Hypertranslation:
Hypertranslation refers to a vast and virtual field of mobile relations comprising the interplay of signs across languages, modes, and media. In hypertranslation, the notions of source/target, directionality, and authenticity are set in perpetual flow and flux, resulting in a many-to-many interactiv...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Cambridge
Cambridge University Press
2024
|
Schriftenreihe: | Cambridge elements
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-12 DE-473 Volltext |
Zusammenfassung: | Hypertranslation refers to a vast and virtual field of mobile relations comprising the interplay of signs across languages, modes, and media. In hypertranslation, the notions of source/target, directionality, and authenticity are set in perpetual flow and flux, resulting in a many-to-many interactive dynamic. Using illustrations drawn from a wide range of literary and artistic experiments, this Element proposes hypertranslation as a theoretical lens on the heterogeneous, remediational, extrapolative, and networked nature of cultural and knowledge production, particularly in cyberspace. It considers how developments in artificial intelligence have led to an expansion in intersemiotic potentialities and the liquidation of imagined boundaries. Exploring the translational aspects of our altered semiotic ecology, where the production, circulation, consumption, and recycling of memes extend beyond human intellect and creativity, this Element positions hypertranslation as a fundamental condition of contemporary posthuman communication in Web 5.0 and beyond |
Beschreibung: | Title from publisher's bibliographic system (viewed on 29 Nov 2024) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (73 Seiten) |
ISBN: | 9781009518826 |
DOI: | 10.1017/9781009518826 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV050119866 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 250113s2024 xx o|||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781009518826 |c Online |9 978-1-009-51882-6 | ||
024 | 7 | |a 10.1017/9781009518826 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-20-CBO)CR9781009518826 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV050119866 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 418.020285 | |
100 | 1 | |a Vidal Claramonte, Mª Carmen Àfrica |d 1964- |0 (DE-588)134110668 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Hypertranslation |c Mª Carmen África Vidal Claramonte, Tong King Lee |
264 | 1 | |a Cambridge |b Cambridge University Press |c 2024 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (73 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Cambridge elements | |
500 | |a Title from publisher's bibliographic system (viewed on 29 Nov 2024) | ||
520 | |a Hypertranslation refers to a vast and virtual field of mobile relations comprising the interplay of signs across languages, modes, and media. In hypertranslation, the notions of source/target, directionality, and authenticity are set in perpetual flow and flux, resulting in a many-to-many interactive dynamic. Using illustrations drawn from a wide range of literary and artistic experiments, this Element proposes hypertranslation as a theoretical lens on the heterogeneous, remediational, extrapolative, and networked nature of cultural and knowledge production, particularly in cyberspace. It considers how developments in artificial intelligence have led to an expansion in intersemiotic potentialities and the liquidation of imagined boundaries. Exploring the translational aspects of our altered semiotic ecology, where the production, circulation, consumption, and recycling of memes extend beyond human intellect and creativity, this Element positions hypertranslation as a fundamental condition of contemporary posthuman communication in Web 5.0 and beyond | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Data processing | |
650 | 4 | |a Machine translating | |
700 | 1 | |a Lee, Tong-King |d ca. 20./21. Jh. |0 (DE-588)1057660612 |4 aut | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9781009518802 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9781009518819 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1017/9781009518826?locatt=mode:legacy |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-20-CBO | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035456723 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1017/9781009518826?locatt=mode:legacy |l DE-12 |p ZDB-20-CBO |q BSB_PDA_CBO |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1017/9781009518826?locatt=mode:legacy |l DE-473 |p ZDB-20-CBO |q UBG_PDA_CBO |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1821153876361871360 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Vidal Claramonte, Mª Carmen Àfrica 1964- Lee, Tong-King ca. 20./21. Jh |
author_GND | (DE-588)134110668 (DE-588)1057660612 |
author_facet | Vidal Claramonte, Mª Carmen Àfrica 1964- Lee, Tong-King ca. 20./21. Jh |
author_role | aut aut |
author_sort | Vidal Claramonte, Mª Carmen Àfrica 1964- |
author_variant | c m c à v cmcà cmcàv t k l tkl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV050119866 |
collection | ZDB-20-CBO |
ctrlnum | (ZDB-20-CBO)CR9781009518826 (DE-599)BVBBV050119866 |
dewey-full | 418.020285 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.020285 |
dewey-search | 418.020285 |
dewey-sort | 3418.020285 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
doi_str_mv | 10.1017/9781009518826 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV050119866</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">250113s2024 xx o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781009518826</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-1-009-51882-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1017/9781009518826</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-20-CBO)CR9781009518826</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV050119866</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.020285</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vidal Claramonte, Mª Carmen Àfrica</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="0">(DE-588)134110668</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Hypertranslation</subfield><subfield code="c">Mª Carmen África Vidal Claramonte, Tong King Lee</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cambridge</subfield><subfield code="b">Cambridge University Press</subfield><subfield code="c">2024</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (73 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Cambridge elements</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Title from publisher's bibliographic system (viewed on 29 Nov 2024)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hypertranslation refers to a vast and virtual field of mobile relations comprising the interplay of signs across languages, modes, and media. In hypertranslation, the notions of source/target, directionality, and authenticity are set in perpetual flow and flux, resulting in a many-to-many interactive dynamic. Using illustrations drawn from a wide range of literary and artistic experiments, this Element proposes hypertranslation as a theoretical lens on the heterogeneous, remediational, extrapolative, and networked nature of cultural and knowledge production, particularly in cyberspace. It considers how developments in artificial intelligence have led to an expansion in intersemiotic potentialities and the liquidation of imagined boundaries. Exploring the translational aspects of our altered semiotic ecology, where the production, circulation, consumption, and recycling of memes extend beyond human intellect and creativity, this Element positions hypertranslation as a fundamental condition of contemporary posthuman communication in Web 5.0 and beyond</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Data processing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Machine translating</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lee, Tong-King</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1057660612</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9781009518802</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9781009518819</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1017/9781009518826?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-20-CBO</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035456723</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1017/9781009518826?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-12</subfield><subfield code="p">ZDB-20-CBO</subfield><subfield code="q">BSB_PDA_CBO</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1017/9781009518826?locatt=mode:legacy</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-20-CBO</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_CBO</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV050119866 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-13T17:01:18Z |
institution | BVB |
isbn | 9781009518826 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035456723 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 1 Online-Ressource (73 Seiten) |
psigel | ZDB-20-CBO ZDB-20-CBO BSB_PDA_CBO ZDB-20-CBO UBG_PDA_CBO |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | Cambridge University Press |
record_format | marc |
series2 | Cambridge elements |
spelling | Vidal Claramonte, Mª Carmen Àfrica 1964- (DE-588)134110668 aut Hypertranslation Mª Carmen África Vidal Claramonte, Tong King Lee Cambridge Cambridge University Press 2024 1 Online-Ressource (73 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Cambridge elements Title from publisher's bibliographic system (viewed on 29 Nov 2024) Hypertranslation refers to a vast and virtual field of mobile relations comprising the interplay of signs across languages, modes, and media. In hypertranslation, the notions of source/target, directionality, and authenticity are set in perpetual flow and flux, resulting in a many-to-many interactive dynamic. Using illustrations drawn from a wide range of literary and artistic experiments, this Element proposes hypertranslation as a theoretical lens on the heterogeneous, remediational, extrapolative, and networked nature of cultural and knowledge production, particularly in cyberspace. It considers how developments in artificial intelligence have led to an expansion in intersemiotic potentialities and the liquidation of imagined boundaries. Exploring the translational aspects of our altered semiotic ecology, where the production, circulation, consumption, and recycling of memes extend beyond human intellect and creativity, this Element positions hypertranslation as a fundamental condition of contemporary posthuman communication in Web 5.0 and beyond Translating and interpreting / Data processing Machine translating Lee, Tong-King ca. 20./21. Jh. (DE-588)1057660612 aut Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9781009518802 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9781009518819 https://doi.org/10.1017/9781009518826?locatt=mode:legacy Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Vidal Claramonte, Mª Carmen Àfrica 1964- Lee, Tong-King ca. 20./21. Jh Hypertranslation Translating and interpreting / Data processing Machine translating |
title | Hypertranslation |
title_auth | Hypertranslation |
title_exact_search | Hypertranslation |
title_full | Hypertranslation Mª Carmen África Vidal Claramonte, Tong King Lee |
title_fullStr | Hypertranslation Mª Carmen África Vidal Claramonte, Tong King Lee |
title_full_unstemmed | Hypertranslation Mª Carmen África Vidal Claramonte, Tong King Lee |
title_short | Hypertranslation |
title_sort | hypertranslation |
topic | Translating and interpreting / Data processing Machine translating |
topic_facet | Translating and interpreting / Data processing Machine translating |
url | https://doi.org/10.1017/9781009518826?locatt=mode:legacy |
work_keys_str_mv | AT vidalclaramontemacarmenafrica hypertranslation AT leetongking hypertranslation |