Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe /:

Focusing on team translation and the production of multilingual editions, and on the difficulties these techniques created for Renaissance translation theory, this book interrogates textual practices that were widespread in medieval and Renaissance Europe but have been excluded from translation and...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Bistué, Belén
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Burlington, VT : Ashgate, [2013]
Schriftenreihe:Transculturalisms, 1400-1700.
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:Focusing on team translation and the production of multilingual editions, and on the difficulties these techniques created for Renaissance translation theory, this book interrogates textual practices that were widespread in medieval and Renaissance Europe but have been excluded from translation and literary history. Comparing actual translation texts and strategies with the forceful theoretical demands for unity that characterize the reflections of early modern translators, the author challenges assumptions frequently made in translation and literary analysis.
Beschreibung:1 online resource (1 volume) : illustrations
Bibliographie:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9781472411594
1472411595
1472411587
9781472411587
1317164350
9781317164357
1317164342
9781317164340

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Volltext öffnen