Translation studies and ecology: mapping the possibilities of a new emerging field
"This innovative collection explores the points of contact between translation practice and ecological culture by focusing on the relationship between ecology and translation. The volume's point of departure lies in the idea that translations, like all human activities, have a relational b...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York ; London
Routledge, Taylor & Francis Group
2024
|
Schriftenreihe: | Routledge advances in translation and interpreting studies
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Zusammenfassung: | "This innovative collection explores the points of contact between translation practice and ecological culture by focusing on the relationship between ecology and translation. The volume's point of departure lies in the idea that translations, like all human activities, have a relational basis. Since they depend on places and communities to which they are addressed as well as the cultural environment which made them possible, they should be understood as situated cultural practices, governed by a particular political ecology. Through the analysis of phenomena that relate translation and ecological culture, such as the development of ecofeminism, the translation of texts on nature, translation in postcolonial contexts, the role of dialect and minority languages in literary translation and institutional language policies and the translation of texts on migration, the book offers interpretive models that contribute to the development of eco-translation. The volume showcases a comparative and interdisciplinary approach to an emerging disciplinary field, which has gained importance throughout the early 21st century, and places special emphasis on the perspective of gender and linguistic diversity across a wide range of languages. This book will be of interest to students and scholars in translation studies, linguistics, communication, cultural studies, and environmental humanities"-- |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index 2402 |
Beschreibung: | xix, 206 Seiten |
ISBN: | 9781032292885 9781032292908 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV050155009 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | t| | ||
008 | 250205s2024 xxu |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781032292885 |c hardback |9 978-1-032-29288-5 | ||
020 | |a 9781032292908 |c paperback |9 978-1-032-29290-8 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1870801385 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c XD-US | ||
049 | |a DE-19 | ||
082 | 0 | |a 418/.02 |2 23 | |
245 | 1 | 0 | |a Translation studies and ecology |b mapping the possibilities of a new emerging field |c edited by Maria Dasca and Rosa Cerarols |
264 | 1 | |a New York ; London |b Routledge, Taylor & Francis Group |c 2024 | |
300 | |a xix, 206 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge advances in translation and interpreting studies | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
500 | |a 2402 | ||
520 | 3 | |a "This innovative collection explores the points of contact between translation practice and ecological culture by focusing on the relationship between ecology and translation. The volume's point of departure lies in the idea that translations, like all human activities, have a relational basis. Since they depend on places and communities to which they are addressed as well as the cultural environment which made them possible, they should be understood as situated cultural practices, governed by a particular political ecology. Through the analysis of phenomena that relate translation and ecological culture, such as the development of ecofeminism, the translation of texts on nature, translation in postcolonial contexts, the role of dialect and minority languages in literary translation and institutional language policies and the translation of texts on migration, the book offers interpretive models that contribute to the development of eco-translation. The volume showcases a comparative and interdisciplinary approach to an emerging disciplinary field, which has gained importance throughout the early 21st century, and places special emphasis on the perspective of gender and linguistic diversity across a wide range of languages. This book will be of interest to students and scholars in translation studies, linguistics, communication, cultural studies, and environmental humanities"-- | |
650 | 0 | 7 | |a Ökologie |0 (DE-588)4043207-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Theoretische Ökologie |0 (DE-588)4205529-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bionomie |0 (DE-588)4307790-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Translating and interpreting | |
653 | 0 | |a Ecology | |
653 | 0 | |a Essays | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Bionomie |0 (DE-588)4307790-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Theoretische Ökologie |0 (DE-588)4205529-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Ökologie |0 (DE-588)4043207-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Dasca, Maria |0 (DE-588)1137399260 |4 edt | |
700 | 1 | |a Cerarols Ramírez, Rosa |d 1979- |0 (DE-588)1332860621 |4 edt | |
776 | 0 | |o 10.4324/978-1-003-30087-8 | |
776 | 0 | |z 9781003300878 |c ebook | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |t Translation studies and ecology |d New York : Routledge, Taylor & Francis Group, 2024 |h 1 Online-Ressource (xix, 206 Seiten) |z 9781003300878 |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-16 |m V:DE-576 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1870801385inh.htm |v 20240821193353 |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q UBM-RCC | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035491241 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1823237551051243520 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Dasca, Maria Cerarols Ramírez, Rosa 1979- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | m d md r r c rr rrc |
author_GND | (DE-588)1137399260 (DE-588)1332860621 |
author_facet | Dasca, Maria Cerarols Ramírez, Rosa 1979- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV050155009 |
ctrlnum | (DE-599)KXP1870801385 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV050155009</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">250205s2024 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781032292885</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">978-1-032-29288-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781032292908</subfield><subfield code="c">paperback</subfield><subfield code="9">978-1-032-29290-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)KXP1870801385</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">XD-US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation studies and ecology</subfield><subfield code="b">mapping the possibilities of a new emerging field</subfield><subfield code="c">edited by Maria Dasca and Rosa Cerarols</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York ; London</subfield><subfield code="b">Routledge, Taylor & Francis Group</subfield><subfield code="c">2024</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xix, 206 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge advances in translation and interpreting studies</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2402</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"This innovative collection explores the points of contact between translation practice and ecological culture by focusing on the relationship between ecology and translation. The volume's point of departure lies in the idea that translations, like all human activities, have a relational basis. Since they depend on places and communities to which they are addressed as well as the cultural environment which made them possible, they should be understood as situated cultural practices, governed by a particular political ecology. Through the analysis of phenomena that relate translation and ecological culture, such as the development of ecofeminism, the translation of texts on nature, translation in postcolonial contexts, the role of dialect and minority languages in literary translation and institutional language policies and the translation of texts on migration, the book offers interpretive models that contribute to the development of eco-translation. The volume showcases a comparative and interdisciplinary approach to an emerging disciplinary field, which has gained importance throughout the early 21st century, and places special emphasis on the perspective of gender and linguistic diversity across a wide range of languages. This book will be of interest to students and scholars in translation studies, linguistics, communication, cultural studies, and environmental humanities"--</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ökologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4043207-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theoretische Ökologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4205529-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bionomie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4307790-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Ecology</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Essays</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bionomie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4307790-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Theoretische Ökologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4205529-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Ökologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4043207-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dasca, Maria</subfield><subfield code="0">(DE-588)1137399260</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cerarols Ramírez, Rosa</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1332860621</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="o">10.4324/978-1-003-30087-8</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="z">9781003300878</subfield><subfield code="c">ebook</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="t">Translation studies and ecology</subfield><subfield code="d">New York : Routledge, Taylor & Francis Group, 2024</subfield><subfield code="h">1 Online-Ressource (xix, 206 Seiten)</subfield><subfield code="z">9781003300878</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-16</subfield><subfield code="m">V:DE-576</subfield><subfield code="u">https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1870801385inh.htm</subfield><subfield code="v">20240821193353</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">UBM-RCC</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035491241</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV050155009 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-02-05T17:00:25Z |
institution | BVB |
isbn | 9781032292885 9781032292908 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035491241 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
physical | xix, 206 Seiten |
psigel | UBM-RCC |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | Routledge, Taylor & Francis Group |
record_format | marc |
series2 | Routledge advances in translation and interpreting studies |
spelling | Translation studies and ecology mapping the possibilities of a new emerging field edited by Maria Dasca and Rosa Cerarols New York ; London Routledge, Taylor & Francis Group 2024 xix, 206 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Routledge advances in translation and interpreting studies Includes bibliographical references and index 2402 "This innovative collection explores the points of contact between translation practice and ecological culture by focusing on the relationship between ecology and translation. The volume's point of departure lies in the idea that translations, like all human activities, have a relational basis. Since they depend on places and communities to which they are addressed as well as the cultural environment which made them possible, they should be understood as situated cultural practices, governed by a particular political ecology. Through the analysis of phenomena that relate translation and ecological culture, such as the development of ecofeminism, the translation of texts on nature, translation in postcolonial contexts, the role of dialect and minority languages in literary translation and institutional language policies and the translation of texts on migration, the book offers interpretive models that contribute to the development of eco-translation. The volume showcases a comparative and interdisciplinary approach to an emerging disciplinary field, which has gained importance throughout the early 21st century, and places special emphasis on the perspective of gender and linguistic diversity across a wide range of languages. This book will be of interest to students and scholars in translation studies, linguistics, communication, cultural studies, and environmental humanities"-- Ökologie (DE-588)4043207-5 gnd rswk-swf Theoretische Ökologie (DE-588)4205529-5 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Bionomie (DE-588)4307790-0 gnd rswk-swf Translating and interpreting Ecology Essays (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Bionomie (DE-588)4307790-0 s Theoretische Ökologie (DE-588)4205529-5 s Ökologie (DE-588)4043207-5 s Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Dasca, Maria (DE-588)1137399260 edt Cerarols Ramírez, Rosa 1979- (DE-588)1332860621 edt 10.4324/978-1-003-30087-8 9781003300878 ebook Erscheint auch als Online-Ausgabe Translation studies and ecology New York : Routledge, Taylor & Francis Group, 2024 1 Online-Ressource (xix, 206 Seiten) 9781003300878 B:DE-16 V:DE-576 https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1870801385inh.htm 20240821193353 Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Translation studies and ecology mapping the possibilities of a new emerging field Ökologie (DE-588)4043207-5 gnd Theoretische Ökologie (DE-588)4205529-5 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Bionomie (DE-588)4307790-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4043207-5 (DE-588)4205529-5 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4307790-0 (DE-588)4143413-4 |
title | Translation studies and ecology mapping the possibilities of a new emerging field |
title_auth | Translation studies and ecology mapping the possibilities of a new emerging field |
title_exact_search | Translation studies and ecology mapping the possibilities of a new emerging field |
title_full | Translation studies and ecology mapping the possibilities of a new emerging field edited by Maria Dasca and Rosa Cerarols |
title_fullStr | Translation studies and ecology mapping the possibilities of a new emerging field edited by Maria Dasca and Rosa Cerarols |
title_full_unstemmed | Translation studies and ecology mapping the possibilities of a new emerging field edited by Maria Dasca and Rosa Cerarols |
title_short | Translation studies and ecology |
title_sort | translation studies and ecology mapping the possibilities of a new emerging field |
title_sub | mapping the possibilities of a new emerging field |
topic | Ökologie (DE-588)4043207-5 gnd Theoretische Ökologie (DE-588)4205529-5 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Bionomie (DE-588)4307790-0 gnd |
topic_facet | Ökologie Theoretische Ökologie Übersetzungswissenschaft Bionomie Aufsatzsammlung |
url | https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1870801385inh.htm |
work_keys_str_mv | AT dascamaria translationstudiesandecologymappingthepossibilitiesofanewemergingfield AT cerarolsramirezrosa translationstudiesandecologymappingthepossibilitiesofanewemergingfield |