Language and literacy teaching for indigenous education :: a bilingual approach /
Language and Literacy Teaching for Indigenous Education: A Bilingual Approach presents a proposal for the inclusion of indigenous languages in the classroom. Based on extensive research and field work by the authors in communities in the United States and Mexico, the book explores ways in which the...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Clevedon [England] ; Buffalo :
Multilingual Matters,
©2002.
|
Schriftenreihe: | Bilingual education and bilingualism ;
37. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Language and Literacy Teaching for Indigenous Education: A Bilingual Approach presents a proposal for the inclusion of indigenous languages in the classroom. Based on extensive research and field work by the authors in communities in the United States and Mexico, the book explores ways in which the cultural and linguistic resources of indigenous communities can enrich the language and literacy program. |
Beschreibung: | 1 online resource (ix, 275 pages) : illustrations, maps |
Format: | Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. |
Bibliographie: | Includes bibliographical references (pages 253-269) and index. |
ISBN: | 1853596027 9781853596025 1853596019 9781853596018 1853596000 9781853596001 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocm51906908 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cn||||||||| | ||
008 | 030324s2002 enkab ob 001 0 eng d | ||
040 | |a N$T |b eng |e pn |c N$T |d YDXCP |d OCLCQ |d IDEBK |d OCLCQ |d DKDLA |d NLGGC |d OCLCO |d OCLCQ |d REDDC |d CO3 |d ADU |d E7B |d OCLCE |d FVL |d OCLCQ |d EBLCP |d OCLCQ |d AZK |d CNNLC |d AGLDB |d CNNOR |d MOR |d PIFBR |d ZCU |d OTZ |d MERUC |d OCLCQ |d NLE |d U3W |d JBG |d ROC |d MNS |d OCLCF |d RCC |d BRL |d STF |d WRM |d OCLCQ |d VTS |d ICG |d OCLCQ |d NRAMU |d VT2 |d OCLCQ |d AU@ |d UKMGB |d OCLCQ |d WYU |d DKC |d OCLCQ |d UKBTH |d K6U |d OCLCQ |d AJS |d UKEHC |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCA |d OCLCO |d SFB |d OCLCL |d SXB | ||
016 | 7 | |a 018641208 |2 Uk | |
019 | |a 70736398 |a 474417088 |a 606896410 |a 614565386 |a 646713034 |a 722145849 |a 728002044 |a 923618788 |a 961642441 |a 962574314 |a 974097225 |a 974460485 |a 981954499 |a 982023283 |a 988476986 |a 992061666 |a 995008647 |a 1005939483 |a 1016954320 |a 1017830946 |a 1020527848 |a 1034575746 |a 1037431841 |a 1037907111 |a 1038653876 |a 1043607802 |a 1058037051 |a 1065088376 |a 1200093056 | ||
020 | |a 1853596027 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9781853596025 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1853596019 |q (hard ; |q alk. paper) | ||
020 | |a 9781853596018 |q (hard ; |q alk. paper) | ||
020 | |a 1853596000 |q (pbk. ; |q alk. paper) | ||
020 | |a 9781853596001 |q (pbk. ; |q alk. paper) | ||
035 | |a (OCoLC)51906908 |z (OCoLC)70736398 |z (OCoLC)474417088 |z (OCoLC)606896410 |z (OCoLC)614565386 |z (OCoLC)646713034 |z (OCoLC)722145849 |z (OCoLC)728002044 |z (OCoLC)923618788 |z (OCoLC)961642441 |z (OCoLC)962574314 |z (OCoLC)974097225 |z (OCoLC)974460485 |z (OCoLC)981954499 |z (OCoLC)982023283 |z (OCoLC)988476986 |z (OCoLC)992061666 |z (OCoLC)995008647 |z (OCoLC)1005939483 |z (OCoLC)1016954320 |z (OCoLC)1017830946 |z (OCoLC)1020527848 |z (OCoLC)1034575746 |z (OCoLC)1037431841 |z (OCoLC)1037907111 |z (OCoLC)1038653876 |z (OCoLC)1043607802 |z (OCoLC)1058037051 |z (OCoLC)1065088376 |z (OCoLC)1200093056 | ||
037 | |a 31949781853596025 |b Ingram Content Group | ||
042 | |a dlr | ||
043 | |a n------ |a s------ | ||
050 | 4 | |a PM107 |b .F73 2002eb | |
072 | 7 | |a FOR |x 031000 |2 bisacsh | |
080 | |a 401.07 | ||
082 | 7 | |a 497/.071 |2 21 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Francis, Norbert. | |
245 | 1 | 0 | |a Language and literacy teaching for indigenous education : |b a bilingual approach / |c Norbert Francis and Jon Reyhner. |
260 | |a Clevedon [England] ; |a Buffalo : |b Multilingual Matters, |c ©2002. | ||
300 | |a 1 online resource (ix, 275 pages) : |b illustrations, maps | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a data file | ||
490 | 1 | |a Bilingual education and bilingualism ; |v 37 | |
504 | |a Includes bibliographical references (pages 253-269) and index. | ||
588 | 0 | |a Print version record. | |
506 | |3 Use copy |f Restrictions unspecified |2 star |5 MiAaHDL | ||
533 | |a Electronic reproduction. |b [Place of publication not identified] : |c HathiTrust Digital Library, |d 2010. |5 MiAaHDL | ||
538 | |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. |u http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 |5 MiAaHDL | ||
583 | 1 | |a digitized |c 2010 |h HathiTrust Digital Library |l committed to preserve |2 pda |5 MiAaHDL | |
505 | 0 | 0 | |t Frontmatter -- |t Contents -- |t Preface -- |t Abbreviations -- |t Part 1. A Survey of Indigenous Languages in Education in the Americas -- |t Chapter 1. Prospects for Learning and Teaching Indigenous Languages -- |t Chapter 2. State of the Languages -- |t Chapter 3. Language Policy and Language Planning: The Role of the School and Indigenous Language Literacy -- |t Part 2. Curriculum and Materials, Classroom Strategies -- |t Chapter 4. Promoting Additive Bilingual Development -- |t Chapter 5. The Bilingual Classroom -- |t Chapter 6. Biliteracy: Teaching Reading and Writing in the Indigenous Language -- |t Chapter 7. Language Assessment -- |t Chapter 8. Conclusion: A Teaching Model for Realizing the Potential of Additive Bilingualism -- |t Chapter 9. Resources for Schools and Communities -- |t Notes -- |t Glossary -- |t Appendix A -- |t Appendix B -- |t Appendix C -- |t Appendix D -- |t Appendix E -- |t References -- |t Index. |
520 | |a Language and Literacy Teaching for Indigenous Education: A Bilingual Approach presents a proposal for the inclusion of indigenous languages in the classroom. Based on extensive research and field work by the authors in communities in the United States and Mexico, the book explores ways in which the cultural and linguistic resources of indigenous communities can enrich the language and literacy program. | ||
650 | 0 | |a Indians |x Languages |x Study and teaching. | |
650 | 0 | |a Indians |x Languages |x Study and teaching |x Bilingual method. | |
650 | 0 | |a Education, Bilingual |z America. | |
650 | 6 | |a Langues des Peuples autochtones |x Étude et enseignement. | |
650 | 6 | |a Langues des Peuples autochtones |x Étude et enseignement |x Méthode bilingue. | |
650 | 7 | |a Teaching of specific groups & persons with special educational needs. |2 bicssc | |
650 | 7 | |a LANGUAGE TEACHING & LEARNING (OTHER THAN ELT) |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Bilingualism & multilingualism. |2 bicssc | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY |x Native American Languages. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Education, Bilingual |2 fast | |
650 | 7 | |a Indians |x Languages |x Study and teaching |2 fast | |
651 | 7 | |a America |2 fast | |
650 | 7 | |a Amérindien. |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Langue amérindienne. |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Enseignement. |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Enseignement bilingue. |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Bilinguisme. |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Méthodologie. |2 rasuqam | |
651 | 7 | |a Amérique. |2 rasuqam | |
653 | |a Indigenous Education. | ||
653 | |a bilingual education. | ||
653 | |a language education. | ||
653 | |a literacy. | ||
655 | 4 | |a Electronic book. | |
700 | 1 | |a Reyhner, Jon Allan. | |
758 | |i has work: |a Language and literacy teaching for indigenous education (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGhYgVqHTHQygFMVmJYCDC |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Francis, Norbert. |t Language and literacy teaching for indigenous education. |d Clevedon [England] ; Buffalo : Multilingual Matters, ©2002 |z 1853596019 |w (DLC) 2002021929 |w (OCoLC)49519132 |
830 | 0 | |a Bilingual education and bilingualism ; |v 37. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n94102342 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=79497 |3 Volltext |
938 | |a EBL - Ebook Library |b EBLB |n EBL3007704 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 79497 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 2361272 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocm51906908 |
---|---|
_version_ | 1816881606112051200 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Francis, Norbert |
author2 | Reyhner, Jon Allan |
author2_role | |
author2_variant | j a r ja jar |
author_facet | Francis, Norbert Reyhner, Jon Allan |
author_role | |
author_sort | Francis, Norbert |
author_variant | n f nf |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PM107 |
callnumber-raw | PM107 .F73 2002eb |
callnumber-search | PM107 .F73 2002eb |
callnumber-sort | PM 3107 F73 42002EB |
callnumber-subject | PM - Hyperborean, Indian, and Artificial Languages |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Frontmatter -- Contents -- Preface -- Abbreviations -- Part 1. A Survey of Indigenous Languages in Education in the Americas -- Chapter 1. Prospects for Learning and Teaching Indigenous Languages -- Chapter 2. State of the Languages -- Chapter 3. Language Policy and Language Planning: The Role of the School and Indigenous Language Literacy -- Part 2. Curriculum and Materials, Classroom Strategies -- Chapter 4. Promoting Additive Bilingual Development -- Chapter 5. The Bilingual Classroom -- Chapter 6. Biliteracy: Teaching Reading and Writing in the Indigenous Language -- Chapter 7. Language Assessment -- Chapter 8. Conclusion: A Teaching Model for Realizing the Potential of Additive Bilingualism -- Chapter 9. Resources for Schools and Communities -- Notes -- Glossary -- Appendix A -- Appendix B -- Appendix C -- Appendix D -- Appendix E -- References -- Index. |
ctrlnum | (OCoLC)51906908 |
dewey-full | 497/.071 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 497 - North American native languages |
dewey-raw | 497/.071 |
dewey-search | 497/.071 |
dewey-sort | 3497 271 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06693cam a2200913 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocm51906908 </controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cn|||||||||</controlfield><controlfield tag="008">030324s2002 enkab ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">IDEBK</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">DKDLA</subfield><subfield code="d">NLGGC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">REDDC</subfield><subfield code="d">CO3</subfield><subfield code="d">ADU</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">OCLCE</subfield><subfield code="d">FVL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AZK</subfield><subfield code="d">CNNLC</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">CNNOR</subfield><subfield code="d">MOR</subfield><subfield code="d">PIFBR</subfield><subfield code="d">ZCU</subfield><subfield code="d">OTZ</subfield><subfield code="d">MERUC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">NLE</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">JBG</subfield><subfield code="d">ROC</subfield><subfield code="d">MNS</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">RCC</subfield><subfield code="d">BRL</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">WRM</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">ICG</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">NRAMU</subfield><subfield code="d">VT2</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AU@</subfield><subfield code="d">UKMGB</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">WYU</subfield><subfield code="d">DKC</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">UKBTH</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AJS</subfield><subfield code="d">UKEHC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">SFB</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">SXB</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">018641208</subfield><subfield code="2">Uk</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">70736398</subfield><subfield code="a">474417088</subfield><subfield code="a">606896410</subfield><subfield code="a">614565386</subfield><subfield code="a">646713034</subfield><subfield code="a">722145849</subfield><subfield code="a">728002044</subfield><subfield code="a">923618788</subfield><subfield code="a">961642441</subfield><subfield code="a">962574314</subfield><subfield code="a">974097225</subfield><subfield code="a">974460485</subfield><subfield code="a">981954499</subfield><subfield code="a">982023283</subfield><subfield code="a">988476986</subfield><subfield code="a">992061666</subfield><subfield code="a">995008647</subfield><subfield code="a">1005939483</subfield><subfield code="a">1016954320</subfield><subfield code="a">1017830946</subfield><subfield code="a">1020527848</subfield><subfield code="a">1034575746</subfield><subfield code="a">1037431841</subfield><subfield code="a">1037907111</subfield><subfield code="a">1038653876</subfield><subfield code="a">1043607802</subfield><subfield code="a">1058037051</subfield><subfield code="a">1065088376</subfield><subfield code="a">1200093056</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853596027</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853596025</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853596019</subfield><subfield code="q">(hard ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853596018</subfield><subfield code="q">(hard ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853596000</subfield><subfield code="q">(pbk. ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853596001</subfield><subfield code="q">(pbk. ;</subfield><subfield code="q">alk. paper)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)51906908</subfield><subfield code="z">(OCoLC)70736398</subfield><subfield code="z">(OCoLC)474417088</subfield><subfield code="z">(OCoLC)606896410</subfield><subfield code="z">(OCoLC)614565386</subfield><subfield code="z">(OCoLC)646713034</subfield><subfield code="z">(OCoLC)722145849</subfield><subfield code="z">(OCoLC)728002044</subfield><subfield code="z">(OCoLC)923618788</subfield><subfield code="z">(OCoLC)961642441</subfield><subfield code="z">(OCoLC)962574314</subfield><subfield code="z">(OCoLC)974097225</subfield><subfield code="z">(OCoLC)974460485</subfield><subfield code="z">(OCoLC)981954499</subfield><subfield code="z">(OCoLC)982023283</subfield><subfield code="z">(OCoLC)988476986</subfield><subfield code="z">(OCoLC)992061666</subfield><subfield code="z">(OCoLC)995008647</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1005939483</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1016954320</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1017830946</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1020527848</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1034575746</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1037431841</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1037907111</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1038653876</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1043607802</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1058037051</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1065088376</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1200093056</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">31949781853596025</subfield><subfield code="b">Ingram Content Group</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">dlr</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">n------</subfield><subfield code="a">s------</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PM107</subfield><subfield code="b">.F73 2002eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">031000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">401.07</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">497/.071</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Francis, Norbert.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Language and literacy teaching for indigenous education :</subfield><subfield code="b">a bilingual approach /</subfield><subfield code="c">Norbert Francis and Jon Reyhner.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Clevedon [England] ;</subfield><subfield code="a">Buffalo :</subfield><subfield code="b">Multilingual Matters,</subfield><subfield code="c">©2002.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (ix, 275 pages) :</subfield><subfield code="b">illustrations, maps</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">data file</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bilingual education and bilingualism ;</subfield><subfield code="v">37</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 253-269) and index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Print version record.</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1=" " ind2=" "><subfield code="3">Use copy</subfield><subfield code="f">Restrictions unspecified</subfield><subfield code="2">star</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Electronic reproduction.</subfield><subfield code="b">[Place of publication not identified] :</subfield><subfield code="c">HathiTrust Digital Library,</subfield><subfield code="d">2010.</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.</subfield><subfield code="u">http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="583" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">digitized</subfield><subfield code="c">2010</subfield><subfield code="h">HathiTrust Digital Library</subfield><subfield code="l">committed to preserve</subfield><subfield code="2">pda</subfield><subfield code="5">MiAaHDL</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter --</subfield><subfield code="t">Contents --</subfield><subfield code="t">Preface --</subfield><subfield code="t">Abbreviations --</subfield><subfield code="t">Part 1. A Survey of Indigenous Languages in Education in the Americas --</subfield><subfield code="t">Chapter 1. Prospects for Learning and Teaching Indigenous Languages --</subfield><subfield code="t">Chapter 2. State of the Languages --</subfield><subfield code="t">Chapter 3. Language Policy and Language Planning: The Role of the School and Indigenous Language Literacy --</subfield><subfield code="t">Part 2. Curriculum and Materials, Classroom Strategies --</subfield><subfield code="t">Chapter 4. Promoting Additive Bilingual Development --</subfield><subfield code="t">Chapter 5. The Bilingual Classroom --</subfield><subfield code="t">Chapter 6. Biliteracy: Teaching Reading and Writing in the Indigenous Language --</subfield><subfield code="t">Chapter 7. Language Assessment --</subfield><subfield code="t">Chapter 8. Conclusion: A Teaching Model for Realizing the Potential of Additive Bilingualism --</subfield><subfield code="t">Chapter 9. Resources for Schools and Communities --</subfield><subfield code="t">Notes --</subfield><subfield code="t">Glossary --</subfield><subfield code="t">Appendix A --</subfield><subfield code="t">Appendix B --</subfield><subfield code="t">Appendix C --</subfield><subfield code="t">Appendix D --</subfield><subfield code="t">Appendix E --</subfield><subfield code="t">References --</subfield><subfield code="t">Index.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language and Literacy Teaching for Indigenous Education: A Bilingual Approach presents a proposal for the inclusion of indigenous languages in the classroom. Based on extensive research and field work by the authors in communities in the United States and Mexico, the book explores ways in which the cultural and linguistic resources of indigenous communities can enrich the language and literacy program.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Indians</subfield><subfield code="x">Languages</subfield><subfield code="x">Study and teaching.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Indians</subfield><subfield code="x">Languages</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="x">Bilingual method.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Education, Bilingual</subfield><subfield code="z">America.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Langues des Peuples autochtones</subfield><subfield code="x">Étude et enseignement.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Langues des Peuples autochtones</subfield><subfield code="x">Étude et enseignement</subfield><subfield code="x">Méthode bilingue.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Teaching of specific groups & persons with special educational needs.</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE TEACHING & LEARNING (OTHER THAN ELT)</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bilingualism & multilingualism.</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY</subfield><subfield code="x">Native American Languages.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Education, Bilingual</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Indians</subfield><subfield code="x">Languages</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">America</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Amérindien.</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langue amérindienne.</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Enseignement.</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Enseignement bilingue.</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bilinguisme.</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Méthodologie.</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Amérique.</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Indigenous Education.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">bilingual education.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">language education.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">literacy.</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Reyhner, Jon Allan.</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Language and literacy teaching for indigenous education (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGhYgVqHTHQygFMVmJYCDC</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Francis, Norbert.</subfield><subfield code="t">Language and literacy teaching for indigenous education.</subfield><subfield code="d">Clevedon [England] ; Buffalo : Multilingual Matters, ©2002</subfield><subfield code="z">1853596019</subfield><subfield code="w">(DLC) 2002021929</subfield><subfield code="w">(OCoLC)49519132</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bilingual education and bilingualism ;</subfield><subfield code="v">37.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n94102342</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=79497</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBL - Ebook Library</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL3007704</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">79497</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">2361272</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
geographic | America fast Amérique. rasuqam |
geographic_facet | America Amérique. |
id | ZDB-4-EBA-ocm51906908 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:15:23Z |
institution | BVB |
isbn | 1853596027 9781853596025 1853596019 9781853596018 1853596000 9781853596001 |
language | English |
oclc_num | 51906908 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (ix, 275 pages) : illustrations, maps |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Multilingual Matters, |
record_format | marc |
series | Bilingual education and bilingualism ; |
series2 | Bilingual education and bilingualism ; |
spelling | Francis, Norbert. Language and literacy teaching for indigenous education : a bilingual approach / Norbert Francis and Jon Reyhner. Clevedon [England] ; Buffalo : Multilingual Matters, ©2002. 1 online resource (ix, 275 pages) : illustrations, maps text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier data file Bilingual education and bilingualism ; 37 Includes bibliographical references (pages 253-269) and index. Print version record. Use copy Restrictions unspecified star MiAaHDL Electronic reproduction. [Place of publication not identified] : HathiTrust Digital Library, 2010. MiAaHDL Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 MiAaHDL digitized 2010 HathiTrust Digital Library committed to preserve pda MiAaHDL Frontmatter -- Contents -- Preface -- Abbreviations -- Part 1. A Survey of Indigenous Languages in Education in the Americas -- Chapter 1. Prospects for Learning and Teaching Indigenous Languages -- Chapter 2. State of the Languages -- Chapter 3. Language Policy and Language Planning: The Role of the School and Indigenous Language Literacy -- Part 2. Curriculum and Materials, Classroom Strategies -- Chapter 4. Promoting Additive Bilingual Development -- Chapter 5. The Bilingual Classroom -- Chapter 6. Biliteracy: Teaching Reading and Writing in the Indigenous Language -- Chapter 7. Language Assessment -- Chapter 8. Conclusion: A Teaching Model for Realizing the Potential of Additive Bilingualism -- Chapter 9. Resources for Schools and Communities -- Notes -- Glossary -- Appendix A -- Appendix B -- Appendix C -- Appendix D -- Appendix E -- References -- Index. Language and Literacy Teaching for Indigenous Education: A Bilingual Approach presents a proposal for the inclusion of indigenous languages in the classroom. Based on extensive research and field work by the authors in communities in the United States and Mexico, the book explores ways in which the cultural and linguistic resources of indigenous communities can enrich the language and literacy program. Indians Languages Study and teaching. Indians Languages Study and teaching Bilingual method. Education, Bilingual America. Langues des Peuples autochtones Étude et enseignement. Langues des Peuples autochtones Étude et enseignement Méthode bilingue. Teaching of specific groups & persons with special educational needs. bicssc LANGUAGE TEACHING & LEARNING (OTHER THAN ELT) bicssc Bilingualism & multilingualism. bicssc FOREIGN LANGUAGE STUDY Native American Languages. bisacsh Education, Bilingual fast Indians Languages Study and teaching fast America fast Amérindien. rasuqam Langue amérindienne. rasuqam Enseignement. rasuqam Enseignement bilingue. rasuqam Bilinguisme. rasuqam Méthodologie. rasuqam Amérique. rasuqam Indigenous Education. bilingual education. language education. literacy. Electronic book. Reyhner, Jon Allan. has work: Language and literacy teaching for indigenous education (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGhYgVqHTHQygFMVmJYCDC https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Francis, Norbert. Language and literacy teaching for indigenous education. Clevedon [England] ; Buffalo : Multilingual Matters, ©2002 1853596019 (DLC) 2002021929 (OCoLC)49519132 Bilingual education and bilingualism ; 37. http://id.loc.gov/authorities/names/n94102342 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=79497 Volltext |
spellingShingle | Francis, Norbert Language and literacy teaching for indigenous education : a bilingual approach / Bilingual education and bilingualism ; Frontmatter -- Contents -- Preface -- Abbreviations -- Part 1. A Survey of Indigenous Languages in Education in the Americas -- Chapter 1. Prospects for Learning and Teaching Indigenous Languages -- Chapter 2. State of the Languages -- Chapter 3. Language Policy and Language Planning: The Role of the School and Indigenous Language Literacy -- Part 2. Curriculum and Materials, Classroom Strategies -- Chapter 4. Promoting Additive Bilingual Development -- Chapter 5. The Bilingual Classroom -- Chapter 6. Biliteracy: Teaching Reading and Writing in the Indigenous Language -- Chapter 7. Language Assessment -- Chapter 8. Conclusion: A Teaching Model for Realizing the Potential of Additive Bilingualism -- Chapter 9. Resources for Schools and Communities -- Notes -- Glossary -- Appendix A -- Appendix B -- Appendix C -- Appendix D -- Appendix E -- References -- Index. Indians Languages Study and teaching. Indians Languages Study and teaching Bilingual method. Education, Bilingual America. Langues des Peuples autochtones Étude et enseignement. Langues des Peuples autochtones Étude et enseignement Méthode bilingue. Teaching of specific groups & persons with special educational needs. bicssc LANGUAGE TEACHING & LEARNING (OTHER THAN ELT) bicssc Bilingualism & multilingualism. bicssc FOREIGN LANGUAGE STUDY Native American Languages. bisacsh Education, Bilingual fast Indians Languages Study and teaching fast Amérindien. rasuqam Langue amérindienne. rasuqam Enseignement. rasuqam Enseignement bilingue. rasuqam Bilinguisme. rasuqam Méthodologie. rasuqam |
title | Language and literacy teaching for indigenous education : a bilingual approach / |
title_alt | Frontmatter -- Contents -- Preface -- Abbreviations -- Part 1. A Survey of Indigenous Languages in Education in the Americas -- Chapter 1. Prospects for Learning and Teaching Indigenous Languages -- Chapter 2. State of the Languages -- Chapter 3. Language Policy and Language Planning: The Role of the School and Indigenous Language Literacy -- Part 2. Curriculum and Materials, Classroom Strategies -- Chapter 4. Promoting Additive Bilingual Development -- Chapter 5. The Bilingual Classroom -- Chapter 6. Biliteracy: Teaching Reading and Writing in the Indigenous Language -- Chapter 7. Language Assessment -- Chapter 8. Conclusion: A Teaching Model for Realizing the Potential of Additive Bilingualism -- Chapter 9. Resources for Schools and Communities -- Notes -- Glossary -- Appendix A -- Appendix B -- Appendix C -- Appendix D -- Appendix E -- References -- Index. |
title_auth | Language and literacy teaching for indigenous education : a bilingual approach / |
title_exact_search | Language and literacy teaching for indigenous education : a bilingual approach / |
title_full | Language and literacy teaching for indigenous education : a bilingual approach / Norbert Francis and Jon Reyhner. |
title_fullStr | Language and literacy teaching for indigenous education : a bilingual approach / Norbert Francis and Jon Reyhner. |
title_full_unstemmed | Language and literacy teaching for indigenous education : a bilingual approach / Norbert Francis and Jon Reyhner. |
title_short | Language and literacy teaching for indigenous education : |
title_sort | language and literacy teaching for indigenous education a bilingual approach |
title_sub | a bilingual approach / |
topic | Indians Languages Study and teaching. Indians Languages Study and teaching Bilingual method. Education, Bilingual America. Langues des Peuples autochtones Étude et enseignement. Langues des Peuples autochtones Étude et enseignement Méthode bilingue. Teaching of specific groups & persons with special educational needs. bicssc LANGUAGE TEACHING & LEARNING (OTHER THAN ELT) bicssc Bilingualism & multilingualism. bicssc FOREIGN LANGUAGE STUDY Native American Languages. bisacsh Education, Bilingual fast Indians Languages Study and teaching fast Amérindien. rasuqam Langue amérindienne. rasuqam Enseignement. rasuqam Enseignement bilingue. rasuqam Bilinguisme. rasuqam Méthodologie. rasuqam |
topic_facet | Indians Languages Study and teaching. Indians Languages Study and teaching Bilingual method. Education, Bilingual America. Langues des Peuples autochtones Étude et enseignement. Langues des Peuples autochtones Étude et enseignement Méthode bilingue. Teaching of specific groups & persons with special educational needs. LANGUAGE TEACHING & LEARNING (OTHER THAN ELT) Bilingualism & multilingualism. FOREIGN LANGUAGE STUDY Native American Languages. Education, Bilingual Indians Languages Study and teaching America Amérindien. Langue amérindienne. Enseignement. Enseignement bilingue. Bilinguisme. Méthodologie. Amérique. Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=79497 |
work_keys_str_mv | AT francisnorbert languageandliteracyteachingforindigenouseducationabilingualapproach AT reyhnerjonallan languageandliteracyteachingforindigenouseducationabilingualapproach |