Translators' strategies and creativity :: selected papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 1995 /

In their contributions the authors reflect upon Levý's thinking on translation as a communication process and on Popovic's insistence on the importance of re-creating a text both at the surface and deep levels. Examples are drawn from literary translation, technical translation, from audi...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Körperschaft: International Conference on Translation and Interpreting
Weitere Verfasser: Beylard-Ozeroff, Ann, Králová-Kullová, Jana, 1950-, Moser-Mercer, Barbara, Levý, Jiří, Popovič, Anton
Format: Elektronisch Tagungsbericht E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Amsterdam ; Philadelphia, PA : John Benjamins, ©1998.
Schriftenreihe:Benjamins translation library ; v. 27.
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:In their contributions the authors reflect upon Levý's thinking on translation as a communication process and on Popovic's insistence on the importance of re-creating a text both at the surface and deep levels. Examples are drawn from literary translation, technical translation, from audio-visual translation and from interpreting and the authors point out that translators in all domains inevitably come up against linguistic, textual and other constraints, which, if they are to be resolved successfully, call upon a translator's and interpreter's strategies and creativity. The authors argue that.
Beschreibung:1 online resource (230 pages)
Bibliographie:Includes bibliographical references and indexes.
ISBN:9789027283467
902728346X

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Volltext öffnen