Riddles, folktales and proverbs from Cameroon /:
In the olden days, after a day of work in the farms, children and parents returned home feeling worn out. As a sort of evening entertainment, children of the same family, com ̈pound or village then gathered round a story-teller to listen to folk tales and riddles. This was common in every African ho...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bamenda [Cameroon] :
Langaa Research & Pub.,
2010.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | In the olden days, after a day of work in the farms, children and parents returned home feeling worn out. As a sort of evening entertainment, children of the same family, com ̈pound or village then gathered round a story-teller to listen to folk tales and riddles. This was common in every African home. The listeners participate with joy by joining in the songs and choruses. Sometimes the children were given the opportunity to tell stories that they had known while the adult story-teller listened attentively in order to add more details where necessary. In telling these stories and riddles, |
Beschreibung: | 1 online resource (viii, 119 pages) |
Bibliographie: | Includes bibliographical references. |
ISBN: | 9789956578559 995657855X 9789956578047 9956578045 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn698588742 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 101217s2010 cm ob 000 0 eng d | ||
040 | |a E7B |b eng |e pn |c E7B |d OCLCQ |d N$T |d OCLCQ |d YDXCP |d OCLCF |d OCLCO |d COO |d OCLCQ |d LOA |d COCUF |d AGLDB |d MOR |d PIFAG |d OCLCQ |d JBG |d U3W |d OCLCA |d STF |d WRM |d VNS |d OCLCQ |d VTS |d OCLCA |d VT2 |d REC |d OCLCQ |d TKN |d M8D |d HS0 |d OCLCO |d OCLCQ |d VLB |d OCLCO |d OCLCL |d OCLCQ |d OCLCL |d OCLCA | ||
019 | |a 764546857 |a 961549432 |a 962618332 | ||
020 | |a 9789956578559 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 995657855X |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9789956578047 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9956578045 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9956578495 | ||
020 | |z 9789956578498 | ||
035 | |a (OCoLC)698588742 |z (OCoLC)764546857 |z (OCoLC)961549432 |z (OCoLC)962618332 | ||
043 | |a f-cm--- | ||
050 | 4 | |a GR351 |b .A84 2010eb | |
072 | 7 | |a SOC |x 011000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 398.2096711 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Ashu, Comfort Eneke. | |
245 | 1 | 0 | |a Riddles, folktales and proverbs from Cameroon / |c Comfort Ashu. |
260 | |a Bamenda [Cameroon] : |b Langaa Research & Pub., |c 2010. | ||
300 | |a 1 online resource (viii, 119 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
504 | |a Includes bibliographical references. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
505 | 0 | |a Cover; Title Page; Copyright Page; Content; Introduction; PART ONE A; AYITO; THE OWL AND THE PEACOCK; KING TORTOISE AND THE ANT; THE HARE AND THE LION; THE TIE -- TIE BRIDGE; THE GRINDING STONE; THE SMALL DRUM; PART ONE B; THE IMAGE OF AN AFRICAN WOMAN IN THE FOLKTALE; THE OUTCAST WHO BECAME MASTER; THE WICKED STEP-MOTHER; THE WICKED MOTHER; LOVE AT FIRST SIGHT; PART TWO; RIDDLES; ANSWERS TO RIDDLES; PART THREE; THOUGHTS THROUGH PROVERBS; PROVERBS; BIBLIOGRAPHY; Back Cover | |
520 | |a In the olden days, after a day of work in the farms, children and parents returned home feeling worn out. As a sort of evening entertainment, children of the same family, com ̈pound or village then gathered round a story-teller to listen to folk tales and riddles. This was common in every African home. The listeners participate with joy by joining in the songs and choruses. Sometimes the children were given the opportunity to tell stories that they had known while the adult story-teller listened attentively in order to add more details where necessary. In telling these stories and riddles, | ||
650 | 0 | |a Tales |z Cameroon. | |
650 | 0 | |a Proverbs, African |v Translations into English |z Cameroon. | |
650 | 6 | |a Contes |z Cameroun. | |
650 | 7 | |a SOCIAL SCIENCE |x Folklore & Mythology. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Proverbs, African |2 fast | |
650 | 7 | |a Tales |2 fast | |
651 | 7 | |a Cameroon |2 fast |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJrrCCJKHyfBgbQyKWtR8C | |
655 | 7 | |a Translations |2 fast | |
758 | |i has work: |a Riddles, folktales and proverbs from Cameroon (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFRv4rrPgMX7HMKp7v6GDy |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=410869 |3 Volltext |
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10430873 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 410869 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 7475164 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn698588742 |
---|---|
_version_ | 1816881749888598016 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Ashu, Comfort Eneke |
author_facet | Ashu, Comfort Eneke |
author_role | |
author_sort | Ashu, Comfort Eneke |
author_variant | c e a ce cea |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | G - Geography, Anthropology, Recreation |
callnumber-label | GR351 |
callnumber-raw | GR351 .A84 2010eb |
callnumber-search | GR351 .A84 2010eb |
callnumber-sort | GR 3351 A84 42010EB |
callnumber-subject | GR - Folklore |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Cover; Title Page; Copyright Page; Content; Introduction; PART ONE A; AYITO; THE OWL AND THE PEACOCK; KING TORTOISE AND THE ANT; THE HARE AND THE LION; THE TIE -- TIE BRIDGE; THE GRINDING STONE; THE SMALL DRUM; PART ONE B; THE IMAGE OF AN AFRICAN WOMAN IN THE FOLKTALE; THE OUTCAST WHO BECAME MASTER; THE WICKED STEP-MOTHER; THE WICKED MOTHER; LOVE AT FIRST SIGHT; PART TWO; RIDDLES; ANSWERS TO RIDDLES; PART THREE; THOUGHTS THROUGH PROVERBS; PROVERBS; BIBLIOGRAPHY; Back Cover |
ctrlnum | (OCoLC)698588742 |
dewey-full | 398.2096711 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 398 - Folklore |
dewey-raw | 398.2096711 |
dewey-search | 398.2096711 |
dewey-sort | 3398.2096711 |
dewey-tens | 390 - Customs, etiquette, folklore |
discipline | Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03406cam a2200565 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn698588742</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">101217s2010 cm ob 000 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">E7B</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">E7B</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">COO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">LOA</subfield><subfield code="d">COCUF</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">PIFAG</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">JBG</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">WRM</subfield><subfield code="d">VNS</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">REC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">TKN</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">HS0</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VLB</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">764546857</subfield><subfield code="a">961549432</subfield><subfield code="a">962618332</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789956578559</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">995657855X</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789956578047</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9956578045</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9956578495</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789956578498</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)698588742</subfield><subfield code="z">(OCoLC)764546857</subfield><subfield code="z">(OCoLC)961549432</subfield><subfield code="z">(OCoLC)962618332</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">f-cm---</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">GR351</subfield><subfield code="b">.A84 2010eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">SOC</subfield><subfield code="x">011000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">398.2096711</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ashu, Comfort Eneke.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Riddles, folktales and proverbs from Cameroon /</subfield><subfield code="c">Comfort Ashu.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bamenda [Cameroon] :</subfield><subfield code="b">Langaa Research & Pub.,</subfield><subfield code="c">2010.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (viii, 119 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Cover; Title Page; Copyright Page; Content; Introduction; PART ONE A; AYITO; THE OWL AND THE PEACOCK; KING TORTOISE AND THE ANT; THE HARE AND THE LION; THE TIE -- TIE BRIDGE; THE GRINDING STONE; THE SMALL DRUM; PART ONE B; THE IMAGE OF AN AFRICAN WOMAN IN THE FOLKTALE; THE OUTCAST WHO BECAME MASTER; THE WICKED STEP-MOTHER; THE WICKED MOTHER; LOVE AT FIRST SIGHT; PART TWO; RIDDLES; ANSWERS TO RIDDLES; PART THREE; THOUGHTS THROUGH PROVERBS; PROVERBS; BIBLIOGRAPHY; Back Cover</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In the olden days, after a day of work in the farms, children and parents returned home feeling worn out. As a sort of evening entertainment, children of the same family, com ̈pound or village then gathered round a story-teller to listen to folk tales and riddles. This was common in every African home. The listeners participate with joy by joining in the songs and choruses. Sometimes the children were given the opportunity to tell stories that they had known while the adult story-teller listened attentively in order to add more details where necessary. In telling these stories and riddles,</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tales</subfield><subfield code="z">Cameroon.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Proverbs, African</subfield><subfield code="v">Translations into English</subfield><subfield code="z">Cameroon.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Contes</subfield><subfield code="z">Cameroun.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">SOCIAL SCIENCE</subfield><subfield code="x">Folklore & Mythology.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Proverbs, African</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tales</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Cameroon</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJrrCCJKHyfBgbQyKWtR8C</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translations</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Riddles, folktales and proverbs from Cameroon (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFRv4rrPgMX7HMKp7v6GDy</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=410869</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10430873</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">410869</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">7475164</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Translations fast |
genre_facet | Translations |
geographic | Cameroon fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJrrCCJKHyfBgbQyKWtR8C |
geographic_facet | Cameroon |
id | ZDB-4-EBA-ocn698588742 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:17:40Z |
institution | BVB |
isbn | 9789956578559 995657855X 9789956578047 9956578045 |
language | English |
oclc_num | 698588742 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (viii, 119 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Langaa Research & Pub., |
record_format | marc |
spelling | Ashu, Comfort Eneke. Riddles, folktales and proverbs from Cameroon / Comfort Ashu. Bamenda [Cameroon] : Langaa Research & Pub., 2010. 1 online resource (viii, 119 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Includes bibliographical references. Print version record. Cover; Title Page; Copyright Page; Content; Introduction; PART ONE A; AYITO; THE OWL AND THE PEACOCK; KING TORTOISE AND THE ANT; THE HARE AND THE LION; THE TIE -- TIE BRIDGE; THE GRINDING STONE; THE SMALL DRUM; PART ONE B; THE IMAGE OF AN AFRICAN WOMAN IN THE FOLKTALE; THE OUTCAST WHO BECAME MASTER; THE WICKED STEP-MOTHER; THE WICKED MOTHER; LOVE AT FIRST SIGHT; PART TWO; RIDDLES; ANSWERS TO RIDDLES; PART THREE; THOUGHTS THROUGH PROVERBS; PROVERBS; BIBLIOGRAPHY; Back Cover In the olden days, after a day of work in the farms, children and parents returned home feeling worn out. As a sort of evening entertainment, children of the same family, com ̈pound or village then gathered round a story-teller to listen to folk tales and riddles. This was common in every African home. The listeners participate with joy by joining in the songs and choruses. Sometimes the children were given the opportunity to tell stories that they had known while the adult story-teller listened attentively in order to add more details where necessary. In telling these stories and riddles, Tales Cameroon. Proverbs, African Translations into English Cameroon. Contes Cameroun. SOCIAL SCIENCE Folklore & Mythology. bisacsh Proverbs, African fast Tales fast Cameroon fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJrrCCJKHyfBgbQyKWtR8C Translations fast has work: Riddles, folktales and proverbs from Cameroon (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFRv4rrPgMX7HMKp7v6GDy https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=410869 Volltext |
spellingShingle | Ashu, Comfort Eneke Riddles, folktales and proverbs from Cameroon / Cover; Title Page; Copyright Page; Content; Introduction; PART ONE A; AYITO; THE OWL AND THE PEACOCK; KING TORTOISE AND THE ANT; THE HARE AND THE LION; THE TIE -- TIE BRIDGE; THE GRINDING STONE; THE SMALL DRUM; PART ONE B; THE IMAGE OF AN AFRICAN WOMAN IN THE FOLKTALE; THE OUTCAST WHO BECAME MASTER; THE WICKED STEP-MOTHER; THE WICKED MOTHER; LOVE AT FIRST SIGHT; PART TWO; RIDDLES; ANSWERS TO RIDDLES; PART THREE; THOUGHTS THROUGH PROVERBS; PROVERBS; BIBLIOGRAPHY; Back Cover Tales Cameroon. Proverbs, African Translations into English Cameroon. Contes Cameroun. SOCIAL SCIENCE Folklore & Mythology. bisacsh Proverbs, African fast Tales fast |
title | Riddles, folktales and proverbs from Cameroon / |
title_auth | Riddles, folktales and proverbs from Cameroon / |
title_exact_search | Riddles, folktales and proverbs from Cameroon / |
title_full | Riddles, folktales and proverbs from Cameroon / Comfort Ashu. |
title_fullStr | Riddles, folktales and proverbs from Cameroon / Comfort Ashu. |
title_full_unstemmed | Riddles, folktales and proverbs from Cameroon / Comfort Ashu. |
title_short | Riddles, folktales and proverbs from Cameroon / |
title_sort | riddles folktales and proverbs from cameroon |
topic | Tales Cameroon. Proverbs, African Translations into English Cameroon. Contes Cameroun. SOCIAL SCIENCE Folklore & Mythology. bisacsh Proverbs, African fast Tales fast |
topic_facet | Tales Cameroon. Proverbs, African Translations into English Cameroon. Contes Cameroun. SOCIAL SCIENCE Folklore & Mythology. Proverbs, African Tales Cameroon Translations |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=410869 |
work_keys_str_mv | AT ashucomforteneke riddlesfolktalesandproverbsfromcameroon |