Who translates? :: translator subjectivities beyond reason /

"Translators have long claimed that their job is to "step aside and let the source author speak through them." In Who Translates? Douglas Robinson uses this adage to set up a series of "postrationalist" perspectives on translation, all based on the recognition that translati...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Robinson, Douglas, 1954-
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Albany : State University of New York Press, ©2001.
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:"Translators have long claimed that their job is to "step aside and let the source author speak through them." In Who Translates? Douglas Robinson uses this adage to set up a series of "postrationalist" perspectives on translation, all based on the recognition that translation has always been thought of in terms of the translator's surrender to forces beyond his or her rational control. Exploring this theme, Robinson examines Plato's Ion, Philo Judaeus and Augustine on the Septuagint, Paul on inspired interpreters, Joseph Smith on the Book of Mormon, and Schleiermacher, Marx, and Heidegger on translation. He traces the imaginative and historical linkages between twentieth-century conceptions of ideology and ancient conceptions of spirit-channeling, and the performative inversion of power relations by which the "channel" (or translator) comes to wield the source author as his or her tool
And he argues throughout for a postrationalist conception of translation based not on the translator's rational control of words and meanings but rather on a flowing through the translator of voices and textualities."--Jacket
Beschreibung:1 online resource (vi, 208 pages)
Bibliographie:Includes bibliographical references (pages 197-201) and index.
ISBN:0791448630
9780791448632
0791448649
9780791448649
079149117X
9780791491171

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Volltext öffnen