Knowledge and skills in translator behavior /:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Pub.,
©1996.
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library ;
v. 15. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Beschreibung: | 1 online resource (xiii, 259 pages) : illustrations |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 233-249) and indexes. |
ISBN: | 9789027283542 9027283540 |
ISSN: | 0929-7316 ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn742367079 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 110725s1996 ne a ob 001 0 eng d | ||
040 | |a N$T |b eng |e pn |c N$T |d E7B |d OCLCQ |d OCLCF |d NLGGC |d OCLCQ |d AZK |d LOA |d COCUF |d MOR |d PIFAG |d OCLCQ |d OCLCA |d U3W |d STF |d WRM |d VTS |d NRAMU |d REC |d VT2 |d AU@ |d OCLCQ |d M8D |d OCLCQ |d AJS |d OCLCQ |d OCLCO |d OCL |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL | ||
019 | |a 961633332 |a 962611919 |a 966264111 |a 988430446 |a 992030603 |a 1037703820 |a 1038576068 |a 1045461386 |a 1055384288 |a 1058170495 |a 1081248855 |a 1137103195 | ||
020 | |a 9789027283542 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9027283540 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 1556196962 | ||
020 | |z 9781556196966 | ||
020 | |z 9027216150 | ||
020 | |z 9789027216151 | ||
035 | |a (OCoLC)742367079 |z (OCoLC)961633332 |z (OCoLC)962611919 |z (OCoLC)966264111 |z (OCoLC)988430446 |z (OCoLC)992030603 |z (OCoLC)1037703820 |z (OCoLC)1038576068 |z (OCoLC)1045461386 |z (OCoLC)1055384288 |z (OCoLC)1058170495 |z (OCoLC)1081248855 |z (OCoLC)1137103195 | ||
050 | 4 | |a P306.2 |b .W49 1996eb | |
072 | 7 | |a LAN |x 023000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 418/.02/019 |2 22 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Wilss, Wolfram. | |
245 | 1 | 0 | |a Knowledge and skills in translator behavior / |c Wolfram Wilss. |
260 | |a Amsterdam ; |a Philadelphia : |b John Benjamins Pub., |c ©1996. | ||
300 | |a 1 online resource (xiii, 259 pages) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins translation library, |x 0929-7316 ; |v v. 15 | |
504 | |a Includes bibliographical references (pages 233-249) and indexes. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x Psychological aspects. | |
650 | 0 | |a Discourse analysis. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 | |
650 | 2 | |a Translating |0 https://id.nlm.nih.gov/mesh/D014175 | |
650 | 6 | |a Traduction |x Aspect psychologique. | |
650 | 6 | |a Analyse du discours. | |
650 | 6 | |a Traduction. | |
650 | 7 | |a pragmatics. |2 aat | |
650 | 7 | |a translation (function) |2 aat | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Translating & Interpreting. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Discourse analysis |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |x Psychological aspects |2 fast | |
650 | 1 | 7 | |a Vertalen. |2 gtt |
758 | |i has work: |a Knowledge and skills in translator behavior (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCXh6PkpmRdXMY4Cx7hxWV3 |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Wilss, Wolfram. |t Knowledge and skills in translator behavior. |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub., ©1996 |z 1556196962 |w (DLC) 96003527 |w (OCoLC)34244918 |
830 | 0 | |a Benjamins translation library ; |v v. 15. |x 0929-7316 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=376805 |3 Volltext |
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10484069 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 376805 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn742367079 |
---|---|
_version_ | 1816881765726289920 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Wilss, Wolfram |
author_facet | Wilss, Wolfram |
author_role | |
author_sort | Wilss, Wolfram |
author_variant | w w ww |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.2 .W49 1996eb |
callnumber-search | P306.2 .W49 1996eb |
callnumber-sort | P 3306.2 W49 41996EB |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)742367079 |
dewey-full | 418/.02/019 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02/019 |
dewey-search | 418/.02/019 |
dewey-sort | 3418 12 219 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03129cam a2200625 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn742367079</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">110725s1996 ne a ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">NLGGC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AZK</subfield><subfield code="d">LOA</subfield><subfield code="d">COCUF</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">PIFAG</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">WRM</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">NRAMU</subfield><subfield code="d">REC</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AJS</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">961633332</subfield><subfield code="a">962611919</subfield><subfield code="a">966264111</subfield><subfield code="a">988430446</subfield><subfield code="a">992030603</subfield><subfield code="a">1037703820</subfield><subfield code="a">1038576068</subfield><subfield code="a">1045461386</subfield><subfield code="a">1055384288</subfield><subfield code="a">1058170495</subfield><subfield code="a">1081248855</subfield><subfield code="a">1137103195</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027283542</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027283540</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1556196962</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781556196966</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9027216150</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027216151</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)742367079</subfield><subfield code="z">(OCoLC)961633332</subfield><subfield code="z">(OCoLC)962611919</subfield><subfield code="z">(OCoLC)966264111</subfield><subfield code="z">(OCoLC)988430446</subfield><subfield code="z">(OCoLC)992030603</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1037703820</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1038576068</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1045461386</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1055384288</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1058170495</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1081248855</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1137103195</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P306.2</subfield><subfield code="b">.W49 1996eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/019</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wilss, Wolfram.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Knowledge and skills in translator behavior /</subfield><subfield code="c">Wolfram Wilss.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Philadelphia :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Pub.,</subfield><subfield code="c">©1996.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xiii, 259 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library,</subfield><subfield code="x">0929-7316 ;</subfield><subfield code="v">v. 15</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 233-249) and indexes.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Psychological aspects.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Discourse analysis.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="2"><subfield code="a">Translating</subfield><subfield code="0">https://id.nlm.nih.gov/mesh/D014175</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Traduction</subfield><subfield code="x">Aspect psychologique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Analyse du discours.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Traduction.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">pragmatics.</subfield><subfield code="2">aat</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">translation (function)</subfield><subfield code="2">aat</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Translating & Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Psychological aspects</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Vertalen.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Knowledge and skills in translator behavior (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCXh6PkpmRdXMY4Cx7hxWV3</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Wilss, Wolfram.</subfield><subfield code="t">Knowledge and skills in translator behavior.</subfield><subfield code="d">Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub., ©1996</subfield><subfield code="z">1556196962</subfield><subfield code="w">(DLC) 96003527</subfield><subfield code="w">(OCoLC)34244918</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library ;</subfield><subfield code="v">v. 15.</subfield><subfield code="x">0929-7316</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=376805</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10484069</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">376805</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
id | ZDB-4-EBA-ocn742367079 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:17:55Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027283542 9027283540 |
issn | 0929-7316 ; |
language | English |
oclc_num | 742367079 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xiii, 259 pages) : illustrations |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | John Benjamins Pub., |
record_format | marc |
series | Benjamins translation library ; |
series2 | Benjamins translation library, |
spelling | Wilss, Wolfram. Knowledge and skills in translator behavior / Wolfram Wilss. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub., ©1996. 1 online resource (xiii, 259 pages) : illustrations text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Benjamins translation library, 0929-7316 ; v. 15 Includes bibliographical references (pages 233-249) and indexes. Print version record. Translating and interpreting Psychological aspects. Discourse analysis. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Translating https://id.nlm.nih.gov/mesh/D014175 Traduction Aspect psychologique. Analyse du discours. Traduction. pragmatics. aat translation (function) aat LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast Discourse analysis fast Translating and interpreting Psychological aspects fast Vertalen. gtt has work: Knowledge and skills in translator behavior (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCXh6PkpmRdXMY4Cx7hxWV3 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Wilss, Wolfram. Knowledge and skills in translator behavior. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub., ©1996 1556196962 (DLC) 96003527 (OCoLC)34244918 Benjamins translation library ; v. 15. 0929-7316 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=376805 Volltext |
spellingShingle | Wilss, Wolfram Knowledge and skills in translator behavior / Benjamins translation library ; Translating and interpreting Psychological aspects. Discourse analysis. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Translating https://id.nlm.nih.gov/mesh/D014175 Traduction Aspect psychologique. Analyse du discours. Traduction. pragmatics. aat translation (function) aat LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast Discourse analysis fast Translating and interpreting Psychological aspects fast Vertalen. gtt |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 https://id.nlm.nih.gov/mesh/D014175 |
title | Knowledge and skills in translator behavior / |
title_auth | Knowledge and skills in translator behavior / |
title_exact_search | Knowledge and skills in translator behavior / |
title_full | Knowledge and skills in translator behavior / Wolfram Wilss. |
title_fullStr | Knowledge and skills in translator behavior / Wolfram Wilss. |
title_full_unstemmed | Knowledge and skills in translator behavior / Wolfram Wilss. |
title_short | Knowledge and skills in translator behavior / |
title_sort | knowledge and skills in translator behavior |
topic | Translating and interpreting Psychological aspects. Discourse analysis. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Translating https://id.nlm.nih.gov/mesh/D014175 Traduction Aspect psychologique. Analyse du discours. Traduction. pragmatics. aat translation (function) aat LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. bisacsh Translating and interpreting fast Discourse analysis fast Translating and interpreting Psychological aspects fast Vertalen. gtt |
topic_facet | Translating and interpreting Psychological aspects. Discourse analysis. Translating and interpreting. Translating Traduction Aspect psychologique. Analyse du discours. Traduction. pragmatics. translation (function) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. Translating and interpreting Discourse analysis Translating and interpreting Psychological aspects Vertalen. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=376805 |
work_keys_str_mv | AT wilsswolfram knowledgeandskillsintranslatorbehavior |