrisme. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Eurocentrism fast Translating and interpreting Study and teaching fast Ausbildung gnd http://d-nb.info/gnd/4112628-2 Dolmetscher gnd http://d-nb.info/gnd/4012679-1 Eurozentrismus gnd Übersetzer gnd http://d-nb.info/gnd/4061414-1 Übersetzungswissenschaft gnd Electronic book. Doorslaer, Luc van, 1964- editor. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjBmtMJbvQcKdWWD3HkyMP http://id.loc.gov/authorities/names/n91022586 Flynn, Peter (Translator), editor. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjB4WBbGj3HHTBkR9FYwYP http://id.loc.gov/authorities/names/n2013026916 has work: Eurocentrism in translation studies (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGQgRhKYHXGgQfKyDBbdpP https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Eurocentrism in translation studies 9789027202734 (DLC) 2013016434 (OCoLC)844073714 Benjamins current topics ; v. 54. http://id.loc.gov/authorities/names/n2007180968 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=643401 Volltext |
spellingShingle | Eurocentrism in translation studies / Benjamins current topics ; On constructing continental views on translation studies: An introduction / Luc van Doorslaer -- Macro- and micro-turns in translation studies / Edwin Gentzler -- Continentalism and the invention of traditions in translation studies / Dirk Delabastita -- How Eurocentric is Europe? Examining scholars' and translators' contributions to translation studies -- an ethnographic perspective / Peter Flynn -- Beyond "Eurocentrism"? The challenge of linguistic justice theory to translation studies / Michael Boyden -- The representation of agents of translation in (South) Africa: Encountering Gentzler and Madonella / Kobus Marais -- On fictional turns, fictionalizing twists and the invention of the Americas / Roberto A. Valdeon -- (More than) American prisms on Eurocentrisms: An interview article / Luc van Doorslaer. Translating and interpreting Study and teaching. Eurocentrism. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh93003735 Eurocentrisme. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Eurocentrism fast Translating and interpreting Study and teaching fast Ausbildung gnd http://d-nb.info/gnd/4112628-2 Dolmetscher gnd http://d-nb.info/gnd/4012679-1 Eurozentrismus gnd Übersetzer gnd http://d-nb.info/gnd/4061414-1 Übersetzungswissenschaft gnd |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh93003735 http://d-nb.info/gnd/4112628-2 http://d-nb.info/gnd/4012679-1 http://d-nb.info/gnd/4061414-1 |
title | Eurocentrism in translation studies / |
title_auth | Eurocentrism in translation studies / |
title_exact_search | Eurocentrism in translation studies / |
title_full | Eurocentrism in translation studies / edited by Luc van Doorslaer, CETRA, University of Leuven/Stellenbosch University ; Peter Flynn, CETRA, University of Leuven. |
title_fullStr | Eurocentrism in translation studies / edited by Luc van Doorslaer, CETRA, University of Leuven/Stellenbosch University ; Peter Flynn, CETRA, University of Leuven. |
title_full_unstemmed | Eurocentrism in translation studies / edited by Luc van Doorslaer, CETRA, University of Leuven/Stellenbosch University ; Peter Flynn, CETRA, University of Leuven. |
title_short | Eurocentrism in translation studies / |
title_sort | eurocentrism in translation studies |
topic | Translating and interpreting Study and teaching. Eurocentrism. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh93003735 Eurocentrisme. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Eurocentrism fast Translating and interpreting Study and teaching fast Ausbildung gnd http://d-nb.info/gnd/4112628-2 Dolmetscher gnd http://d-nb.info/gnd/4012679-1 Eurozentrismus gnd Übersetzer gnd http://d-nb.info/gnd/4061414-1 Übersetzungswissenschaft gnd |
topic_facet | Translating and interpreting Study and teaching. Eurocentrism. Eurocentrisme. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. Eurocentrism Translating and interpreting Study and teaching Ausbildung Dolmetscher Eurozentrismus Übersetzer Übersetzungswissenschaft Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=643401 |
work_keys_str_mv | AT doorslaerlucvan eurocentrismintranslationstudies AT flynnpeter eurocentrismintranslationstudies |