Indigene Literatur und Kunst in Brasilien: = Literatura e arte indígena no Brasil

Klappentext: Diese Ausgabe der Cadernos do Instituto Luso-Brasileiro möchte einen Einblick geben in die vielfältigen Produktionen der indigenen Künste Brasiliens, indem maßgebliche künstlerische Positionen vorgestellt werden. Die ausgewählten Werke kennzeichnen sich sowohl durch ihre ästhetische Aus...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Krenak, Ailton 1953- (VerfasserIn), Potiguara, Eliane 1950- (VerfasserIn), Munduruku, Daniel 1964- (VerfasserIn), Esbell, Jaider (VerfasserIn), Baniwa, Denilson (VerfasserIn), Pataxó, Arissana 1983- (VerfasserIn), Álvares Guarani, Alberto (VerfasserIn), Mirim, Katú (VerfasserIn), Schulze, Peter W. 1977- (VerfasserIn, HerausgeberIn)
Weitere Verfasser: Saavedra, Carola 1973- (HerausgeberIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:Portuguese
German
Veröffentlicht: Köln Portugiesisch-Brasilianisches Institut der Universität zu Köln 2022
Ausgabe:Erste Auflage
Schriftenreihe:Cadernos do instituto Luso-brasileiro 2
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:Klappentext: Diese Ausgabe der Cadernos do Instituto Luso-Brasileiro möchte einen Einblick geben in die vielfältigen Produktionen der indigenen Künste Brasiliens, indem maßgebliche künstlerische Positionen vorgestellt werden. Die ausgewählten Werke kennzeichnen sich sowohl durch ihre ästhetische Ausdruckskraft und Komplexität als auch durch ein hohes Reflexionsniveau. Komplementär zu den hier abgedruckten Werken bilden Interviews mit den jeweiligen Autor/innen den Kern dieser Publikation. Darin stellen die Gesprächspartner/innen tiefreichende Reflexionen an und geben Einblicke in ihre vielfältigen Lebenswirklichkeiten und persönlichen Zugänge zu ihrem kulturellen Erbe sowie zu der - häufig durch Marginalisierung geprägten - Konvivenz mit der brasilianischen Mehrheitsgesellschaft. Den Interviews sind jeweils kurze Portraits der jeweiligen Autor/innen bzw. Künstler/innen vorangestellt. Eigens für diesen Band wurden literarische Texte ins Deutsche übertragen: Gedichte von Ailton Krenak und Eliane Potiguara sowie das erste Kapitel eines Romans von Daniel Munduruku.
Beschreibung:1 Online-Ressource (207 Seiten) Illustrationen
ISBN:9783948399030

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen