Structural propensities :: translating nominal word groups from English into German /

This book focuses on the translation of English academic texts into German, closely analysing the structural and discourse properties of original sentences and their possible translations. It consists of six chapters, with more than a hundred carefully discussed examples, and presents the author...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Doherty, Monika
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
German
Veröffentlicht: Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, 2006.
Schriftenreihe:Benjamins translations library ; v. 65.
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:This book focuses on the translation of English academic texts into German, closely analysing the structural and discourse properties of original sentences and their possible translations. It consists of six chapters, with more than a hundred carefully discussed examples, and presents the author's results of a series of research projects which have successively dealt with the typologically determined conditions for discourse-appropriate uses of word order, case, voice (perspective) and structural explicitness in simple and complex sentences or sequences of sentences. The theoretical and method.
Beschreibung:1 online resource (xxi, 196 pages)
Format:Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.
Bibliographie:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9789027293848
9027293848
9789027216724
902721672X
1282156136
9781282156135
9786612156137
6612156139
ISSN:0929-7316 ;

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Volltext öffnen