Linguistic explorations in translation studies: analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics
"Linguistic Explorations in Translation Studies provides an English translation of one of the first attempts made by a Chinese scholar to apply Halliday’s Systemic Functional Linguistics (SFL) to translation studies. The original Chinese edition was published in 2006. This English edition inclu...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Toronto ; Buffalo ; London
University of Toronto Press
2024
|
Ausgabe: | English edition |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "Linguistic Explorations in Translation Studies provides an English translation of one of the first attempts made by a Chinese scholar to apply Halliday’s Systemic Functional Linguistics (SFL) to translation studies. The original Chinese edition was published in 2006. This English edition includes a Preface written by the translators and an interview with Guowen Huang. By offering a comprehensive analysis of ancient Chinese poems, this book successfully illustrates how different aspects of the SFL theory can help to illuminate translation as a meaning-making process and points out various choices in meaning in the ancient Chinese poems and their translations. The book is also innovative in its proposal of the six steps in applying SFL to translation, which include (i) observation, (ii) interpretation, (iii) description, (iv) analysis, (v) explanation and (vi) evaluation. The book will be of interest to researchers and academics who work on SFL, translation studies, language sciences or related areas as well as MA or doctoral students who would like to study SFL."-- |
Beschreibung: | First published in Chinese in 2006 by Shanghai Foreign Language Education Press Includes new preface written by the translators and an interview with the author Interview transcript in Appendix 2 was previously published in the Journal of World Languages |
Beschreibung: | xxiv, 288 pages |
ISBN: | 9781487566418 1487566417 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV050137925 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | t| | ||
008 | 250127s2024 xx b||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781487566418 |9 9781487566418 | ||
020 | |a 1487566417 |9 1487566417 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV050137925 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Huang, Guowen |d 1956- |e Verfasser |0 (DE-588)1214309380 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Fan yi yan jiu de yu yan xue tan suo |
245 | 1 | 0 | |a Linguistic explorations in translation studies |b analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics |c written by Guowen Huang ; translated by Bo Wang and Yuanyi Ma |
250 | |a English edition | ||
264 | 1 | |a Toronto ; Buffalo ; London |b University of Toronto Press |c 2024 | |
300 | |a xxiv, 288 pages | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a First published in Chinese in 2006 by Shanghai Foreign Language Education Press | ||
500 | |a Includes new preface written by the translators and an interview with the author | ||
500 | |a Interview transcript in Appendix 2 was previously published in the Journal of World Languages | ||
520 | 3 | |a "Linguistic Explorations in Translation Studies provides an English translation of one of the first attempts made by a Chinese scholar to apply Halliday’s Systemic Functional Linguistics (SFL) to translation studies. The original Chinese edition was published in 2006. This English edition includes a Preface written by the translators and an interview with Guowen Huang. By offering a comprehensive analysis of ancient Chinese poems, this book successfully illustrates how different aspects of the SFL theory can help to illuminate translation as a meaning-making process and points out various choices in meaning in the ancient Chinese poems and their translations. The book is also innovative in its proposal of the six steps in applying SFL to translation, which include (i) observation, (ii) interpretation, (iii) description, (iv) analysis, (v) explanation and (vi) evaluation. The book will be of interest to researchers and academics who work on SFL, translation studies, language sciences or related areas as well as MA or doctoral students who would like to study SFL."-- | |
653 | 0 | |a Chinese language / Translating into English | |
653 | 0 | |a Chinese language / Discourse analysis | |
653 | 0 | |a Contrastive linguistics | |
653 | 0 | |a Functionalism (Linguistics) | |
653 | 0 | |a Chinese poetry / Translations into English | |
653 | 0 | |a Ci (Chinese poetry) / Translations into English | |
653 | 0 | |a Chinois (Langue) / Analyse du discours | |
653 | 0 | |a Linguistique contrastive | |
653 | 0 | |a Fonctionnalisme (Linguistique) | |
700 | 1 | |a Wang, Bo |4 trl | |
700 | 1 | |a Ma, Yuanyi |d 1979- |0 (DE-588)1214448720 |4 trl | |
776 | 0 | 8 | |i Online version |a Huang, Guowen, 1956- |s Fan yi yan jiu de yu yan xue tan suo. English |t Linguistic explorations in translation studies |b English edition |d Toronto ; Buffalo ; London : University of Toronto Press, 2024 |z 1487566425 |z 9781487566425 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035474453 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1824679568225599488 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Huang, Guowen 1956- |
author2 | Wang, Bo Ma, Yuanyi 1979- |
author2_role | trl trl |
author2_variant | b w bw y m ym |
author_GND | (DE-588)1214309380 (DE-588)1214448720 |
author_facet | Huang, Guowen 1956- Wang, Bo Ma, Yuanyi 1979- |
author_role | aut |
author_sort | Huang, Guowen 1956- |
author_variant | g h gh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV050137925 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV050137925 |
edition | English edition |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008c 4500</leader><controlfield tag="001">BV050137925</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">250127s2024 xx b||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781487566418</subfield><subfield code="9">9781487566418</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1487566417</subfield><subfield code="9">1487566417</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV050137925</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Huang, Guowen</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1214309380</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Fan yi yan jiu de yu yan xue tan suo</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Linguistic explorations in translation studies</subfield><subfield code="b">analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics</subfield><subfield code="c">written by Guowen Huang ; translated by Bo Wang and Yuanyi Ma</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English edition</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Toronto ; Buffalo ; London</subfield><subfield code="b">University of Toronto Press</subfield><subfield code="c">2024</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxiv, 288 pages</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">First published in Chinese in 2006 by Shanghai Foreign Language Education Press</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes new preface written by the translators and an interview with the author</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Interview transcript in Appendix 2 was previously published in the Journal of World Languages</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"Linguistic Explorations in Translation Studies provides an English translation of one of the first attempts made by a Chinese scholar to apply Halliday’s Systemic Functional Linguistics (SFL) to translation studies. The original Chinese edition was published in 2006. This English edition includes a Preface written by the translators and an interview with Guowen Huang. By offering a comprehensive analysis of ancient Chinese poems, this book successfully illustrates how different aspects of the SFL theory can help to illuminate translation as a meaning-making process and points out various choices in meaning in the ancient Chinese poems and their translations. The book is also innovative in its proposal of the six steps in applying SFL to translation, which include (i) observation, (ii) interpretation, (iii) description, (iv) analysis, (v) explanation and (vi) evaluation. The book will be of interest to researchers and academics who work on SFL, translation studies, language sciences or related areas as well as MA or doctoral students who would like to study SFL."--</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinese language / Translating into English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinese language / Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Contrastive linguistics</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Functionalism (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinese poetry / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Ci (Chinese poetry) / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinois (Langue) / Analyse du discours</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistique contrastive</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Fonctionnalisme (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wang, Bo</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ma, Yuanyi</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1214448720</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Online version</subfield><subfield code="a">Huang, Guowen, 1956-</subfield><subfield code="s">Fan yi yan jiu de yu yan xue tan suo. English</subfield><subfield code="t">Linguistic explorations in translation studies</subfield><subfield code="b">English edition</subfield><subfield code="d">Toronto ; Buffalo ; London : University of Toronto Press, 2024</subfield><subfield code="z">1487566425</subfield><subfield code="z">9781487566425</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035474453</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV050137925 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-02-21T15:00:39Z |
institution | BVB |
isbn | 9781487566418 1487566417 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035474453 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | xxiv, 288 pages |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | University of Toronto Press |
record_format | marc |
spelling | Huang, Guowen 1956- Verfasser (DE-588)1214309380 aut Fan yi yan jiu de yu yan xue tan suo Linguistic explorations in translation studies analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics written by Guowen Huang ; translated by Bo Wang and Yuanyi Ma English edition Toronto ; Buffalo ; London University of Toronto Press 2024 xxiv, 288 pages txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier First published in Chinese in 2006 by Shanghai Foreign Language Education Press Includes new preface written by the translators and an interview with the author Interview transcript in Appendix 2 was previously published in the Journal of World Languages "Linguistic Explorations in Translation Studies provides an English translation of one of the first attempts made by a Chinese scholar to apply Halliday’s Systemic Functional Linguistics (SFL) to translation studies. The original Chinese edition was published in 2006. This English edition includes a Preface written by the translators and an interview with Guowen Huang. By offering a comprehensive analysis of ancient Chinese poems, this book successfully illustrates how different aspects of the SFL theory can help to illuminate translation as a meaning-making process and points out various choices in meaning in the ancient Chinese poems and their translations. The book is also innovative in its proposal of the six steps in applying SFL to translation, which include (i) observation, (ii) interpretation, (iii) description, (iv) analysis, (v) explanation and (vi) evaluation. The book will be of interest to researchers and academics who work on SFL, translation studies, language sciences or related areas as well as MA or doctoral students who would like to study SFL."-- Chinese language / Translating into English Chinese language / Discourse analysis Contrastive linguistics Functionalism (Linguistics) Chinese poetry / Translations into English Ci (Chinese poetry) / Translations into English Chinois (Langue) / Analyse du discours Linguistique contrastive Fonctionnalisme (Linguistique) Wang, Bo trl Ma, Yuanyi 1979- (DE-588)1214448720 trl Online version Huang, Guowen, 1956- Fan yi yan jiu de yu yan xue tan suo. English Linguistic explorations in translation studies English edition Toronto ; Buffalo ; London : University of Toronto Press, 2024 1487566425 9781487566425 |
spellingShingle | Huang, Guowen 1956- Linguistic explorations in translation studies analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics |
title | Linguistic explorations in translation studies analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics |
title_alt | Fan yi yan jiu de yu yan xue tan suo |
title_auth | Linguistic explorations in translation studies analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics |
title_exact_search | Linguistic explorations in translation studies analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics |
title_full | Linguistic explorations in translation studies analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics written by Guowen Huang ; translated by Bo Wang and Yuanyi Ma |
title_fullStr | Linguistic explorations in translation studies analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics written by Guowen Huang ; translated by Bo Wang and Yuanyi Ma |
title_full_unstemmed | Linguistic explorations in translation studies analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics written by Guowen Huang ; translated by Bo Wang and Yuanyi Ma |
title_short | Linguistic explorations in translation studies |
title_sort | linguistic explorations in translation studies analyses of english translations of ancient chinese poems and lyrics |
title_sub | analyses of English translations of ancient Chinese poems and lyrics |
work_keys_str_mv | AT huangguowen fanyiyanjiudeyuyanxuetansuo AT wangbo fanyiyanjiudeyuyanxuetansuo AT mayuanyi fanyiyanjiudeyuyanxuetansuo AT huangguowen linguisticexplorationsintranslationstudiesanalysesofenglishtranslationsofancientchinesepoemsandlyrics AT wangbo linguisticexplorationsintranslationstudiesanalysesofenglishtranslationsofancientchinesepoemsandlyrics AT mayuanyi linguisticexplorationsintranslationstudiesanalysesofenglishtranslationsofancientchinesepoemsandlyrics |