Linguistic borrowing in bilingual contexts /:
A number of previous approaches to linguistic borrowing and contact phenomena in general have concluded that there are no formal boundaries whatsoever to the kinds of material that can pass from one language into another. At the same time, various hierarchies illustrate that some things are indeed m...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English Nahuatl Spanish |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia :
J. Benjamins,
[2002]
|
Schriftenreihe: | Studies in language companion series ;
v. 62. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | A number of previous approaches to linguistic borrowing and contact phenomena in general have concluded that there are no formal boundaries whatsoever to the kinds of material that can pass from one language into another. At the same time, various hierarchies illustrate that some things are indeed more likely to be borrowed than others. Linguistic Borrowing in Bilingual Contexts addresses both, by examining claims of no absolute limits and synthesizing various hierarchies. It observes that all contact phenomena are systematic, and borrowing is no exception. Regarding forms, the determining fa. |
Beschreibung: | 1 online resource (xiii, 252 pages) |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 229-242) and indexes. |
ISBN: | 9789027296115 9027296111 9781588112859 1588112853 1282160893 9781282160897 9786612160899 6612160896 |
ISSN: | 0165-7763 ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocm56117825 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cn||||||||| | ||
008 | 020619t20022002ne ob 001 0 eng d | ||
040 | |a CSL |b eng |e pn |c CSL |d OCLCQ |d CO3 |d OCLCQ |d N$T |d IDEBK |d EBLCP |d OCLCQ |d DKDLA |d ADU |d E7B |d MHW |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCF |d COO |d OCLCQ |d LOA |d JBG |d AZK |d CNNLC |d AGLDB |d MOR |d PIFBR |d ZCU |d MERUC |d OCLCQ |d U3W |d BRL |d STF |d WRM |d OCLCQ |d VTS |d NRAMU |d ICG |d VT2 |d OCLCQ |d AU@ |d WYU |d G3B |d TKN |d DKC |d OCLCQ |d M8D |d UKAHL |d HS0 |d OCLCQ |d Q3C |d OCLCQ |d VLY |d OH# |d UWK |d SXB |d OCL |d OCLCQ |d OCLCO |d OCL |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d OCLCQ | ||
019 | |a 303676664 |a 474262351 |a 614668628 |a 646716384 |a 888595993 |a 961690440 |a 962680483 |a 1037425254 |a 1058383731 |a 1162544676 |a 1165288976 |a 1166039765 |a 1172487396 |a 1241822015 | ||
020 | |a 9789027296115 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9027296111 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9781588112859 |q (HB ; |q alk. paper) | ||
020 | |a 1588112853 |q (HB ; |q alk. paper) | ||
020 | |a 1282160893 | ||
020 | |a 9781282160897 | ||
020 | |a 9786612160899 | ||
020 | |a 6612160896 | ||
020 | |z 1588112853 |q (HB ; |q alk. paper) | ||
020 | |z 9789027230652 | ||
035 | |a (OCoLC)56117825 |z (OCoLC)303676664 |z (OCoLC)474262351 |z (OCoLC)614668628 |z (OCoLC)646716384 |z (OCoLC)888595993 |z (OCoLC)961690440 |z (OCoLC)962680483 |z (OCoLC)1037425254 |z (OCoLC)1058383731 |z (OCoLC)1162544676 |z (OCoLC)1165288976 |z (OCoLC)1166039765 |z (OCoLC)1172487396 |z (OCoLC)1241822015 | ||
041 | 0 | |a eng |a nah |a spa | |
050 | 4 | |a P324 |b .F54 2002eb | |
072 | 7 | |a EDU |x 005000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 404/.2 |2 21 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Field, Fredric W. | |
245 | 1 | 0 | |a Linguistic borrowing in bilingual contexts / |c Fredric W. Field ; foreword by Bernard Comrie. |
264 | 1 | |a Amsterdam ; |a Philadelphia : |b J. Benjamins, |c [2002] | |
300 | |a 1 online resource (xiii, 252 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a data file | ||
490 | 1 | |a Studies in language companion series, |x 0165-7763 ; |v v. 62 | |
504 | |a Includes bibliographical references (pages 229-242) and indexes. | ||
546 | |a Includes examples in Nahuatl and Spanish, with additional Nahuatl text in the appendix. | ||
505 | 0 | |a Linguistic borrowing in bilingual contexts; Editorial page; Title page; LCC page; Table of contents; Foreword; Preface; List of figures; List of tables; Chapter 1 Introduction; Chapter 2 Morphological structuring and system compatibility; Chapter 3 Form classes and semantic types; Chapter 4 The identification of form-meaning sets; Chapter 5 Borrowing patterns in modernMexicano; Chapter 6 Discussion; Appendix A Additional Mexicano text; Appendix B Spanish borrowings in the data; References; Name index; Subject index; The STUDIES IN LANGUAGE COMPANION SERIES (SLCS). | |
520 | |a A number of previous approaches to linguistic borrowing and contact phenomena in general have concluded that there are no formal boundaries whatsoever to the kinds of material that can pass from one language into another. At the same time, various hierarchies illustrate that some things are indeed more likely to be borrowed than others. Linguistic Borrowing in Bilingual Contexts addresses both, by examining claims of no absolute limits and synthesizing various hierarchies. It observes that all contact phenomena are systematic, and borrowing is no exception. Regarding forms, the determining fa. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
650 | 0 | |a Language and languages |x Foreign elements. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074524 | |
650 | 0 | |a Languages in contact. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074606 | |
650 | 0 | |a Grammar, Comparative and general |x Morphology. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056306 | |
650 | 0 | |a Semantics. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119870 | |
650 | 0 | |a Language and languages |x Foreign words and phrases. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074525 | |
650 | 6 | |a Emprunts (Linguistique) | |
650 | 6 | |a Langues en contact. | |
650 | 6 | |a Morphologie (Linguistique) | |
650 | 6 | |a Sémantique. | |
650 | 7 | |a semantics. |2 aat | |
650 | 7 | |a EDUCATION |x Bilingual Education. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Language and languages |x Foreign words and phrases |2 fast | |
650 | 7 | |a Semantics |2 fast | |
650 | 7 | |a Languages in contact |2 fast | |
650 | 7 | |a Language and languages |x Foreign elements |2 fast | |
650 | 7 | |a Grammar, Comparative and general |x Morphology |2 fast | |
650 | 1 | 7 | |a Leenwoorden. |2 gtt |
650 | 1 | 7 | |a Tweetaligheid. |2 gtt |
650 | 1 | 7 | |a Taalcontact. |2 gtt |
650 | 7 | |a Bilinguisme. |2 rasuqam | |
650 | 1 | 7 | |a Emprunt (Langage) |2 rasuqam |
650 | 7 | |a Langues en contact. |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Morphologie (Linguistique) |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Sémantique. |2 rasuqam | |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Field, Fredric W. |t Linguistic borrowing in bilingual contexts. |d Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, ©2002 |w (DLC) 2002074680 |
830 | 0 | |a Studies in language companion series ; |v v. 62. |x 0165-7763 |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n42023920 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=253323 |3 Volltext |
936 | |a BATCHLOAD | ||
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH28557993 | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL622800 | ||
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10041599 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 253323 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocm56117825 |
---|---|
_version_ | 1816881617041358848 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Field, Fredric W. |
author_facet | Field, Fredric W. |
author_role | |
author_sort | Field, Fredric W. |
author_variant | f w f fw fwf |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P324 |
callnumber-raw | P324 .F54 2002eb |
callnumber-search | P324 .F54 2002eb |
callnumber-sort | P 3324 F54 42002EB |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Linguistic borrowing in bilingual contexts; Editorial page; Title page; LCC page; Table of contents; Foreword; Preface; List of figures; List of tables; Chapter 1 Introduction; Chapter 2 Morphological structuring and system compatibility; Chapter 3 Form classes and semantic types; Chapter 4 The identification of form-meaning sets; Chapter 5 Borrowing patterns in modernMexicano; Chapter 6 Discussion; Appendix A Additional Mexicano text; Appendix B Spanish borrowings in the data; References; Name index; Subject index; The STUDIES IN LANGUAGE COMPANION SERIES (SLCS). |
ctrlnum | (OCoLC)56117825 |
dewey-full | 404/.2 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 404 - Special topics of language |
dewey-raw | 404/.2 |
dewey-search | 404/.2 |
dewey-sort | 3404 12 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05532cam a2200889 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocm56117825 </controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cn|||||||||</controlfield><controlfield tag="008">020619t20022002ne ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">CSL</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">CSL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">CO3</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">DKDLA</subfield><subfield code="d">ADU</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">MHW</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">COO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">LOA</subfield><subfield code="d">JBG</subfield><subfield code="d">AZK</subfield><subfield code="d">CNNLC</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">PIFBR</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">BRL</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">WRM</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">NRAMU</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">G3B</subfield><subfield code="d">TKN</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">HS0</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">Q3C</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VLY</subfield><subfield code="d">OH#</subfield><subfield code="d">UWK</subfield><subfield code="d">SXB</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">303676664</subfield><subfield code="a">474262351</subfield><subfield code="a">614668628</subfield><subfield code="a">646716384</subfield><subfield code="a">888595993</subfield><subfield code="a">961690440</subfield><subfield code="a">962680483</subfield><subfield code="a">1037425254</subfield><subfield code="a">1058383731</subfield><subfield code="a">1162544676</subfield><subfield code="a">1165288976</subfield><subfield code="a">1166039765</subfield><subfield code="a">1172487396</subfield><subfield code="a">1241822015</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027296115</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027296111</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781588112859</subfield><subfield code="q">(HB ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1588112853</subfield><subfield code="q">(HB ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1282160893</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781282160897</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9786612160899</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6612160896</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1588112853</subfield><subfield code="q">(HB ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027230652</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)56117825</subfield><subfield code="z">(OCoLC)303676664</subfield><subfield code="z">(OCoLC)474262351</subfield><subfield code="z">(OCoLC)614668628</subfield><subfield code="z">(OCoLC)646716384</subfield><subfield code="z">(OCoLC)888595993</subfield><subfield code="z">(OCoLC)961690440</subfield><subfield code="z">(OCoLC)962680483</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1037425254</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1058383731</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1162544676</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1165288976</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1166039765</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1172487396</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1241822015</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">nah</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P324</subfield><subfield code="b">.F54 2002eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">EDU</subfield><subfield code="x">005000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">404/.2</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Field, Fredric W.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Linguistic borrowing in bilingual contexts /</subfield><subfield code="c">Fredric W. Field ; foreword by Bernard Comrie.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Philadelphia :</subfield><subfield code="b">J. Benjamins,</subfield><subfield code="c">[2002]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xiii, 252 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">data file</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studies in language companion series,</subfield><subfield code="x">0165-7763 ;</subfield><subfield code="v">v. 62</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 229-242) and indexes.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes examples in Nahuatl and Spanish, with additional Nahuatl text in the appendix.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistic borrowing in bilingual contexts; Editorial page; Title page; LCC page; Table of contents; Foreword; Preface; List of figures; List of tables; Chapter 1 Introduction; Chapter 2 Morphological structuring and system compatibility; Chapter 3 Form classes and semantic types; Chapter 4 The identification of form-meaning sets; Chapter 5 Borrowing patterns in modernMexicano; Chapter 6 Discussion; Appendix A Additional Mexicano text; Appendix B Spanish borrowings in the data; References; Name index; Subject index; The STUDIES IN LANGUAGE COMPANION SERIES (SLCS).</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">A number of previous approaches to linguistic borrowing and contact phenomena in general have concluded that there are no formal boundaries whatsoever to the kinds of material that can pass from one language into another. At the same time, various hierarchies illustrate that some things are indeed more likely to be borrowed than others. Linguistic Borrowing in Bilingual Contexts addresses both, by examining claims of no absolute limits and synthesizing various hierarchies. It observes that all contact phenomena are systematic, and borrowing is no exception. Regarding forms, the determining fa.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Foreign elements.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074524</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Languages in contact.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074606</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Morphology.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056306</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Semantics.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119870</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Foreign words and phrases.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074525</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Emprunts (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Langues en contact.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Morphologie (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Sémantique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">semantics.</subfield><subfield code="2">aat</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">EDUCATION</subfield><subfield code="x">Bilingual Education.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Foreign words and phrases</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Semantics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Languages in contact</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Foreign elements</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Morphology</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Leenwoorden.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Tweetaligheid.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Taalcontact.</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bilinguisme.</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Emprunt (Langage)</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langues en contact.</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Morphologie (Linguistique)</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Sémantique.</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Field, Fredric W.</subfield><subfield code="t">Linguistic borrowing in bilingual contexts.</subfield><subfield code="d">Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, ©2002</subfield><subfield code="w">(DLC) 2002074680</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studies in language companion series ;</subfield><subfield code="v">v. 62.</subfield><subfield code="x">0165-7763</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n42023920</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=253323</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="936" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BATCHLOAD</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH28557993</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL622800</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10041599</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">253323</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
id | ZDB-4-EBA-ocm56117825 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:15:34Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027296115 9027296111 9781588112859 1588112853 1282160893 9781282160897 9786612160899 6612160896 |
issn | 0165-7763 ; |
language | English Nahuatl Spanish |
oclc_num | 56117825 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (xiii, 252 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | J. Benjamins, |
record_format | marc |
series | Studies in language companion series ; |
series2 | Studies in language companion series, |
spelling | Field, Fredric W. Linguistic borrowing in bilingual contexts / Fredric W. Field ; foreword by Bernard Comrie. Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, [2002] 1 online resource (xiii, 252 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier data file Studies in language companion series, 0165-7763 ; v. 62 Includes bibliographical references (pages 229-242) and indexes. Includes examples in Nahuatl and Spanish, with additional Nahuatl text in the appendix. Linguistic borrowing in bilingual contexts; Editorial page; Title page; LCC page; Table of contents; Foreword; Preface; List of figures; List of tables; Chapter 1 Introduction; Chapter 2 Morphological structuring and system compatibility; Chapter 3 Form classes and semantic types; Chapter 4 The identification of form-meaning sets; Chapter 5 Borrowing patterns in modernMexicano; Chapter 6 Discussion; Appendix A Additional Mexicano text; Appendix B Spanish borrowings in the data; References; Name index; Subject index; The STUDIES IN LANGUAGE COMPANION SERIES (SLCS). A number of previous approaches to linguistic borrowing and contact phenomena in general have concluded that there are no formal boundaries whatsoever to the kinds of material that can pass from one language into another. At the same time, various hierarchies illustrate that some things are indeed more likely to be borrowed than others. Linguistic Borrowing in Bilingual Contexts addresses both, by examining claims of no absolute limits and synthesizing various hierarchies. It observes that all contact phenomena are systematic, and borrowing is no exception. Regarding forms, the determining fa. Print version record. Language and languages Foreign elements. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074524 Languages in contact. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074606 Grammar, Comparative and general Morphology. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056306 Semantics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119870 Language and languages Foreign words and phrases. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074525 Emprunts (Linguistique) Langues en contact. Morphologie (Linguistique) Sémantique. semantics. aat EDUCATION Bilingual Education. bisacsh Language and languages Foreign words and phrases fast Semantics fast Languages in contact fast Language and languages Foreign elements fast Grammar, Comparative and general Morphology fast Leenwoorden. gtt Tweetaligheid. gtt Taalcontact. gtt Bilinguisme. rasuqam Emprunt (Langage) rasuqam Langues en contact. rasuqam Morphologie (Linguistique) rasuqam Sémantique. rasuqam Electronic book. Print version: Field, Fredric W. Linguistic borrowing in bilingual contexts. Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, ©2002 (DLC) 2002074680 Studies in language companion series ; v. 62. 0165-7763 http://id.loc.gov/authorities/names/n42023920 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=253323 Volltext |
spellingShingle | Field, Fredric W. Linguistic borrowing in bilingual contexts / Studies in language companion series ; Linguistic borrowing in bilingual contexts; Editorial page; Title page; LCC page; Table of contents; Foreword; Preface; List of figures; List of tables; Chapter 1 Introduction; Chapter 2 Morphological structuring and system compatibility; Chapter 3 Form classes and semantic types; Chapter 4 The identification of form-meaning sets; Chapter 5 Borrowing patterns in modernMexicano; Chapter 6 Discussion; Appendix A Additional Mexicano text; Appendix B Spanish borrowings in the data; References; Name index; Subject index; The STUDIES IN LANGUAGE COMPANION SERIES (SLCS). Language and languages Foreign elements. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074524 Languages in contact. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074606 Grammar, Comparative and general Morphology. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056306 Semantics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119870 Language and languages Foreign words and phrases. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074525 Emprunts (Linguistique) Langues en contact. Morphologie (Linguistique) Sémantique. semantics. aat EDUCATION Bilingual Education. bisacsh Language and languages Foreign words and phrases fast Semantics fast Languages in contact fast Language and languages Foreign elements fast Grammar, Comparative and general Morphology fast Leenwoorden. gtt Tweetaligheid. gtt Taalcontact. gtt Bilinguisme. rasuqam Emprunt (Langage) rasuqam Langues en contact. rasuqam Morphologie (Linguistique) rasuqam Sémantique. rasuqam |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074524 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074606 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056306 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119870 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074525 |
title | Linguistic borrowing in bilingual contexts / |
title_auth | Linguistic borrowing in bilingual contexts / |
title_exact_search | Linguistic borrowing in bilingual contexts / |
title_full | Linguistic borrowing in bilingual contexts / Fredric W. Field ; foreword by Bernard Comrie. |
title_fullStr | Linguistic borrowing in bilingual contexts / Fredric W. Field ; foreword by Bernard Comrie. |
title_full_unstemmed | Linguistic borrowing in bilingual contexts / Fredric W. Field ; foreword by Bernard Comrie. |
title_short | Linguistic borrowing in bilingual contexts / |
title_sort | linguistic borrowing in bilingual contexts |
topic | Language and languages Foreign elements. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074524 Languages in contact. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074606 Grammar, Comparative and general Morphology. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85056306 Semantics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85119870 Language and languages Foreign words and phrases. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074525 Emprunts (Linguistique) Langues en contact. Morphologie (Linguistique) Sémantique. semantics. aat EDUCATION Bilingual Education. bisacsh Language and languages Foreign words and phrases fast Semantics fast Languages in contact fast Language and languages Foreign elements fast Grammar, Comparative and general Morphology fast Leenwoorden. gtt Tweetaligheid. gtt Taalcontact. gtt Bilinguisme. rasuqam Emprunt (Langage) rasuqam Langues en contact. rasuqam Morphologie (Linguistique) rasuqam Sémantique. rasuqam |
topic_facet | Language and languages Foreign elements. Languages in contact. Grammar, Comparative and general Morphology. Semantics. Language and languages Foreign words and phrases. Emprunts (Linguistique) Langues en contact. Morphologie (Linguistique) Sémantique. semantics. EDUCATION Bilingual Education. Language and languages Foreign words and phrases Semantics Languages in contact Language and languages Foreign elements Grammar, Comparative and general Morphology Leenwoorden. Tweetaligheid. Taalcontact. Bilinguisme. Emprunt (Langage) Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=253323 |
work_keys_str_mv | AT fieldfredricw linguisticborrowinginbilingualcontexts |