The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World :: Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective.
This work is one of only a few studies to deal with the translation of Arabic literature from a purely semiotic perspective (that has linguistics and culture as its focal points). This work demonstrates that the key to understanding the nature of losses and achieving equivalence is to follow a semio...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Lewiston :
Edwin Mellen Press,
2010.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | This work is one of only a few studies to deal with the translation of Arabic literature from a purely semiotic perspective (that has linguistics and culture as its focal points). This work demonstrates that the key to understanding the nature of losses and achieving equivalence is to follow a semiotic approach to translation. |
Beschreibung: | 1 online resource (220 pages) |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 191-198) and index. |
ISBN: | 9780773416635 0773416633 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000Mi 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn815391921 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr |n|---||||| | ||
008 | 121004s2010 xx ob 001 0 eng d | ||
040 | |a MHW |b eng |e pn |c MHW |d OCLCQ |d YDXCP |d OCLCO |d N$T |d EBLCP |d OCLCF |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d AGLDB |d MERUC |d OCLCQ |d VTS |d OCLCQ |d STF |d M8D |d OCLCQ |d UKSSU |d VLY |d OCLCQ |d OCLCO | ||
019 | |a 813005193 |a 1162584044 |a 1241777026 | ||
020 | |a 9780773416635 | ||
020 | |a 0773416633 | ||
020 | |z 9780773414327 | ||
020 | |z 0773414320 | ||
035 | |a (OCoLC)815391921 |z (OCoLC)813005193 |z (OCoLC)1162584044 |z (OCoLC)1241777026 | ||
050 | 4 | |a P306 .A443 2010 | |
072 | 7 | |a FOR |x 002000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 492.7/802 |a 492.701 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Al-Masri, Hanada. | |
245 | 1 | 4 | |a The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : |b Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective. |
260 | |a Lewiston : |b Edwin Mellen Press, |c 2010. | ||
300 | |a 1 online resource (220 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
520 | |a This work is one of only a few studies to deal with the translation of Arabic literature from a purely semiotic perspective (that has linguistics and culture as its focal points). This work demonstrates that the key to understanding the nature of losses and achieving equivalence is to follow a semiotic approach to translation. | ||
504 | |a Includes bibliographical references (pages 191-198) and index. | ||
505 | 0 | |a THE DIFFICULTY IN TRANSLATING MORDERN ARABIC LITERATURE FOR THE WESTERN WORLD: Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective; Copyright Page; Dedication; Table of Contents; List of Tables; Foreword; Preface; Acknowledgments; Introduction; Chapter One: Translation Theories; Chapter Two: Linguistic Losses; Chapter Three: Cultural Losses; Chapter Four: In the Eyes of the Other: Translational Comparisons; Appendices; Appendix A: Examples of Linguistic Losses; Appendix B: Examples of Cultural Losses; Appendix C: Examples of Translational Comparisons; Bibliography; Index | |
546 | |a English. | ||
650 | 0 | |a Translating and interpreting. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 | |
650 | 0 | |a Semiotics. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119950 | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY |x Arabic. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Semiotics |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Languages & Literatures. |2 hilcc | |
650 | 7 | |a Philology & Linguistics. |2 hilcc | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |z 9780773414327 |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=492308 |3 Volltext |
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL1036209 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 492308 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 9806869 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn815391921 |
---|---|
_version_ | 1816882212069441536 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Al-Masri, Hanada |
author_facet | Al-Masri, Hanada |
author_role | |
author_sort | Al-Masri, Hanada |
author_variant | h a m ham |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 .A443 2010 |
callnumber-search | P306 .A443 2010 |
callnumber-sort | P 3306 A443 42010 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | THE DIFFICULTY IN TRANSLATING MORDERN ARABIC LITERATURE FOR THE WESTERN WORLD: Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective; Copyright Page; Dedication; Table of Contents; List of Tables; Foreword; Preface; Acknowledgments; Introduction; Chapter One: Translation Theories; Chapter Two: Linguistic Losses; Chapter Three: Cultural Losses; Chapter Four: In the Eyes of the Other: Translational Comparisons; Appendices; Appendix A: Examples of Linguistic Losses; Appendix B: Examples of Cultural Losses; Appendix C: Examples of Translational Comparisons; Bibliography; Index |
ctrlnum | (OCoLC)815391921 |
dewey-full | 492.7/802 492.701 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 492 - Afro-Asiatic languages |
dewey-raw | 492.7/802 492.701 |
dewey-search | 492.7/802 492.701 |
dewey-sort | 3492.7 3802 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03004cam a2200529Mi 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn815391921</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |n|---|||||</controlfield><controlfield tag="008">121004s2010 xx ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MHW</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MHW</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">UKSSU</subfield><subfield code="d">VLY</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">813005193</subfield><subfield code="a">1162584044</subfield><subfield code="a">1241777026</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780773416635</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0773416633</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9780773414327</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">0773414320</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)815391921</subfield><subfield code="z">(OCoLC)813005193</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1162584044</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1241777026</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P306 .A443 2010</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">002000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">492.7/802</subfield><subfield code="a">492.701</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Al-Masri, Hanada.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World :</subfield><subfield code="b">Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Lewiston :</subfield><subfield code="b">Edwin Mellen Press,</subfield><subfield code="c">2010.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (220 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This work is one of only a few studies to deal with the translation of Arabic literature from a purely semiotic perspective (that has linguistics and culture as its focal points). This work demonstrates that the key to understanding the nature of losses and achieving equivalence is to follow a semiotic approach to translation.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 191-198) and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">THE DIFFICULTY IN TRANSLATING MORDERN ARABIC LITERATURE FOR THE WESTERN WORLD: Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective; Copyright Page; Dedication; Table of Contents; List of Tables; Foreword; Preface; Acknowledgments; Introduction; Chapter One: Translation Theories; Chapter Two: Linguistic Losses; Chapter Three: Cultural Losses; Chapter Four: In the Eyes of the Other: Translational Comparisons; Appendices; Appendix A: Examples of Linguistic Losses; Appendix B: Examples of Cultural Losses; Appendix C: Examples of Translational Comparisons; Bibliography; Index</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Semiotics.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119950</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY</subfield><subfield code="x">Arabic.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Semiotics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Languages & Literatures.</subfield><subfield code="2">hilcc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Philology & Linguistics.</subfield><subfield code="2">hilcc</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="z">9780773414327</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=492308</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL1036209</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">492308</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">9806869</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
id | ZDB-4-EBA-ocn815391921 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:25:01Z |
institution | BVB |
isbn | 9780773416635 0773416633 |
language | English |
oclc_num | 815391921 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (220 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Edwin Mellen Press, |
record_format | marc |
spelling | Al-Masri, Hanada. The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective. Lewiston : Edwin Mellen Press, 2010. 1 online resource (220 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Print version record. This work is one of only a few studies to deal with the translation of Arabic literature from a purely semiotic perspective (that has linguistics and culture as its focal points). This work demonstrates that the key to understanding the nature of losses and achieving equivalence is to follow a semiotic approach to translation. Includes bibliographical references (pages 191-198) and index. THE DIFFICULTY IN TRANSLATING MORDERN ARABIC LITERATURE FOR THE WESTERN WORLD: Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective; Copyright Page; Dedication; Table of Contents; List of Tables; Foreword; Preface; Acknowledgments; Introduction; Chapter One: Translation Theories; Chapter Two: Linguistic Losses; Chapter Three: Cultural Losses; Chapter Four: In the Eyes of the Other: Translational Comparisons; Appendices; Appendix A: Examples of Linguistic Losses; Appendix B: Examples of Cultural Losses; Appendix C: Examples of Translational Comparisons; Bibliography; Index English. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Semiotics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119950 FOREIGN LANGUAGE STUDY Arabic. bisacsh Semiotics fast Translating and interpreting fast Languages & Literatures. hilcc Philology & Linguistics. hilcc Print version: 9780773414327 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=492308 Volltext |
spellingShingle | Al-Masri, Hanada The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective. THE DIFFICULTY IN TRANSLATING MORDERN ARABIC LITERATURE FOR THE WESTERN WORLD: Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective; Copyright Page; Dedication; Table of Contents; List of Tables; Foreword; Preface; Acknowledgments; Introduction; Chapter One: Translation Theories; Chapter Two: Linguistic Losses; Chapter Three: Cultural Losses; Chapter Four: In the Eyes of the Other: Translational Comparisons; Appendices; Appendix A: Examples of Linguistic Losses; Appendix B: Examples of Cultural Losses; Appendix C: Examples of Translational Comparisons; Bibliography; Index Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Semiotics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119950 FOREIGN LANGUAGE STUDY Arabic. bisacsh Semiotics fast Translating and interpreting fast Languages & Literatures. hilcc Philology & Linguistics. hilcc |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119950 |
title | The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective. |
title_auth | The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective. |
title_exact_search | The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective. |
title_full | The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective. |
title_fullStr | The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective. |
title_full_unstemmed | The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective. |
title_short | The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : |
title_sort | difficulty in translating modern arabic literature for the modern world reconsidering the work of translation from a semiotic perspective |
title_sub | Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective. |
topic | Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Semiotics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119950 FOREIGN LANGUAGE STUDY Arabic. bisacsh Semiotics fast Translating and interpreting fast Languages & Literatures. hilcc Philology & Linguistics. hilcc |
topic_facet | Translating and interpreting. Semiotics. FOREIGN LANGUAGE STUDY Arabic. Semiotics Translating and interpreting Languages & Literatures. Philology & Linguistics. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=492308 |
work_keys_str_mv | AT almasrihanada thedifficultyintranslatingmodernarabicliteratureforthemodernworldreconsideringtheworkoftranslationfromasemioticperspective AT almasrihanada difficultyintranslatingmodernarabicliteratureforthemodernworldreconsideringtheworkoftranslationfromasemioticperspective |