Thinking French translation :: a course in translation method : French to English /
This new edition features material from business, law and literary texts. This is Essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French, the book will also appeal to language students and tutors.
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Regierungsdokument Elektronisch E-Book |
Sprache: | English French |
Veröffentlicht: |
London ; New York :
Routledge,
2002.
|
Ausgabe: | Second edition. |
Schriftenreihe: | Thinking translation.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext Volltext |
Zusammenfassung: | This new edition features material from business, law and literary texts. This is Essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French, the book will also appeal to language students and tutors. |
Beschreibung: | Originally published: Thinking translation : a course in translation method, French-English. New York : Routledge, 1992. |
Beschreibung: | 1 online resource (xv, 287 pages) : illustrations |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 276-279) and index. |
ISBN: | 0203167120 9780203167120 6610053316 9786610053315 0203261917 9780203261910 1134522800 9781134522804 1280053313 9781280053313 9781134522750 1134522754 9781134522798 1134522797 9781003576075 1003576079 9781040295397 1040295398 9781040294178 1040294170 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a22000004a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocm56909252 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu|||unuuu | ||
008 | 041104s2002 enka ob 001 0 eng d | ||
040 | |a N$T |b eng |e pn |c N$T |d OCLCQ |d YDXCP |d OCLCQ |d MERUC |d OCLCQ |d OCLCO |d AUD |d QE2 |d IDEBK |d E7B |d OCLCQ |d OCLCF |d TYFRS |d OCLCO |d OCLCQ |d TEFOD |d OCLCQ |d LIP |d PIFBR |d OTZ |d LOA |d AGLDB |d COCUF |d OCLCQ |d ICG |d JG0 |d WY@ |d K6U |d U3W |d LUE |d D6H |d OCLCQ |d STF |d LND |d WRM |d VTS |d TOF |d CEF |d OCLCQ |d LHU |d FVL |d CANPU |d OCLCQ |d G3B |d OCLCQ |d CNTRU |d VT2 |d UKCRE |d VLY |d ORU |d LDP |d YDX |d UKEHC |d TXI |d EBLCP |d NRU |d ZCU |d DKC |d AU@ |d UKAHL |d EQF |d CN8ML |d CN4UL |d COO |d WYU |d LUN |d LEAUB |d UHL |d S2H |d TUHNV |d OCLCO |d OCLCQ |d BRX |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d SXB |d TYFRS |d OCLCO | ||
016 | 7 | |a 041525521x |2 Uk | |
019 | |a 57178469 |a 229923416 |a 456008143 |a 475887901 |a 647434584 |a 756852084 |a 826514821 |a 992010748 |a 994758537 |a 999788069 |a 1006449851 |a 1033747800 |a 1037724410 |a 1038386028 |a 1038679927 |a 1043060113 |a 1044214916 |a 1044342210 |a 1048159697 |a 1056343052 |a 1056434669 |a 1059526105 |a 1067018728 |a 1078860573 |a 1078862090 |a 1086532269 |a 1086534387 |a 1107337865 |a 1113363399 |a 1152975683 |a 1153511521 |a 1156898372 |a 1162472755 |a 1167238906 |a 1200085840 |a 1243595594 |a 1288249011 | ||
020 | |a 0203167120 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9780203167120 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 6610053316 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9786610053315 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 0203261917 |q (electronic bk. ; |q Adobe eReader format) | ||
020 | |a 9780203261910 |q (electronic bk. ; |q Adobe eReader format) | ||
020 | |a 1134522800 |q (electronic bk. ; |q PDF) | ||
020 | |a 9781134522804 |q (electronic bk. ; |q PDF) | ||
020 | |a 1280053313 |q (electronic bk. ; |q MyiLibrary) | ||
020 | |a 9781280053313 |q (electronic bk. ; |q MyiLibrary) | ||
020 | |a 9781134522750 |q (e-book ; |q Mobi) | ||
020 | |a 1134522754 | ||
020 | |a 9781134522798 |q (e-book ; |q ePub) | ||
020 | |a 1134522797 | ||
020 | |a 9781003576075 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1003576079 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9781040295397 |q (electronic bk. : EPUB) | ||
020 | |a 1040295398 |q (electronic bk. : EPUB) | ||
020 | |a 9781040294178 |q (electronic bk. : PDF) | ||
020 | |a 1040294170 |q (electronic bk. : PDF) | ||
020 | |z 041525521X |q (cloth) | ||
020 | |z 9780415255219 |q (cloth) | ||
020 | |z 0415255228 |q (pbk.) | ||
020 | |z 9780415255226 |q (pbk.) | ||
024 | 7 | |a 10.4324/9781003576075 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)56909252 |z (OCoLC)57178469 |z (OCoLC)229923416 |z (OCoLC)456008143 |z (OCoLC)475887901 |z (OCoLC)647434584 |z (OCoLC)756852084 |z (OCoLC)826514821 |z (OCoLC)992010748 |z (OCoLC)994758537 |z (OCoLC)999788069 |z (OCoLC)1006449851 |z (OCoLC)1033747800 |z (OCoLC)1037724410 |z (OCoLC)1038386028 |z (OCoLC)1038679927 |z (OCoLC)1043060113 |z (OCoLC)1044214916 |z (OCoLC)1044342210 |z (OCoLC)1048159697 |z (OCoLC)1056343052 |z (OCoLC)1056434669 |z (OCoLC)1059526105 |z (OCoLC)1067018728 |z (OCoLC)1078860573 |z (OCoLC)1078862090 |z (OCoLC)1086532269 |z (OCoLC)1086534387 |z (OCoLC)1107337865 |z (OCoLC)1113363399 |z (OCoLC)1152975683 |z (OCoLC)1153511521 |z (OCoLC)1156898372 |z (OCoLC)1162472755 |z (OCoLC)1167238906 |z (OCoLC)1200085840 |z (OCoLC)1243595594 |z (OCoLC)1288249011 | ||
037 | |b OverDrive, Inc. |n http://www.overdrive.com | ||
037 | |a 9780203167120 |b Taylor & Francis | ||
041 | 0 | |a eng |a fre | |
050 | 4 | |a PC2498 |b .H47 2002eb | |
055 | 1 | 3 | |a PC2498 |b .H47 2002eb |
072 | 7 | |a LAN |x 000000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a CB |2 bicssc | |
072 | 7 | |a FOR |x 000000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 023000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 428/.0241 |2 22 | |
086 | 0 | |a KMF1001 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Hervey, Sándor G. J. |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJd3HDp9br3TThX4KBfwmd |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n82072820 | |
245 | 1 | 0 | |a Thinking French translation : |b a course in translation method : French to English / |c Sándor Hervey [and] Ian Higgins. |
246 | 3 | 0 | |a Course in translation method : French to English |
250 | |a Second edition. | ||
260 | |a London ; |a New York : |b Routledge, |c 2002. | ||
300 | |a 1 online resource (xv, 287 pages) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a data file | ||
490 | 1 | |a Thinking translation | |
500 | |a Originally published: Thinking translation : a course in translation method, French-English. New York : Routledge, 1992. | ||
504 | |a Includes bibliographical references (pages 276-279) and index. | ||
505 | 0 | |a Introduction -- Preliminaries to translation as a process -- Preliminaries to translation as a product -- Cultural issues in translation -- Compensation -- Textual genre and translation issues -- The formal properties of texts : phonic/graphic and prosodic issues in translation -- The formal properties of texts : grammatical and sentential issues in translation -- The formal properties of texts : discourse and intertextual issues in translation -- Literal meaning and translation issues -- Connotative meaning and translation issues. | |
520 | |a This new edition features material from business, law and literary texts. This is Essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French, the book will also appeal to language students and tutors. | ||
546 | |a English. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
545 | 0 | |a Sǹdor Hervey was Reader in Linguistics at the University of St Andrews. Ian Higgins is Honorary Senior Lecturer in French at the University of St Andrews. | |
650 | 0 | |a French language |x Translating into English. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008121251 | |
650 | 6 | |a Français (Langue) |x Traduction en anglais. | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a French language |x Translating into English |2 fast | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / General |2 bisacsh | |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
700 | 1 | |a Higgins, Ian, |e author. |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjDRX34RCPvpfDYqw4XjYd |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n83063289 | |
700 | 1 | |a Hervey, Sándor G. J. |t Thinking translation. | |
758 | |i has work: |a Thinking French translation (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFBV6hWhYxgHgXhHx8MRjy |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Hervey, Sándor G.J. |t Thinking French translation. |b 2nd ed. |d London ; New York : Routledge, 2002 |z 041525521X |z 0415255228 |w (DLC) 2002021335 |w (OCoLC)49518885 |
830 | 0 | |a Thinking translation. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2021032030 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=92388 |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=4015173 |3 Volltext |
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 306683338 | ||
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH24412645 | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL180598 | ||
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10099401 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 92388 | ||
938 | |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection |b IDEB |n 5331 | ||
938 | |a Taylor & Francis |b TAFR |n 9780203167120 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 301597087 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 2280530 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocm56909252 |
---|---|
_version_ | 1816881621376172032 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Hervey, Sándor G. J. Higgins, Ian |
author2 | Hervey, Sándor G. J. |
author2_role | |
author2_variant | s g j h sgj sgjh |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n82072820 http://id.loc.gov/authorities/names/n83063289 |
author_facet | Hervey, Sándor G. J. Higgins, Ian Hervey, Sándor G. J. |
author_role | aut |
author_sort | Hervey, Sándor G. J. |
author_variant | s g j h sgj sgjh i h ih |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2498 |
callnumber-raw | PC2498 .H47 2002eb |
callnumber-search | PC2498 .H47 2002eb |
callnumber-sort | PC 42498 H47 42002EB |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Introduction -- Preliminaries to translation as a process -- Preliminaries to translation as a product -- Cultural issues in translation -- Compensation -- Textual genre and translation issues -- The formal properties of texts : phonic/graphic and prosodic issues in translation -- The formal properties of texts : grammatical and sentential issues in translation -- The formal properties of texts : discourse and intertextual issues in translation -- Literal meaning and translation issues -- Connotative meaning and translation issues. |
ctrlnum | (OCoLC)56909252 |
dewey-full | 428/.0241 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 428 - Standard English usage |
dewey-raw | 428/.0241 |
dewey-search | 428/.0241 |
dewey-sort | 3428 3241 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | Second edition. |
format | Government Document Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>07387cam a22011054a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocm56909252 </controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu|||unuuu</controlfield><controlfield tag="008">041104s2002 enka ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">AUD</subfield><subfield code="d">QE2</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">TYFRS</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">TEFOD</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">LIP</subfield><subfield code="d">PIFBR</subfield><subfield code="d">OTZ</subfield><subfield code="d">LOA</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">COCUF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">JG0</subfield><subfield code="d">WY@</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">LUE</subfield><subfield code="d">D6H</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">LND</subfield><subfield code="d">WRM</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">TOF</subfield><subfield code="d">CEF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">LHU</subfield><subfield code="d">FVL</subfield><subfield code="d">CANPU</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">G3B</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">CNTRU</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">UKCRE</subfield><subfield code="d">VLY</subfield><subfield code="d">ORU</subfield><subfield code="d">LDP</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">UKEHC</subfield><subfield code="d">TXI</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">NRU</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">EQF</subfield><subfield code="d">CN8ML</subfield><subfield code="d">CN4UL</subfield><subfield code="d">COO</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">LUN</subfield><subfield code="d">LEAUB</subfield><subfield code="d">UHL</subfield><subfield code="d">S2H</subfield><subfield code="d">TUHNV</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">BRX</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">SXB</subfield><subfield code="d">TYFRS</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">041525521x</subfield><subfield code="2">Uk</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">57178469</subfield><subfield code="a">229923416</subfield><subfield code="a">456008143</subfield><subfield code="a">475887901</subfield><subfield code="a">647434584</subfield><subfield code="a">756852084</subfield><subfield code="a">826514821</subfield><subfield code="a">992010748</subfield><subfield code="a">994758537</subfield><subfield code="a">999788069</subfield><subfield code="a">1006449851</subfield><subfield code="a">1033747800</subfield><subfield code="a">1037724410</subfield><subfield code="a">1038386028</subfield><subfield code="a">1038679927</subfield><subfield code="a">1043060113</subfield><subfield code="a">1044214916</subfield><subfield code="a">1044342210</subfield><subfield code="a">1048159697</subfield><subfield code="a">1056343052</subfield><subfield code="a">1056434669</subfield><subfield code="a">1059526105</subfield><subfield code="a">1067018728</subfield><subfield code="a">1078860573</subfield><subfield code="a">1078862090</subfield><subfield code="a">1086532269</subfield><subfield code="a">1086534387</subfield><subfield code="a">1107337865</subfield><subfield code="a">1113363399</subfield><subfield code="a">1152975683</subfield><subfield code="a">1153511521</subfield><subfield code="a">1156898372</subfield><subfield code="a">1162472755</subfield><subfield code="a">1167238906</subfield><subfield code="a">1200085840</subfield><subfield code="a">1243595594</subfield><subfield code="a">1288249011</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0203167120</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780203167120</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6610053316</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9786610053315</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0203261917</subfield><subfield code="q">(electronic bk. ;</subfield><subfield code="q">Adobe eReader format)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780203261910</subfield><subfield code="q">(electronic bk. ;</subfield><subfield code="q">Adobe eReader format)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1134522800</subfield><subfield code="q">(electronic bk. ;</subfield><subfield code="q">PDF)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781134522804</subfield><subfield code="q">(electronic bk. ;</subfield><subfield code="q">PDF)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1280053313</subfield><subfield code="q">(electronic bk. ;</subfield><subfield code="q">MyiLibrary)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781280053313</subfield><subfield code="q">(electronic bk. ;</subfield><subfield code="q">MyiLibrary)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781134522750</subfield><subfield code="q">(e-book ;</subfield><subfield code="q">Mobi)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1134522754</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781134522798</subfield><subfield code="q">(e-book ;</subfield><subfield code="q">ePub)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1134522797</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781003576075</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1003576079</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781040295397</subfield><subfield code="q">(electronic bk. : EPUB)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1040295398</subfield><subfield code="q">(electronic bk. : EPUB)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781040294178</subfield><subfield code="q">(electronic bk. : PDF)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1040294170</subfield><subfield code="q">(electronic bk. : PDF)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">041525521X</subfield><subfield code="q">(cloth)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9780415255219</subfield><subfield code="q">(cloth)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">0415255228</subfield><subfield code="q">(pbk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9780415255226</subfield><subfield code="q">(pbk.)</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4324/9781003576075</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)56909252</subfield><subfield code="z">(OCoLC)57178469</subfield><subfield code="z">(OCoLC)229923416</subfield><subfield code="z">(OCoLC)456008143</subfield><subfield code="z">(OCoLC)475887901</subfield><subfield code="z">(OCoLC)647434584</subfield><subfield code="z">(OCoLC)756852084</subfield><subfield code="z">(OCoLC)826514821</subfield><subfield code="z">(OCoLC)992010748</subfield><subfield code="z">(OCoLC)994758537</subfield><subfield code="z">(OCoLC)999788069</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1006449851</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1033747800</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1037724410</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1038386028</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1038679927</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1043060113</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1044214916</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1044342210</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1048159697</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1056343052</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1056434669</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1059526105</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1067018728</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1078860573</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1078862090</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1086532269</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1086534387</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1107337865</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1113363399</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1152975683</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1153511521</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1156898372</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1162472755</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1167238906</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1200085840</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1243595594</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1288249011</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">OverDrive, Inc.</subfield><subfield code="n">http://www.overdrive.com</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780203167120</subfield><subfield code="b">Taylor & Francis</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PC2498</subfield><subfield code="b">.H47 2002eb</subfield></datafield><datafield tag="055" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">PC2498</subfield><subfield code="b">.H47 2002eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">CB</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">428/.0241</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="086" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">KMF1001</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hervey, Sándor G. J.</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJd3HDp9br3TThX4KBfwmd</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n82072820</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Thinking French translation :</subfield><subfield code="b">a course in translation method : French to English /</subfield><subfield code="c">Sándor Hervey [and] Ian Higgins.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Course in translation method : French to English</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Second edition.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">London ;</subfield><subfield code="a">New York :</subfield><subfield code="b">Routledge,</subfield><subfield code="c">2002.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xv, 287 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">data file</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Thinking translation</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Originally published: Thinking translation : a course in translation method, French-English. New York : Routledge, 1992.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 276-279) and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Introduction -- Preliminaries to translation as a process -- Preliminaries to translation as a product -- Cultural issues in translation -- Compensation -- Textual genre and translation issues -- The formal properties of texts : phonic/graphic and prosodic issues in translation -- The formal properties of texts : grammatical and sentential issues in translation -- The formal properties of texts : discourse and intertextual issues in translation -- Literal meaning and translation issues -- Connotative meaning and translation issues.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This new edition features material from business, law and literary texts. This is Essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French, the book will also appeal to language students and tutors.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Sǹdor Hervey was Reader in Linguistics at the University of St Andrews. Ian Higgins is Honorary Senior Lecturer in French at the University of St Andrews.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Translating into English.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008121251</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Français (Langue)</subfield><subfield code="x">Traduction en anglais.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Translating into English</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / General</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Higgins, Ian,</subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjDRX34RCPvpfDYqw4XjYd</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n83063289</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hervey, Sándor G. J.</subfield><subfield code="t">Thinking translation.</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Thinking French translation (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFBV6hWhYxgHgXhHx8MRjy</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Hervey, Sándor G.J.</subfield><subfield code="t">Thinking French translation.</subfield><subfield code="b">2nd ed.</subfield><subfield code="d">London ; New York : Routledge, 2002</subfield><subfield code="z">041525521X</subfield><subfield code="z">0415255228</subfield><subfield code="w">(DLC) 2002021335</subfield><subfield code="w">(OCoLC)49518885</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Thinking translation.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2021032030</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=92388</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=4015173</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">306683338</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH24412645</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL180598</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10099401</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">92388</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection</subfield><subfield code="b">IDEB</subfield><subfield code="n">5331</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Taylor & Francis</subfield><subfield code="b">TAFR</subfield><subfield code="n">9780203167120</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">301597087</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">2280530</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
id | ZDB-4-EBA-ocm56909252 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:15:37Z |
institution | BVB |
isbn | 0203167120 9780203167120 6610053316 9786610053315 0203261917 9780203261910 1134522800 9781134522804 1280053313 9781280053313 9781134522750 1134522754 9781134522798 1134522797 9781003576075 1003576079 9781040295397 1040295398 9781040294178 1040294170 |
language | English French |
oclc_num | 56909252 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xv, 287 pages) : illustrations |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Routledge, |
record_format | marc |
series | Thinking translation. |
series2 | Thinking translation |
spelling | Hervey, Sándor G. J. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJd3HDp9br3TThX4KBfwmd http://id.loc.gov/authorities/names/n82072820 Thinking French translation : a course in translation method : French to English / Sándor Hervey [and] Ian Higgins. Course in translation method : French to English Second edition. London ; New York : Routledge, 2002. 1 online resource (xv, 287 pages) : illustrations text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier data file Thinking translation Originally published: Thinking translation : a course in translation method, French-English. New York : Routledge, 1992. Includes bibliographical references (pages 276-279) and index. Introduction -- Preliminaries to translation as a process -- Preliminaries to translation as a product -- Cultural issues in translation -- Compensation -- Textual genre and translation issues -- The formal properties of texts : phonic/graphic and prosodic issues in translation -- The formal properties of texts : grammatical and sentential issues in translation -- The formal properties of texts : discourse and intertextual issues in translation -- Literal meaning and translation issues -- Connotative meaning and translation issues. This new edition features material from business, law and literary texts. This is Essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French, the book will also appeal to language students and tutors. English. Print version record. Sǹdor Hervey was Reader in Linguistics at the University of St Andrews. Ian Higgins is Honorary Senior Lecturer in French at the University of St Andrews. French language Translating into English. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008121251 Français (Langue) Traduction en anglais. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh French language Translating into English fast LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General bisacsh FOREIGN LANGUAGE STUDY / General bisacsh Electronic book. Higgins, Ian, author. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjDRX34RCPvpfDYqw4XjYd http://id.loc.gov/authorities/names/n83063289 Hervey, Sándor G. J. Thinking translation. has work: Thinking French translation (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFBV6hWhYxgHgXhHx8MRjy https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Hervey, Sándor G.J. Thinking French translation. 2nd ed. London ; New York : Routledge, 2002 041525521X 0415255228 (DLC) 2002021335 (OCoLC)49518885 Thinking translation. http://id.loc.gov/authorities/names/no2021032030 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=92388 Volltext FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=4015173 Volltext |
spellingShingle | Hervey, Sándor G. J. Higgins, Ian Thinking French translation : a course in translation method : French to English / Thinking translation. Introduction -- Preliminaries to translation as a process -- Preliminaries to translation as a product -- Cultural issues in translation -- Compensation -- Textual genre and translation issues -- The formal properties of texts : phonic/graphic and prosodic issues in translation -- The formal properties of texts : grammatical and sentential issues in translation -- The formal properties of texts : discourse and intertextual issues in translation -- Literal meaning and translation issues -- Connotative meaning and translation issues. French language Translating into English. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008121251 Français (Langue) Traduction en anglais. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh French language Translating into English fast LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General bisacsh FOREIGN LANGUAGE STUDY / General bisacsh |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008121251 |
title | Thinking French translation : a course in translation method : French to English / |
title_alt | Course in translation method : French to English Thinking translation. |
title_auth | Thinking French translation : a course in translation method : French to English / |
title_exact_search | Thinking French translation : a course in translation method : French to English / |
title_full | Thinking French translation : a course in translation method : French to English / Sándor Hervey [and] Ian Higgins. |
title_fullStr | Thinking French translation : a course in translation method : French to English / Sándor Hervey [and] Ian Higgins. |
title_full_unstemmed | Thinking French translation : a course in translation method : French to English / Sándor Hervey [and] Ian Higgins. |
title_short | Thinking French translation : |
title_sort | thinking french translation a course in translation method french to english |
title_sub | a course in translation method : French to English / |
topic | French language Translating into English. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008121251 Français (Langue) Traduction en anglais. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. bisacsh French language Translating into English fast LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General bisacsh FOREIGN LANGUAGE STUDY / General bisacsh |
topic_facet | French language Translating into English. Français (Langue) Traduction en anglais. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General. French language Translating into English LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General FOREIGN LANGUAGE STUDY / General Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=92388 https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=4015173 |
work_keys_str_mv | AT herveysandorgj thinkingfrenchtranslationacourseintranslationmethodfrenchtoenglish AT higginsian thinkingfrenchtranslationacourseintranslationmethodfrenchtoenglish AT herveysandorgj courseintranslationmethodfrenchtoenglish AT higginsian courseintranslationmethodfrenchtoenglish |