Phraseology and culture in English /:
<Html> <head><meta http-equiv=content-type content=""text/html; charset=iso-8859-1""></head> <body> This is the first book-length publication devoted entirely to the study of the relation between English phraseology (i.e. the study of formulaic langu...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; New York :
Mouton de Gruyter,
©2007.
|
Schriftenreihe: | Topics in English linguistics ;
54. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | <Html> <head><meta http-equiv=content-type content=""text/html; charset=iso-8859-1""></head> <body> This is the first book-length publication devoted entirely to the study of the relation between English phraseology (i.e. the study of formulaic language) and culture. The contributions focus on particular lexemes (e.g. enjoy and its collocates), types of multiword units (e.g. proverbs and similes), use-related varieties (such as the language of tourism or answering-machine messages), and user-related varieties (such as Aboriginal English or African English). </body> </html> |
Beschreibung: | 1 online resource (ix, 511 pages) : illustrations |
Format: | Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 3110197863 9783110197860 |
ISSN: | 1434-3452 ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn290492585 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cn||||||||| | ||
008 | 061016s2007 gw a ob 001 0 eng d | ||
010 | |a 2006034483 | ||
040 | |a CaPaEBR |b eng |e pn |c COCUF |d OCLCQ |d YDXCP |d N$T |d OCLCE |d OCLCQ |d E7B |d IDEBK |d OCLCQ |d DKDLA |d OCLCQ |d FVL |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCF |d OCLCQ |d OCLCO |d DEBSZ |d EBLCP |d OCLCQ |d AZK |d LOA |d AGLDB |d UAB |d MOR |d PIFBR |d ZCU |d MERUC |d OCLCQ |d U3W |d STF |d WRM |d OCLCQ |d VTS |d NRAMU |d ICG |d VT2 |d AU@ |d OCLCQ |d WYU |d DKC |d OCLCQ |d CEF |d UKAHL |d HS0 |d UX1 |d OCLCQ |d AJS |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d NUI | ||
019 | |a 191926222 |a 435675703 |a 475481028 |a 606184410 |a 608125403 |a 613378204 |a 722612564 |a 728032239 |a 935267341 |a 948655799 |a 961521884 |a 962720024 |a 966097720 |a 974193603 |a 974469674 |a 988453481 |a 992055855 |a 1002386286 |a 1018074239 |a 1037763635 |a 1038045599 |a 1038551514 |a 1043010804 |a 1045553765 |a 1047935309 |a 1055388659 |a 1058990247 |a 1066441758 |a 1081282411 |a 1096475327 |a 1097136416 |a 1228534215 |a 1416248678 | ||
020 | |a 3110197863 | ||
020 | |a 9783110197860 | ||
020 | |z 9783110190878 |q (acid-free paper) | ||
020 | |z 3110190877 |q (acid-free paper) | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110197860 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)290492585 |z (OCoLC)191926222 |z (OCoLC)435675703 |z (OCoLC)475481028 |z (OCoLC)606184410 |z (OCoLC)608125403 |z (OCoLC)613378204 |z (OCoLC)722612564 |z (OCoLC)728032239 |z (OCoLC)935267341 |z (OCoLC)948655799 |z (OCoLC)961521884 |z (OCoLC)962720024 |z (OCoLC)966097720 |z (OCoLC)974193603 |z (OCoLC)974469674 |z (OCoLC)988453481 |z (OCoLC)992055855 |z (OCoLC)1002386286 |z (OCoLC)1018074239 |z (OCoLC)1037763635 |z (OCoLC)1038045599 |z (OCoLC)1038551514 |z (OCoLC)1043010804 |z (OCoLC)1045553765 |z (OCoLC)1047935309 |z (OCoLC)1055388659 |z (OCoLC)1058990247 |z (OCoLC)1066441758 |z (OCoLC)1081282411 |z (OCoLC)1096475327 |z (OCoLC)1097136416 |z (OCoLC)1228534215 |z (OCoLC)1416248678 | ||
042 | |a dlr | ||
050 | 4 | |a PE1700 |b .P73 2007eb | |
072 | 7 | |a LAN |x 009050 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 306.44 |2 22 | |
084 | |a 18.04 |2 bcl | ||
084 | |a HE 150 |2 rvk | ||
084 | |a HF 332 |2 rvk | ||
084 | |a HF 812 |2 rvk | ||
084 | |a 420 |2 sdnb | ||
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Phraseology and culture in English / |c edited by Paul Skandera. |
260 | |a Berlin ; |a New York : |b Mouton de Gruyter, |c ©2007. | ||
300 | |a 1 online resource (ix, 511 pages) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a data file | ||
490 | 1 | |a Topics in English linguistics, |x 1434-3452 ; |v 54 | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
506 | |3 Use copy |f Restrictions unspecified |2 star |5 MiAaHDL | ||
533 | |a Electronic reproduction. |b [Place of publication not identified] : |c HathiTrust Digital Library, |d 2010. |5 MiAaHDL | ||
538 | |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. |u http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 |5 MiAaHDL | ||
583 | 1 | |a digitized |c 2010 |h HathiTrust Digital Library |l committed to preserve |2 pda |5 MiAaHDL | |
505 | 0 | |a Preface; Contents; Prologue; Developments in the study of formulaic language since 1970: A personal view; Focus on particular lexemes; Reasonably well: Natural Semantic Metalanguage as a tool for the study of phraseology and its cultural underpinnings; Australian perceptions of the weekend: Evidence from collocations and elsewhere; Enjoy!: The (phraseological) culture of having fun; Hot, heiß, and gorjachij: A case study of collocations in English, German, and Russian; Focus on types of idioms. | |
505 | 8 | |a Collections of proverbs and proverb dictionaries: Some historical observations on what's in them and what's not (with a note on current "gendered" proverbs)Yankee wisdom: American proverbs and the worldview of New England; Similes and other evaluative idioms in Australian English; Definitely maybe: Modality clusters and politeness in spoken discourse; Focus on use-related varieties: Registers; Lexical developments in greenspeaking; The phraseology of tourism: A central lexical field and its cultural construction. | |
505 | 8 | |a Idiomaticity in a cultural and activity type perspective: The conventionalization of routine phrases in answering-machine messagesFocus on user-related varieties: Dialects and ethnolects; Greetings as an act of identity in Tristan da Cunha English: From individual to social significance?; Multiword units in Aboriginal English: Australian cultural expression in an adopted language; Fixed expressions as manifestations of cultural conceptualizations: Examples from African varieties of English; Varieties of English around the world: Collocational and cultural profiles; Epilogue. | |
520 | |a <Html> <head><meta http-equiv=content-type content=""text/html; charset=iso-8859-1""></head> <body> This is the first book-length publication devoted entirely to the study of the relation between English phraseology (i.e. the study of formulaic language) and culture. The contributions focus on particular lexemes (e.g. enjoy and its collocates), types of multiword units (e.g. proverbs and similes), use-related varieties (such as the language of tourism or answering-machine messages), and user-related varieties (such as Aboriginal English or African English). </body> </html> | ||
546 | |a In English. | ||
650 | 0 | |a English language |x Social aspects |z English-speaking countries. | |
650 | 0 | |a Language and culture |z English-speaking countries. | |
650 | 0 | |a English language |x Variation. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043757 | |
650 | 0 | |a Linguistic geography. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85077216 | |
650 | 0 | |a Group identity |z English-speaking countries. | |
651 | 0 | |a English-speaking countries |x Civilization. | |
650 | 6 | |a Langage et culture |z Anglophonie. | |
650 | 6 | |a Anglais (Langue) |x Variation. | |
650 | 6 | |a Géographie linguistique. | |
650 | 6 | |a Identité collective |z Anglophonie. | |
650 | 7 | |a 18.04 English language. |0 (NL-LeOCL)077611969 |2 bcl | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Linguistics |x Sociolinguistics. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Civilization |2 fast | |
650 | 7 | |a English language |x Social aspects |2 fast | |
650 | 7 | |a English language |x Variation |2 fast | |
650 | 7 | |a Group identity |2 fast | |
650 | 7 | |a Language and culture |2 fast | |
650 | 7 | |a Linguistic geography |2 fast | |
651 | 7 | |a English-speaking countries |2 fast | |
650 | 7 | |a Englisch |2 gnd |0 http://d-nb.info/gnd/4014777-0 | |
650 | 7 | |a Kultur |2 gnd | |
650 | 7 | |a Phraseologie |2 gnd |0 http://d-nb.info/gnd/4076108-3 | |
650 | 1 | 7 | |a Fraseologie. |2 gtt |
650 | 1 | 7 | |a Engels. |2 gtt |
650 | 7 | |a English language |x Social aspects. |2 nli | |
650 | 7 | |a Language and culture |z English-speaking countries. |2 nli | |
650 | 7 | |a English language |x Variation. |2 nli | |
650 | 7 | |a Linguistic geography. |2 nli | |
650 | 7 | |a Group identity |z English-speaking countries. |2 nli | |
651 | 7 | |a English-speaking countries |x Civilization. |2 nli | |
651 | 7 | |a Englisch. |2 swd | |
653 | |a English/language. | ||
653 | |a Phraseology. | ||
655 | 4 | |a Aufsatzsammlung. | |
700 | 1 | |a Skandera, Paul. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2003012071 | |
758 | |i has work: |a Phraseology and culture in English (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGrYB7k7yMffkbbkYQrHyb |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Phraseology and culture in English. |d Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, ©2007 |w (DLC) 2006034483 |
830 | 0 | |a Topics in English linguistics ; |v 54. |x 1434-3452 |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n90673639 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=209879 |3 Volltext |
936 | |a BATCHLOAD | ||
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH25307496 | ||
938 | |a EBL - Ebook Library |b EBLB |n EBL325641 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 209879 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 2771697 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn290492585 |
---|---|
_version_ | 1816881682318360576 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Skandera, Paul |
author2_role | |
author2_variant | p s ps |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/no2003012071 |
author_facet | Skandera, Paul |
author_sort | Skandera, Paul |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1700 |
callnumber-raw | PE1700 .P73 2007eb |
callnumber-search | PE1700 .P73 2007eb |
callnumber-sort | PE 41700 P73 42007EB |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HE 150 HF 332 HF 812 |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Preface; Contents; Prologue; Developments in the study of formulaic language since 1970: A personal view; Focus on particular lexemes; Reasonably well: Natural Semantic Metalanguage as a tool for the study of phraseology and its cultural underpinnings; Australian perceptions of the weekend: Evidence from collocations and elsewhere; Enjoy!: The (phraseological) culture of having fun; Hot, heiß, and gorjachij: A case study of collocations in English, German, and Russian; Focus on types of idioms. Collections of proverbs and proverb dictionaries: Some historical observations on what's in them and what's not (with a note on current "gendered" proverbs)Yankee wisdom: American proverbs and the worldview of New England; Similes and other evaluative idioms in Australian English; Definitely maybe: Modality clusters and politeness in spoken discourse; Focus on use-related varieties: Registers; Lexical developments in greenspeaking; The phraseology of tourism: A central lexical field and its cultural construction. Idiomaticity in a cultural and activity type perspective: The conventionalization of routine phrases in answering-machine messagesFocus on user-related varieties: Dialects and ethnolects; Greetings as an act of identity in Tristan da Cunha English: From individual to social significance?; Multiword units in Aboriginal English: Australian cultural expression in an adopted language; Fixed expressions as manifestations of cultural conceptualizations: Examples from African varieties of English; Varieties of English around the world: Collocational and cultural profiles; Epilogue. |
ctrlnum | (OCoLC)290492585 |
dewey-full | 306.44 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 306 - Culture and institutions |
dewey-raw | 306.44 |
dewey-search | 306.44 |
dewey-sort | 3306.44 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Soziologie Anglistik / Amerikanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>08117cam a2201093 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn290492585</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cn|||||||||</controlfield><controlfield tag="008">061016s2007 gw a ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2006034483</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">CaPaEBR</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">COCUF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCE</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">DKDLA</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">FVL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">DEBSZ</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AZK</subfield><subfield code="d">LOA</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">UAB</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">PIFBR</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">WRM</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">NRAMU</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">CEF</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">HS0</subfield><subfield code="d">UX1</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AJS</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">NUI</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">191926222</subfield><subfield code="a">435675703</subfield><subfield code="a">475481028</subfield><subfield code="a">606184410</subfield><subfield code="a">608125403</subfield><subfield code="a">613378204</subfield><subfield code="a">722612564</subfield><subfield code="a">728032239</subfield><subfield code="a">935267341</subfield><subfield code="a">948655799</subfield><subfield code="a">961521884</subfield><subfield code="a">962720024</subfield><subfield code="a">966097720</subfield><subfield code="a">974193603</subfield><subfield code="a">974469674</subfield><subfield code="a">988453481</subfield><subfield code="a">992055855</subfield><subfield code="a">1002386286</subfield><subfield code="a">1018074239</subfield><subfield code="a">1037763635</subfield><subfield code="a">1038045599</subfield><subfield code="a">1038551514</subfield><subfield code="a">1043010804</subfield><subfield code="a">1045553765</subfield><subfield code="a">1047935309</subfield><subfield code="a">1055388659</subfield><subfield code="a">1058990247</subfield><subfield code="a">1066441758</subfield><subfield code="a">1081282411</subfield><subfield code="a">1096475327</subfield><subfield code="a">1097136416</subfield><subfield code="a">1228534215</subfield><subfield code="a">1416248678</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110197863</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110197860</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9783110190878</subfield><subfield code="q">(acid-free paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">3110190877</subfield><subfield code="q">(acid-free paper)</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110197860</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)290492585</subfield><subfield code="z">(OCoLC)191926222</subfield><subfield code="z">(OCoLC)435675703</subfield><subfield code="z">(OCoLC)475481028</subfield><subfield code="z">(OCoLC)606184410</subfield><subfield code="z">(OCoLC)608125403</subfield><subfield code="z">(OCoLC)613378204</subfield><subfield code="z">(OCoLC)722612564</subfield><subfield code="z">(OCoLC)728032239</subfield><subfield code="z">(OCoLC)935267341</subfield><subfield code="z">(OCoLC)948655799</subfield><subfield code="z">(OCoLC)961521884</subfield><subfield code="z">(OCoLC)962720024</subfield><subfield code="z">(OCoLC)966097720</subfield><subfield code="z">(OCoLC)974193603</subfield><subfield code="z">(OCoLC)974469674</subfield><subfield code="z">(OCoLC)988453481</subfield><subfield code="z">(OCoLC)992055855</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1002386286</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1018074239</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1037763635</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1038045599</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1038551514</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1043010804</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1045553765</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1047935309</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1055388659</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1058990247</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1066441758</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1081282411</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1096475327</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1097136416</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1228534215</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1416248678</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">dlr</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PE1700</subfield><subfield code="b">.P73 2007eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">009050</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">306.44</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.04</subfield><subfield code="2">bcl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 150</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 332</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 812</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Phraseology and culture in English /</subfield><subfield code="c">edited by Paul Skandera.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">New York :</subfield><subfield code="b">Mouton de Gruyter,</subfield><subfield code="c">©2007.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (ix, 511 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">data file</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Topics in English linguistics,</subfield><subfield code="x">1434-3452 ;</subfield><subfield code="v">54</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1=" " ind2=" "><subfield code="3">Use copy</subfield><subfield code="f">Restrictions unspecified</subfield><subfield code="2">star</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Electronic reproduction.</subfield><subfield code="b">[Place of publication not identified] :</subfield><subfield code="c">HathiTrust Digital Library,</subfield><subfield code="d">2010.</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.</subfield><subfield code="u">http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="583" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">digitized</subfield><subfield code="c">2010</subfield><subfield code="h">HathiTrust Digital Library</subfield><subfield code="l">committed to preserve</subfield><subfield code="2">pda</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Preface; Contents; Prologue; Developments in the study of formulaic language since 1970: A personal view; Focus on particular lexemes; Reasonably well: Natural Semantic Metalanguage as a tool for the study of phraseology and its cultural underpinnings; Australian perceptions of the weekend: Evidence from collocations and elsewhere; Enjoy!: The (phraseological) culture of having fun; Hot, heiß, and gorjachij: A case study of collocations in English, German, and Russian; Focus on types of idioms.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Collections of proverbs and proverb dictionaries: Some historical observations on what's in them and what's not (with a note on current "gendered" proverbs)Yankee wisdom: American proverbs and the worldview of New England; Similes and other evaluative idioms in Australian English; Definitely maybe: Modality clusters and politeness in spoken discourse; Focus on use-related varieties: Registers; Lexical developments in greenspeaking; The phraseology of tourism: A central lexical field and its cultural construction.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Idiomaticity in a cultural and activity type perspective: The conventionalization of routine phrases in answering-machine messagesFocus on user-related varieties: Dialects and ethnolects; Greetings as an act of identity in Tristan da Cunha English: From individual to social significance?; Multiword units in Aboriginal English: Australian cultural expression in an adopted language; Fixed expressions as manifestations of cultural conceptualizations: Examples from African varieties of English; Varieties of English around the world: Collocational and cultural profiles; Epilogue.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"><Html> <head><meta http-equiv=content-type content=""text/html; charset=iso-8859-1""></head> <body> This is the first book-length publication devoted entirely to the study of the relation between English phraseology (i.e. the study of formulaic language) and culture. The contributions focus on particular lexemes (e.g. enjoy and its collocates), types of multiword units (e.g. proverbs and similes), use-related varieties (such as the language of tourism or answering-machine messages), and user-related varieties (such as Aboriginal English or African English). </body> </html></subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">English-speaking countries.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language and culture</subfield><subfield code="z">English-speaking countries.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Variation.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043757</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistic geography.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85077216</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Group identity</subfield><subfield code="z">English-speaking countries.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English-speaking countries</subfield><subfield code="x">Civilization.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Langage et culture</subfield><subfield code="z">Anglophonie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Anglais (Langue)</subfield><subfield code="x">Variation.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Géographie linguistique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Identité collective</subfield><subfield code="z">Anglophonie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">18.04 English language.</subfield><subfield code="0">(NL-LeOCL)077611969</subfield><subfield code="2">bcl</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Linguistics</subfield><subfield code="x">Sociolinguistics.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Civilization</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Variation</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Group identity</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language and culture</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistic geography</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English-speaking countries</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="0">http://d-nb.info/gnd/4014777-0</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kultur</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="0">http://d-nb.info/gnd/4076108-3</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Fraseologie.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Engels.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Social aspects.</subfield><subfield code="2">nli</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language and culture</subfield><subfield code="z">English-speaking countries.</subfield><subfield code="2">nli</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Variation.</subfield><subfield code="2">nli</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistic geography.</subfield><subfield code="2">nli</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Group identity</subfield><subfield code="z">English-speaking countries.</subfield><subfield code="2">nli</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English-speaking countries</subfield><subfield code="x">Civilization.</subfield><subfield code="2">nli</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Englisch.</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English/language.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Phraseology.</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Aufsatzsammlung.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Skandera, Paul.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2003012071</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Phraseology and culture in English (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGrYB7k7yMffkbbkYQrHyb</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Phraseology and culture in English.</subfield><subfield code="d">Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, ©2007</subfield><subfield code="w">(DLC) 2006034483</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Topics in English linguistics ;</subfield><subfield code="v">54.</subfield><subfield code="x">1434-3452</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n90673639</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=209879</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="936" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BATCHLOAD</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH25307496</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBL - Ebook Library</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL325641</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">209879</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">2771697</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Aufsatzsammlung. |
genre_facet | Aufsatzsammlung. |
geographic | English-speaking countries Civilization. English-speaking countries fast English-speaking countries Civilization. nli Englisch. swd |
geographic_facet | English-speaking countries Civilization. English-speaking countries Englisch. |
id | ZDB-4-EBA-ocn290492585 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:16:36Z |
institution | BVB |
isbn | 3110197863 9783110197860 |
issn | 1434-3452 ; |
language | English |
lccn | 2006034483 |
oclc_num | 290492585 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (ix, 511 pages) : illustrations |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Mouton de Gruyter, |
record_format | marc |
series | Topics in English linguistics ; |
series2 | Topics in English linguistics, |
spelling | Phraseology and culture in English / edited by Paul Skandera. Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, ©2007. 1 online resource (ix, 511 pages) : illustrations text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier data file Topics in English linguistics, 1434-3452 ; 54 Includes bibliographical references and index. Print version record. Use copy Restrictions unspecified star MiAaHDL Electronic reproduction. [Place of publication not identified] : HathiTrust Digital Library, 2010. MiAaHDL Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 MiAaHDL digitized 2010 HathiTrust Digital Library committed to preserve pda MiAaHDL Preface; Contents; Prologue; Developments in the study of formulaic language since 1970: A personal view; Focus on particular lexemes; Reasonably well: Natural Semantic Metalanguage as a tool for the study of phraseology and its cultural underpinnings; Australian perceptions of the weekend: Evidence from collocations and elsewhere; Enjoy!: The (phraseological) culture of having fun; Hot, heiß, and gorjachij: A case study of collocations in English, German, and Russian; Focus on types of idioms. Collections of proverbs and proverb dictionaries: Some historical observations on what's in them and what's not (with a note on current "gendered" proverbs)Yankee wisdom: American proverbs and the worldview of New England; Similes and other evaluative idioms in Australian English; Definitely maybe: Modality clusters and politeness in spoken discourse; Focus on use-related varieties: Registers; Lexical developments in greenspeaking; The phraseology of tourism: A central lexical field and its cultural construction. Idiomaticity in a cultural and activity type perspective: The conventionalization of routine phrases in answering-machine messagesFocus on user-related varieties: Dialects and ethnolects; Greetings as an act of identity in Tristan da Cunha English: From individual to social significance?; Multiword units in Aboriginal English: Australian cultural expression in an adopted language; Fixed expressions as manifestations of cultural conceptualizations: Examples from African varieties of English; Varieties of English around the world: Collocational and cultural profiles; Epilogue. <Html> <head><meta http-equiv=content-type content=""text/html; charset=iso-8859-1""></head> <body> This is the first book-length publication devoted entirely to the study of the relation between English phraseology (i.e. the study of formulaic language) and culture. The contributions focus on particular lexemes (e.g. enjoy and its collocates), types of multiword units (e.g. proverbs and similes), use-related varieties (such as the language of tourism or answering-machine messages), and user-related varieties (such as Aboriginal English or African English). </body> </html> In English. English language Social aspects English-speaking countries. Language and culture English-speaking countries. English language Variation. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043757 Linguistic geography. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85077216 Group identity English-speaking countries. English-speaking countries Civilization. Langage et culture Anglophonie. Anglais (Langue) Variation. Géographie linguistique. Identité collective Anglophonie. 18.04 English language. (NL-LeOCL)077611969 bcl LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics Sociolinguistics. bisacsh Civilization fast English language Social aspects fast English language Variation fast Group identity fast Language and culture fast Linguistic geography fast English-speaking countries fast Englisch gnd http://d-nb.info/gnd/4014777-0 Kultur gnd Phraseologie gnd http://d-nb.info/gnd/4076108-3 Fraseologie. gtt Engels. gtt English language Social aspects. nli Language and culture English-speaking countries. nli English language Variation. nli Linguistic geography. nli Group identity English-speaking countries. nli English-speaking countries Civilization. nli Englisch. swd English/language. Phraseology. Aufsatzsammlung. Skandera, Paul. http://id.loc.gov/authorities/names/no2003012071 has work: Phraseology and culture in English (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGrYB7k7yMffkbbkYQrHyb https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Phraseology and culture in English. Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, ©2007 (DLC) 2006034483 Topics in English linguistics ; 54. 1434-3452 http://id.loc.gov/authorities/names/n90673639 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=209879 Volltext |
spellingShingle | Phraseology and culture in English / Topics in English linguistics ; Preface; Contents; Prologue; Developments in the study of formulaic language since 1970: A personal view; Focus on particular lexemes; Reasonably well: Natural Semantic Metalanguage as a tool for the study of phraseology and its cultural underpinnings; Australian perceptions of the weekend: Evidence from collocations and elsewhere; Enjoy!: The (phraseological) culture of having fun; Hot, heiß, and gorjachij: A case study of collocations in English, German, and Russian; Focus on types of idioms. Collections of proverbs and proverb dictionaries: Some historical observations on what's in them and what's not (with a note on current "gendered" proverbs)Yankee wisdom: American proverbs and the worldview of New England; Similes and other evaluative idioms in Australian English; Definitely maybe: Modality clusters and politeness in spoken discourse; Focus on use-related varieties: Registers; Lexical developments in greenspeaking; The phraseology of tourism: A central lexical field and its cultural construction. Idiomaticity in a cultural and activity type perspective: The conventionalization of routine phrases in answering-machine messagesFocus on user-related varieties: Dialects and ethnolects; Greetings as an act of identity in Tristan da Cunha English: From individual to social significance?; Multiword units in Aboriginal English: Australian cultural expression in an adopted language; Fixed expressions as manifestations of cultural conceptualizations: Examples from African varieties of English; Varieties of English around the world: Collocational and cultural profiles; Epilogue. English language Social aspects English-speaking countries. Language and culture English-speaking countries. English language Variation. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043757 Linguistic geography. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85077216 Group identity English-speaking countries. Langage et culture Anglophonie. Anglais (Langue) Variation. Géographie linguistique. Identité collective Anglophonie. 18.04 English language. (NL-LeOCL)077611969 bcl LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics Sociolinguistics. bisacsh Civilization fast English language Social aspects fast English language Variation fast Group identity fast Language and culture fast Linguistic geography fast Englisch gnd http://d-nb.info/gnd/4014777-0 Kultur gnd Phraseologie gnd http://d-nb.info/gnd/4076108-3 Fraseologie. gtt Engels. gtt English language Social aspects. nli Language and culture English-speaking countries. nli English language Variation. nli Linguistic geography. nli Group identity English-speaking countries. nli |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043757 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85077216 (NL-LeOCL)077611969 http://d-nb.info/gnd/4014777-0 http://d-nb.info/gnd/4076108-3 |
title | Phraseology and culture in English / |
title_auth | Phraseology and culture in English / |
title_exact_search | Phraseology and culture in English / |
title_full | Phraseology and culture in English / edited by Paul Skandera. |
title_fullStr | Phraseology and culture in English / edited by Paul Skandera. |
title_full_unstemmed | Phraseology and culture in English / edited by Paul Skandera. |
title_short | Phraseology and culture in English / |
title_sort | phraseology and culture in english |
topic | English language Social aspects English-speaking countries. Language and culture English-speaking countries. English language Variation. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85043757 Linguistic geography. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85077216 Group identity English-speaking countries. Langage et culture Anglophonie. Anglais (Langue) Variation. Géographie linguistique. Identité collective Anglophonie. 18.04 English language. (NL-LeOCL)077611969 bcl LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics Sociolinguistics. bisacsh Civilization fast English language Social aspects fast English language Variation fast Group identity fast Language and culture fast Linguistic geography fast Englisch gnd http://d-nb.info/gnd/4014777-0 Kultur gnd Phraseologie gnd http://d-nb.info/gnd/4076108-3 Fraseologie. gtt Engels. gtt English language Social aspects. nli Language and culture English-speaking countries. nli English language Variation. nli Linguistic geography. nli Group identity English-speaking countries. nli |
topic_facet | English language Social aspects English-speaking countries. Language and culture English-speaking countries. English language Variation. Linguistic geography. Group identity English-speaking countries. English-speaking countries Civilization. Langage et culture Anglophonie. Anglais (Langue) Variation. Géographie linguistique. Identité collective Anglophonie. 18.04 English language. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics Sociolinguistics. Civilization English language Social aspects English language Variation Group identity Language and culture Linguistic geography English-speaking countries Englisch Kultur Phraseologie Fraseologie. Engels. English language Social aspects. Englisch. Aufsatzsammlung. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=209879 |
work_keys_str_mv | AT skanderapaul phraseologyandcultureinenglish |