German kinship terms, 750-1500 :: documentation and analysis /
No detailed description available for "German Kinship Terms (750-1500)".
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; New York :
W. de Gruyter,
1990.
|
Schriftenreihe: | Studia linguistica Germanica ;
27. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | No detailed description available for "German Kinship Terms (750-1500)". |
Beschreibung: | 1 online resource (x, 282 pages, 4 leaves of plates) : illustrations |
Format: | Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 219-272). |
ISBN: | 9783110882186 3110882183 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn841172224 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 130429s1990 gw af ob 000 0 eng d | ||
040 | |a N$T |b eng |e pn |c N$T |d OCLCE |d OCLCO |d E7B |d DEBBG |d YDXCP |d OCLCQ |d EBLCP |d DEBSZ |d OCLCQ |d AZK |d LOA |d OCLCO |d COCUF |d AGLDB |d MOR |d PIFAG |d MERUC |d OCLCQ |d ZCU |d U3W |d OCLCF |d STF |d WRM |d VTS |d NRAMU |d ICG |d VT2 |d OCLCQ |d WYU |d DKC |d OCLCQ |d M8D |d CEF |d OCLCQ |d AU@ |d HS0 |d UWK |d OCLCQ |d ADU |d OCLCQ |d AJS |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d NUI | ||
019 | |a 301251704 |a 645278064 |a 922944897 |a 961605660 |a 962595609 |a 965984057 |a 975207967 |a 975242222 |a 988533252 |a 991963239 |a 1018055258 |a 1037901908 |a 1038659250 |a 1043647148 |a 1045611076 |a 1049134728 |a 1055337774 |a 1058454951 |a 1066426669 |a 1081195477 |a 1100902398 |a 1102720673 |a 1109088804 |a 1110343086 |a 1113213870 |a 1119016106 |a 1119026518 |a 1137123289 |a 1160083712 |a 1162096253 |a 1181933369 |a 1189803946 |a 1227632868 | ||
020 | |a 9783110882186 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 3110882183 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 0899255736 | ||
020 | |z 9780899255736 | ||
020 | |z 3110120232 | ||
020 | |z 9783110120233 | ||
035 | |a (OCoLC)841172224 |z (OCoLC)301251704 |z (OCoLC)645278064 |z (OCoLC)922944897 |z (OCoLC)961605660 |z (OCoLC)962595609 |z (OCoLC)965984057 |z (OCoLC)975207967 |z (OCoLC)975242222 |z (OCoLC)988533252 |z (OCoLC)991963239 |z (OCoLC)1018055258 |z (OCoLC)1037901908 |z (OCoLC)1038659250 |z (OCoLC)1043647148 |z (OCoLC)1045611076 |z (OCoLC)1049134728 |z (OCoLC)1055337774 |z (OCoLC)1058454951 |z (OCoLC)1066426669 |z (OCoLC)1081195477 |z (OCoLC)1100902398 |z (OCoLC)1102720673 |z (OCoLC)1109088804 |z (OCoLC)1110343086 |z (OCoLC)1113213870 |z (OCoLC)1119016106 |z (OCoLC)1119026518 |z (OCoLC)1137123289 |z (OCoLC)1160083712 |z (OCoLC)1162096253 |z (OCoLC)1181933369 |z (OCoLC)1189803946 |z (OCoLC)1227632868 | ||
037 | |n Title subscribed to via ProQuest Academic Complete | ||
042 | |a dlr | ||
050 | 4 | |a PF3961 |b .J66 1990eb | |
072 | 7 | |a FOR |x 028000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 437/.01 |2 22 | |
084 | |a 17.15 |2 bcl | ||
084 | |a 17.56 |2 bcl | ||
084 | |a 17.59 |2 bcl | ||
084 | |a 18.08 |2 bcl | ||
084 | |a 18.09 |2 bcl | ||
084 | |a 53 |2 sdnb | ||
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Jones, William Jervis, |d 1941- |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjCkR9jfmkTTHjDbHqqXJP |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n89665373 | |
245 | 1 | 0 | |a German kinship terms, 750-1500 : |b documentation and analysis / |c William Jervis Jones. |
260 | |a Berlin ; |a New York : |b W. de Gruyter, |c 1990. | ||
300 | |a 1 online resource (x, 282 pages, 4 leaves of plates) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a data file | ||
490 | 1 | |a Studia linguistica germanica ; |v 27 | |
504 | |a Includes bibliographical references (pages 219-272). | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
506 | |3 Use copy |f Restrictions unspecified |2 star |5 MiAaHDL | ||
533 | |a Electronic reproduction. |b [Place of publication not identified] : |c HathiTrust Digital Library, |d 2010. |5 MiAaHDL | ||
538 | |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. |u http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 |5 MiAaHDL | ||
583 | 1 | |a digitized |c 2010 |h HathiTrust Digital Library |l committed to preserve |2 pda |5 MiAaHDL | |
505 | 0 | |a 1. INTRODUCTION -- 1.1. Kinship, society and language -- 1.2. Kinship terms in German -- 1.3. Scope and method of the present study -- 2. A SYNCHRONIC VIEW -- 2.0. Kinship terms in Wolfram von Eschenbach -- 2.1. Superordinate terms -- 2.2. Non-collateral terms -- 2.3. niftel and neve -- 2.4. Four collateral terms -- 2.5. Synopsis -- 3. A CONTRASTIVE APPROACH -- 3.0. Latin-German glosses and glossaries -- 3.1. Earlier medieval glosses -- 3.2. Later medieval glossaries -- 3.3. Some post-medieval equivalences -- 4. A DIACHRONIC VIEW -- 4.0. Preamble | |
505 | 8 | |a 4.1. mÃØc and vriunt4.2. niftel and neve -- 4.3. muome, base, Å?heim, veter -- 4.4. Synopsis -- 5. CONCLUSIONS -- 5.1. Chronological interpretation -- 5.2. Regional variation -- 5.3. Other variation -- 5.4. Methodological reflections -- 6. BIBLIOGRAPHY -- 6.1. Texts cited -- 6.2. Secondary references -- SUMMARY -- SUBJECT INDEX | |
546 | |a English. | ||
520 | |a No detailed description available for "German Kinship Terms (750-1500)". | ||
650 | 0 | |a German language |y Old High German, 750-1050 |x Lexicology. | |
650 | 0 | |a German language |y Middle High German, 1050-1500 |x Lexicology. | |
650 | 0 | |a German language |y Old High German, 750-1050 |x Semantics. | |
650 | 0 | |a German language |y Middle High German, 1050-1500 |x Semantics. | |
650 | 0 | |a Kinship |x Terminology. | |
650 | 6 | |a Allemand (Langue) |y 750-1050 (Vieux haut allemand) |x Lexicologie. | |
650 | 6 | |a Allemand (Langue) |y 1050-1500 (Moyen haut allemand) |x Lexicologie. | |
650 | 6 | |a Allemand (Langue) |y 750-1050 (Vieux haut allemand) |x Sémantique. | |
650 | 6 | |a Allemand (Langue) |y 1050-1500 (Moyen haut allemand) |x Sémantique. | |
650 | 6 | |a Parenté |x Terminologie. | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY |x Yiddish. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Lengua alemana |x Lexicología |2 embne | |
650 | 7 | |a Lengua alemana |x Semántica |2 embne | |
650 | 7 | |a Parentesco |x Terminología |2 embne | |
650 | 7 | |a German language |x Middle High German |x Semantics |2 fast | |
650 | 7 | |a German language |x Old High German |x Lexicology |2 fast | |
650 | 7 | |a German language |x Old High German |x Semantics |2 fast | |
650 | 7 | |a Kinship |2 fast | |
650 | 7 | |a Verwandtschaftsbezeichnung |2 gnd |0 http://d-nb.info/gnd/4134213-6 | |
650 | 1 | 7 | |a Terminologie. |2 gtt |
650 | 1 | 7 | |a Familierelaties. |2 gtt |
650 | 1 | 7 | |a Duits. |2 gtt |
650 | 7 | |a Parenté |x Terminologie. |2 ram | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) |y 0750-1050 (vieux haut-allemand) |x vocabulaire. |2 ram | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) |y 1050-1500 (moyen haut-allemand) |x vocabulaire. |2 ram | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) |y 1050-1350 (moyen haut-allemand) |x Lexicologie. |2 ram | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) |y 1050-1350 (moyen haut-allemand) |x Sémantique. |2 ram | |
650 | 7 | |a Parené |x Terminologie. |2 ram | |
651 | 7 | |a Deutsch. |2 swd | |
651 | 7 | |a Mittelhochdeutsch. |2 swd | |
651 | 7 | |a Althochdeutsch. |2 swd | |
648 | 7 | |a 1050-1500 |2 fast | |
655 | 7 | |a Terminology |2 fast | |
758 | |i has work: |a German kinship terms, 750-1500 (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGPd8GwxKjYVdxKRDHYpT3 |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Jones, William Jervis, 1941- |t German kinship terms, 750-1500. |d Berlin ; New York : W. de Gruyter, 1990 |z 0899255736 |w (DLC) 89049086 |w (OCoLC)20755911 |
830 | 0 | |a Studia linguistica Germanica ; |v 27. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n42023638 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=558963 |3 Volltext |
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL3041984 | ||
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10597877 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 558963 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 9656483 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn841172224 |
---|---|
_version_ | 1816882230900817920 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Jones, William Jervis, 1941- |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n89665373 |
author_facet | Jones, William Jervis, 1941- |
author_role | |
author_sort | Jones, William Jervis, 1941- |
author_variant | w j j wj wjj |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3961 |
callnumber-raw | PF3961 .J66 1990eb |
callnumber-search | PF3961 .J66 1990eb |
callnumber-sort | PF 43961 J66 41990EB |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | 1. INTRODUCTION -- 1.1. Kinship, society and language -- 1.2. Kinship terms in German -- 1.3. Scope and method of the present study -- 2. A SYNCHRONIC VIEW -- 2.0. Kinship terms in Wolfram von Eschenbach -- 2.1. Superordinate terms -- 2.2. Non-collateral terms -- 2.3. niftel and neve -- 2.4. Four collateral terms -- 2.5. Synopsis -- 3. A CONTRASTIVE APPROACH -- 3.0. Latin-German glosses and glossaries -- 3.1. Earlier medieval glosses -- 3.2. Later medieval glossaries -- 3.3. Some post-medieval equivalences -- 4. A DIACHRONIC VIEW -- 4.0. Preamble 4.1. mÃØc and vriunt4.2. niftel and neve -- 4.3. muome, base, Å?heim, veter -- 4.4. Synopsis -- 5. CONCLUSIONS -- 5.1. Chronological interpretation -- 5.2. Regional variation -- 5.3. Other variation -- 5.4. Methodological reflections -- 6. BIBLIOGRAPHY -- 6.1. Texts cited -- 6.2. Secondary references -- SUMMARY -- SUBJECT INDEX |
ctrlnum | (OCoLC)841172224 |
dewey-full | 437/.01 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 437 - German language variations |
dewey-raw | 437/.01 |
dewey-search | 437/.01 |
dewey-sort | 3437 11 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
era | 1050-1500 fast |
era_facet | 1050-1500 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>07160cam a2201081 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn841172224</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">130429s1990 gw af ob 000 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCE</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">DEBBG</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">DEBSZ</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AZK</subfield><subfield code="d">LOA</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">COCUF</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">PIFAG</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">WRM</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">NRAMU</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">CEF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">HS0</subfield><subfield code="d">UWK</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">ADU</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AJS</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">NUI</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">301251704</subfield><subfield code="a">645278064</subfield><subfield code="a">922944897</subfield><subfield code="a">961605660</subfield><subfield code="a">962595609</subfield><subfield code="a">965984057</subfield><subfield code="a">975207967</subfield><subfield code="a">975242222</subfield><subfield code="a">988533252</subfield><subfield code="a">991963239</subfield><subfield code="a">1018055258</subfield><subfield code="a">1037901908</subfield><subfield code="a">1038659250</subfield><subfield code="a">1043647148</subfield><subfield code="a">1045611076</subfield><subfield code="a">1049134728</subfield><subfield code="a">1055337774</subfield><subfield code="a">1058454951</subfield><subfield code="a">1066426669</subfield><subfield code="a">1081195477</subfield><subfield code="a">1100902398</subfield><subfield code="a">1102720673</subfield><subfield code="a">1109088804</subfield><subfield code="a">1110343086</subfield><subfield code="a">1113213870</subfield><subfield code="a">1119016106</subfield><subfield code="a">1119026518</subfield><subfield code="a">1137123289</subfield><subfield code="a">1160083712</subfield><subfield code="a">1162096253</subfield><subfield code="a">1181933369</subfield><subfield code="a">1189803946</subfield><subfield code="a">1227632868</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110882186</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110882183</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">0899255736</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9780899255736</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">3110120232</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9783110120233</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)841172224</subfield><subfield code="z">(OCoLC)301251704</subfield><subfield code="z">(OCoLC)645278064</subfield><subfield code="z">(OCoLC)922944897</subfield><subfield code="z">(OCoLC)961605660</subfield><subfield code="z">(OCoLC)962595609</subfield><subfield code="z">(OCoLC)965984057</subfield><subfield code="z">(OCoLC)975207967</subfield><subfield code="z">(OCoLC)975242222</subfield><subfield code="z">(OCoLC)988533252</subfield><subfield code="z">(OCoLC)991963239</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1018055258</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1037901908</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1038659250</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1043647148</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1045611076</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1049134728</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1055337774</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1058454951</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1066426669</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1081195477</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1100902398</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1102720673</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1109088804</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1110343086</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1113213870</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1119016106</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1119026518</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1137123289</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1160083712</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1162096253</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1181933369</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1189803946</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1227632868</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="n">Title subscribed to via ProQuest Academic Complete</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">dlr</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PF3961</subfield><subfield code="b">.J66 1990eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">028000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">437/.01</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.15</subfield><subfield code="2">bcl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.56</subfield><subfield code="2">bcl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17.59</subfield><subfield code="2">bcl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.08</subfield><subfield code="2">bcl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.09</subfield><subfield code="2">bcl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">53</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jones, William Jervis,</subfield><subfield code="d">1941-</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjCkR9jfmkTTHjDbHqqXJP</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n89665373</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">German kinship terms, 750-1500 :</subfield><subfield code="b">documentation and analysis /</subfield><subfield code="c">William Jervis Jones.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">New York :</subfield><subfield code="b">W. de Gruyter,</subfield><subfield code="c">1990.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (x, 282 pages, 4 leaves of plates) :</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">data file</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studia linguistica germanica ;</subfield><subfield code="v">27</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 219-272).</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1=" " ind2=" "><subfield code="3">Use copy</subfield><subfield code="f">Restrictions unspecified</subfield><subfield code="2">star</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Electronic reproduction.</subfield><subfield code="b">[Place of publication not identified] :</subfield><subfield code="c">HathiTrust Digital Library,</subfield><subfield code="d">2010.</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.</subfield><subfield code="u">http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="583" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">digitized</subfield><subfield code="c">2010</subfield><subfield code="h">HathiTrust Digital Library</subfield><subfield code="l">committed to preserve</subfield><subfield code="2">pda</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">1. INTRODUCTION -- 1.1. Kinship, society and language -- 1.2. Kinship terms in German -- 1.3. Scope and method of the present study -- 2. A SYNCHRONIC VIEW -- 2.0. Kinship terms in Wolfram von Eschenbach -- 2.1. Superordinate terms -- 2.2. Non-collateral terms -- 2.3. niftel and neve -- 2.4. Four collateral terms -- 2.5. Synopsis -- 3. A CONTRASTIVE APPROACH -- 3.0. Latin-German glosses and glossaries -- 3.1. Earlier medieval glosses -- 3.2. Later medieval glossaries -- 3.3. Some post-medieval equivalences -- 4. A DIACHRONIC VIEW -- 4.0. Preamble</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">4.1. mÃØc and vriunt4.2. niftel and neve -- 4.3. muome, base, Å?heim, veter -- 4.4. Synopsis -- 5. CONCLUSIONS -- 5.1. Chronological interpretation -- 5.2. Regional variation -- 5.3. Other variation -- 5.4. Methodological reflections -- 6. BIBLIOGRAPHY -- 6.1. Texts cited -- 6.2. Secondary references -- SUMMARY -- SUBJECT INDEX</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">No detailed description available for "German Kinship Terms (750-1500)".</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="y">Old High German, 750-1050</subfield><subfield code="x">Lexicology.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="y">Middle High German, 1050-1500</subfield><subfield code="x">Lexicology.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="y">Old High German, 750-1050</subfield><subfield code="x">Semantics.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="y">Middle High German, 1050-1500</subfield><subfield code="x">Semantics.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Kinship</subfield><subfield code="x">Terminology.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Allemand (Langue)</subfield><subfield code="y">750-1050 (Vieux haut allemand)</subfield><subfield code="x">Lexicologie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Allemand (Langue)</subfield><subfield code="y">1050-1500 (Moyen haut allemand)</subfield><subfield code="x">Lexicologie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Allemand (Langue)</subfield><subfield code="y">750-1050 (Vieux haut allemand)</subfield><subfield code="x">Sémantique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Allemand (Langue)</subfield><subfield code="y">1050-1500 (Moyen haut allemand)</subfield><subfield code="x">Sémantique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Parenté</subfield><subfield code="x">Terminologie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY</subfield><subfield code="x">Yiddish.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lengua alemana</subfield><subfield code="x">Lexicología</subfield><subfield code="2">embne</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lengua alemana</subfield><subfield code="x">Semántica</subfield><subfield code="2">embne</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Parentesco</subfield><subfield code="x">Terminología</subfield><subfield code="2">embne</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Middle High German</subfield><subfield code="x">Semantics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Old High German</subfield><subfield code="x">Lexicology</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Old High German</subfield><subfield code="x">Semantics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kinship</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Verwandtschaftsbezeichnung</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="0">http://d-nb.info/gnd/4134213-6</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Terminologie.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Familierelaties.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Duits.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Parenté</subfield><subfield code="x">Terminologie.</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue)</subfield><subfield code="y">0750-1050 (vieux haut-allemand)</subfield><subfield code="x">vocabulaire.</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue)</subfield><subfield code="y">1050-1500 (moyen haut-allemand)</subfield><subfield code="x">vocabulaire.</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue)</subfield><subfield code="y">1050-1350 (moyen haut-allemand)</subfield><subfield code="x">Lexicologie.</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue)</subfield><subfield code="y">1050-1350 (moyen haut-allemand)</subfield><subfield code="x">Sémantique.</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Parené</subfield><subfield code="x">Terminologie.</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutsch.</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Mittelhochdeutsch.</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Althochdeutsch.</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">1050-1500</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Terminology</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">German kinship terms, 750-1500 (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGPd8GwxKjYVdxKRDHYpT3</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Jones, William Jervis, 1941-</subfield><subfield code="t">German kinship terms, 750-1500.</subfield><subfield code="d">Berlin ; New York : W. de Gruyter, 1990</subfield><subfield code="z">0899255736</subfield><subfield code="w">(DLC) 89049086</subfield><subfield code="w">(OCoLC)20755911</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studia linguistica Germanica ;</subfield><subfield code="v">27.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n42023638</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=558963</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL3041984</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10597877</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">558963</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">9656483</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Terminology fast |
genre_facet | Terminology |
geographic | Deutsch. swd Mittelhochdeutsch. swd Althochdeutsch. swd |
geographic_facet | Deutsch. Mittelhochdeutsch. Althochdeutsch. |
id | ZDB-4-EBA-ocn841172224 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:25:19Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110882186 3110882183 |
language | English |
oclc_num | 841172224 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (x, 282 pages, 4 leaves of plates) : illustrations |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | W. de Gruyter, |
record_format | marc |
series | Studia linguistica Germanica ; |
series2 | Studia linguistica germanica ; |
spelling | Jones, William Jervis, 1941- https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjCkR9jfmkTTHjDbHqqXJP http://id.loc.gov/authorities/names/n89665373 German kinship terms, 750-1500 : documentation and analysis / William Jervis Jones. Berlin ; New York : W. de Gruyter, 1990. 1 online resource (x, 282 pages, 4 leaves of plates) : illustrations text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier data file Studia linguistica germanica ; 27 Includes bibliographical references (pages 219-272). Print version record. Use copy Restrictions unspecified star MiAaHDL Electronic reproduction. [Place of publication not identified] : HathiTrust Digital Library, 2010. MiAaHDL Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 MiAaHDL digitized 2010 HathiTrust Digital Library committed to preserve pda MiAaHDL 1. INTRODUCTION -- 1.1. Kinship, society and language -- 1.2. Kinship terms in German -- 1.3. Scope and method of the present study -- 2. A SYNCHRONIC VIEW -- 2.0. Kinship terms in Wolfram von Eschenbach -- 2.1. Superordinate terms -- 2.2. Non-collateral terms -- 2.3. niftel and neve -- 2.4. Four collateral terms -- 2.5. Synopsis -- 3. A CONTRASTIVE APPROACH -- 3.0. Latin-German glosses and glossaries -- 3.1. Earlier medieval glosses -- 3.2. Later medieval glossaries -- 3.3. Some post-medieval equivalences -- 4. A DIACHRONIC VIEW -- 4.0. Preamble 4.1. mÃØc and vriunt4.2. niftel and neve -- 4.3. muome, base, Å?heim, veter -- 4.4. Synopsis -- 5. CONCLUSIONS -- 5.1. Chronological interpretation -- 5.2. Regional variation -- 5.3. Other variation -- 5.4. Methodological reflections -- 6. BIBLIOGRAPHY -- 6.1. Texts cited -- 6.2. Secondary references -- SUMMARY -- SUBJECT INDEX English. No detailed description available for "German Kinship Terms (750-1500)". German language Old High German, 750-1050 Lexicology. German language Middle High German, 1050-1500 Lexicology. German language Old High German, 750-1050 Semantics. German language Middle High German, 1050-1500 Semantics. Kinship Terminology. Allemand (Langue) 750-1050 (Vieux haut allemand) Lexicologie. Allemand (Langue) 1050-1500 (Moyen haut allemand) Lexicologie. Allemand (Langue) 750-1050 (Vieux haut allemand) Sémantique. Allemand (Langue) 1050-1500 (Moyen haut allemand) Sémantique. Parenté Terminologie. FOREIGN LANGUAGE STUDY Yiddish. bisacsh Lengua alemana Lexicología embne Lengua alemana Semántica embne Parentesco Terminología embne German language Middle High German Semantics fast German language Old High German Lexicology fast German language Old High German Semantics fast Kinship fast Verwandtschaftsbezeichnung gnd http://d-nb.info/gnd/4134213-6 Terminologie. gtt Familierelaties. gtt Duits. gtt Parenté Terminologie. ram Allemand (langue) 0750-1050 (vieux haut-allemand) vocabulaire. ram Allemand (langue) 1050-1500 (moyen haut-allemand) vocabulaire. ram Allemand (langue) 1050-1350 (moyen haut-allemand) Lexicologie. ram Allemand (langue) 1050-1350 (moyen haut-allemand) Sémantique. ram Parené Terminologie. ram Deutsch. swd Mittelhochdeutsch. swd Althochdeutsch. swd 1050-1500 fast Terminology fast has work: German kinship terms, 750-1500 (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGPd8GwxKjYVdxKRDHYpT3 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Jones, William Jervis, 1941- German kinship terms, 750-1500. Berlin ; New York : W. de Gruyter, 1990 0899255736 (DLC) 89049086 (OCoLC)20755911 Studia linguistica Germanica ; 27. http://id.loc.gov/authorities/names/n42023638 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=558963 Volltext |
spellingShingle | Jones, William Jervis, 1941- German kinship terms, 750-1500 : documentation and analysis / Studia linguistica Germanica ; 1. INTRODUCTION -- 1.1. Kinship, society and language -- 1.2. Kinship terms in German -- 1.3. Scope and method of the present study -- 2. A SYNCHRONIC VIEW -- 2.0. Kinship terms in Wolfram von Eschenbach -- 2.1. Superordinate terms -- 2.2. Non-collateral terms -- 2.3. niftel and neve -- 2.4. Four collateral terms -- 2.5. Synopsis -- 3. A CONTRASTIVE APPROACH -- 3.0. Latin-German glosses and glossaries -- 3.1. Earlier medieval glosses -- 3.2. Later medieval glossaries -- 3.3. Some post-medieval equivalences -- 4. A DIACHRONIC VIEW -- 4.0. Preamble 4.1. mÃØc and vriunt4.2. niftel and neve -- 4.3. muome, base, Å?heim, veter -- 4.4. Synopsis -- 5. CONCLUSIONS -- 5.1. Chronological interpretation -- 5.2. Regional variation -- 5.3. Other variation -- 5.4. Methodological reflections -- 6. BIBLIOGRAPHY -- 6.1. Texts cited -- 6.2. Secondary references -- SUMMARY -- SUBJECT INDEX German language Old High German, 750-1050 Lexicology. German language Middle High German, 1050-1500 Lexicology. German language Old High German, 750-1050 Semantics. German language Middle High German, 1050-1500 Semantics. Kinship Terminology. Allemand (Langue) 750-1050 (Vieux haut allemand) Lexicologie. Allemand (Langue) 1050-1500 (Moyen haut allemand) Lexicologie. Allemand (Langue) 750-1050 (Vieux haut allemand) Sémantique. Allemand (Langue) 1050-1500 (Moyen haut allemand) Sémantique. Parenté Terminologie. FOREIGN LANGUAGE STUDY Yiddish. bisacsh Lengua alemana Lexicología embne Lengua alemana Semántica embne Parentesco Terminología embne German language Middle High German Semantics fast German language Old High German Lexicology fast German language Old High German Semantics fast Kinship fast Verwandtschaftsbezeichnung gnd http://d-nb.info/gnd/4134213-6 Terminologie. gtt Familierelaties. gtt Duits. gtt Parenté Terminologie. ram Allemand (langue) 0750-1050 (vieux haut-allemand) vocabulaire. ram Allemand (langue) 1050-1500 (moyen haut-allemand) vocabulaire. ram Allemand (langue) 1050-1350 (moyen haut-allemand) Lexicologie. ram Allemand (langue) 1050-1350 (moyen haut-allemand) Sémantique. ram Parené Terminologie. ram |
subject_GND | http://d-nb.info/gnd/4134213-6 |
title | German kinship terms, 750-1500 : documentation and analysis / |
title_auth | German kinship terms, 750-1500 : documentation and analysis / |
title_exact_search | German kinship terms, 750-1500 : documentation and analysis / |
title_full | German kinship terms, 750-1500 : documentation and analysis / William Jervis Jones. |
title_fullStr | German kinship terms, 750-1500 : documentation and analysis / William Jervis Jones. |
title_full_unstemmed | German kinship terms, 750-1500 : documentation and analysis / William Jervis Jones. |
title_short | German kinship terms, 750-1500 : |
title_sort | german kinship terms 750 1500 documentation and analysis |
title_sub | documentation and analysis / |
topic | German language Old High German, 750-1050 Lexicology. German language Middle High German, 1050-1500 Lexicology. German language Old High German, 750-1050 Semantics. German language Middle High German, 1050-1500 Semantics. Kinship Terminology. Allemand (Langue) 750-1050 (Vieux haut allemand) Lexicologie. Allemand (Langue) 1050-1500 (Moyen haut allemand) Lexicologie. Allemand (Langue) 750-1050 (Vieux haut allemand) Sémantique. Allemand (Langue) 1050-1500 (Moyen haut allemand) Sémantique. Parenté Terminologie. FOREIGN LANGUAGE STUDY Yiddish. bisacsh Lengua alemana Lexicología embne Lengua alemana Semántica embne Parentesco Terminología embne German language Middle High German Semantics fast German language Old High German Lexicology fast German language Old High German Semantics fast Kinship fast Verwandtschaftsbezeichnung gnd http://d-nb.info/gnd/4134213-6 Terminologie. gtt Familierelaties. gtt Duits. gtt Parenté Terminologie. ram Allemand (langue) 0750-1050 (vieux haut-allemand) vocabulaire. ram Allemand (langue) 1050-1500 (moyen haut-allemand) vocabulaire. ram Allemand (langue) 1050-1350 (moyen haut-allemand) Lexicologie. ram Allemand (langue) 1050-1350 (moyen haut-allemand) Sémantique. ram Parené Terminologie. ram |
topic_facet | German language Old High German, 750-1050 Lexicology. German language Middle High German, 1050-1500 Lexicology. German language Old High German, 750-1050 Semantics. German language Middle High German, 1050-1500 Semantics. Kinship Terminology. Allemand (Langue) 750-1050 (Vieux haut allemand) Lexicologie. Allemand (Langue) 1050-1500 (Moyen haut allemand) Lexicologie. Allemand (Langue) 750-1050 (Vieux haut allemand) Sémantique. Allemand (Langue) 1050-1500 (Moyen haut allemand) Sémantique. Parenté Terminologie. FOREIGN LANGUAGE STUDY Yiddish. Lengua alemana Lexicología Lengua alemana Semántica Parentesco Terminología German language Middle High German Semantics German language Old High German Lexicology German language Old High German Semantics Kinship Verwandtschaftsbezeichnung Terminologie. Familierelaties. Duits. Allemand (langue) 0750-1050 (vieux haut-allemand) vocabulaire. Allemand (langue) 1050-1500 (moyen haut-allemand) vocabulaire. Allemand (langue) 1050-1350 (moyen haut-allemand) Lexicologie. Allemand (langue) 1050-1350 (moyen haut-allemand) Sémantique. Parené Terminologie. Deutsch. Mittelhochdeutsch. Althochdeutsch. Terminology |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=558963 |
work_keys_str_mv | AT joneswilliamjervis germankinshipterms7501500documentationandanalysis |