Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Lausanne ; Bruxelles
Peter Lang
[2024]
|
Schriftenreihe: | Lengua, literatura, traducción
vol. 7 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 405 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 593 g |
ISBN: | 9783631903810 3631903812 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049949605 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20241120 | ||
007 | t| | ||
008 | 241113s2024 gw a||| |||| 00||| spa d | ||
015 | |a 24,N17 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1326779044 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631903810 |c Festeinband : EUR 69.95 (DE), EUR 71.90 (AT), CHF 81.00 (freier Preis) |9 978-3-631-90381-0 | ||
020 | |a 3631903812 |9 3-631-90381-2 | ||
024 | 3 | |a 9783631903810 | |
035 | |a (OCoLC)1431174618 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1326779044 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-12 | ||
084 | |8 1\p |a 440 |2 23sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción |c María del Mar Rivas-Carmona, Carmen Aguilar Camacho (eds.) |
264 | 1 | |a Berlin ; Lausanne ; Bruxelles |b Peter Lang |c [2024] | |
264 | 4 | |c © 2024 | |
300 | |a 405 Seiten |b Illustrationen |c 21 cm x 14.8 cm, 593 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Lengua, literatura, traducción |v vol. 7 | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA | ||
653 | |a TRADUCCIÓN JURÍDICO-ECONÓMICA | ||
653 | |a TRADUCCIÓN DE TEXTOS MULTIMODALES | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Rivas-Carmona, María del Mar |4 edt | |
700 | 1 | |a Aguilar Camacho, Carmen |4 edt | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-90382-7 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-903834 |
830 | 0 | |a Lengua, literatura, traducción |v vol. 7 |w (DE-604)BV048487028 |9 7 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=6ad335c46e2a45dd965024ec8a913147&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035287651&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20240420 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035287651 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1822490419730055168 |
---|---|
adam_text |
PROLOGO
.
9
TRADUCCION
HUMANISTICO-LITERARIA
NADIA
LOPEZ-PELAEZ
AKALAY
TRANSLATION,
ADAPTATION,
AND
TRANSCREATION
OF
BOB
DYLAN
'
S
'
MEMPHIS
BLUES
AGAIN
'
.
17
JESUS
LOPEZ-PELAEZ
CASELLAS
TRANSTEXTUALITIES
IN
EARLY
MODERN
DRAMA:
THE
CASE
OF
LA
CELESTINA,
THE
ALNWICK
MANUSCRIPT,
THE
SPANISH
BAWD
AND
ALL
'
S
LOST
BY
LUST
.
37
CARMEN
CUELLAR
LAZARO
E.T.A.
HOFFMANN
UND
DER
EINFLUSS
DER
YYHOFFMANNESKEN"
PHANTASTIK
IM
19.
JAHRHUNDERT
IN
SPANIEN
.
65
JUAN
MIGUEL
ZARANDONA
GEORGE
BORROW
'
S
(1803-81)
THE
BIBLE
IN
SPAIN
(1843)
TRANSLATED
INTO
SPANISH
BY
MANUEL
AZANA
(1880-1940):
LA
BIBLIA
EN
ESPANA
(1920-1921),
A
SUBTLE
POLITICAL
MANIPULATION
OF
A
19TH
CENTURY
CLASSIC
.
81
MARTA
JIMENEZ
MIRANDA
PROBLEMAS
DE
TRADUCCION
EN
LITERATURA
DE
VIAJES
INGLESA
FEMENINA:
TWO
MIDDLE-AGED
LADIES
IN
ANDALUSIA
DE
PENELOPE
CHETWODE
.
105
VICTOR
ANGUITA
MARTINEZ
NARRACION
EPISTOLAR
Y
AUTOBIOGRAFICA
DE
ADALGISA
CONTI
EN
EL
HOSPITAL
PSIQUIATRICO
DE
AREZZO:
LA
TRADUCCION
DEL
ITALIANO
SEMICULTO
.
125
MARIA
DEL
MAR
RIVAS
CARMONA
"YOU
HATED
SPAIN
"
DE
TED
HUGHES:
ANALISIS
TRADUCTOLOGICO
COMPARATIVO
DE
DOS
VERSIONES
EN
ESPANOL
.
143
TRADUCCION
JURIDICO-ECONOMICA
MIGUEL
DURO
MORENO
LA
FORMACION
DE
FORMADORES
EN
TRADUCCION
E
INTERPRETACION
(N):
PREMISAS
METODOLOGICAS
PARA
EL
DISENO
DE
UNA
ASIGNATURA
DE
INTRODUCCION
A
LA
TRADUCCION
JURIDICA
INGLES-ESPANOL-INGLES
EN
LA
TITULACION
DE
GRADO
UNIVERSITARIO
EN
ESPANA
.
165
INGRID
GIL
GUIA
Y
PROPUESTA
DE
TRADUCCION
DE
DOCUMENTOS
DE
TRANSFERENCIA
INTERNACIONAL
DE
SEDE
SOCIAL
(INGLES-ESPANOL)
.
191
MARINA
GIL
ARANDA
CONDICIONANTES
LINGUEISTICOS
DEL
PROCESO
DE
TRADUCCION
DE
ACTAS
DE
REUNION
DE
LA
OMC
.
205
OLGA
POPOVA
APLICACION
DE
LA
LINGUEISTICA
DE
CORPUS
Y
TERMINOLOGIA
EN
EL
AREA
DE
LA
TRADUCCION
JURIDICO-ADMINISTRATIVA
EN
EL
AMBITO
ACADEMICO:
DESARROLLO
DE
UN
GLOSARIO
BILINGUEE
(ESPANOL-RUSO)
.
223
OTRAS
VARIEDADES
DE
TRADUCCION
SILVIA
CATALDO
EL
HUMOR
LINGUEISTICO
EN
LA
PELICULA
ITALIANA
QUO
VADO?
Y
EN
SU
VERSION
ESPANOLA
UN
ITALIANO
EN
NORUEGA
.
245
SERGIO
YAGUEE-PASAMON
THE
IMMERSIVE
NATURALISATION
OF
THE
MALE-SUPREMACIST
SOCIO-POLITICAL
STRUCTURATION
IN
THE
POKEMON
RED
TO
POKEMON
WHITE
VIDEOGAME
SAGA
.
265
ROCIO
AVILA RAMIREZ
TRADUCCION
MULTIMEDIA
Y
TERMINOLOGIA
ESPECIALIZADA:
ESTUDIO
DE
CASO
(FR-EN-ES)
.
283
SONIA
GONZALEZ
CRUZ
LA
SUBTITULACION
COMO
RECURSO
DIDACTICO
EN
EL
AULA
DE
TRADUCCION.
UNA
PROPUESTA
DIDACTICA
BASADA
EN
UN
ESTUDIO
EMPIRICO
.
297
ALICIA
SILVESTRE
MIRALLES
INTERSECCIONES
COGNITIVAS
ENTRE
ESTRATEGIAS
DE
INTERCOMPRENSION
Y
ESTRATEGIAS
DE
TRADUCCION
.
317
CARMEN
MARIA
LOPEZ
HERRADOR
LA
ARGUMENTACION
DISCURSIVA
EN
^PUBLICIDAD
NATIVA
.
331
SABAH
EL
HERCH
MOUMNI
TRADUCCION
Y
CORPUS:
ESTUDIO
DE
LA
TERMINOLOGIA
DEL
AMBITO
MIGRATORIO
EN
LAS
RESOLUCIONES
E
INFORMES
DE
LA
ONU
(ES-AR)
.
351
ANTONIO
HERMAN-CARVAJAL
AVANCES
EN
EL
ACCESO
DE
NINOS
Y
ADOLESCENTES
AL
CONOCIMIENTO
CIENTIFICO
SOBRE
SALUD
A
TRAVES
DEL
USO
DE
EMOCIONES
Y
MEDICINA
GRAFICA
.
369
EMILIO
JOSE
OCAMPOS
PALOMAR
TRADUCCION
Y
MANIPULACION
LITERARIA
EN
LOS
POETAS
MODERNISTAS
CORDOBESES
.
389 |
any_adam_object | 1 |
author2 | Rivas-Carmona, María del Mar Aguilar Camacho, Carmen |
author2_role | edt edt |
author2_variant | m d m r c mdmr mdmrc c c a cc cca |
author_facet | Rivas-Carmona, María del Mar Aguilar Camacho, Carmen |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049949605 |
ctrlnum | (OCoLC)1431174618 (DE-599)DNB1326779044 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cb4500</leader><controlfield tag="001">BV049949605</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20241120</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">241113s2024 gw a||| |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">24,N17</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1326779044</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631903810</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 69.95 (DE), EUR 71.90 (AT), CHF 81.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-90381-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631903812</subfield><subfield code="9">3-631-90381-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631903810</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1431174618</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1326779044</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción</subfield><subfield code="c">María del Mar Rivas-Carmona, Carmen Aguilar Camacho (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Lausanne ; Bruxelles</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2024]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2024</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">405 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm, 593 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lengua, literatura, traducción</subfield><subfield code="v">vol. 7</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">TRADUCCIÓN JURÍDICO-ECONÓMICA</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">TRADUCCIÓN DE TEXTOS MULTIMODALES</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rivas-Carmona, María del Mar</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Aguilar Camacho, Carmen</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-90382-7</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-903834</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Lengua, literatura, traducción</subfield><subfield code="v">vol. 7</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV048487028</subfield><subfield code="9">7</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=6ad335c46e2a45dd965024ec8a913147&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035287651&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20240420</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035287651</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV049949605 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-01-28T11:05:04Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631903810 3631903812 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035287651 |
oclc_num | 1431174618 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 405 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 593 g |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Lengua, literatura, traducción |
series2 | Lengua, literatura, traducción |
spelling | Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción María del Mar Rivas-Carmona, Carmen Aguilar Camacho (eds.) Berlin ; Lausanne ; Bruxelles Peter Lang [2024] © 2024 405 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 593 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Lengua, literatura, traducción vol. 7 Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA TRADUCCIÓN JURÍDICO-ECONÓMICA TRADUCCIÓN DE TEXTOS MULTIMODALES (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Literatur (DE-588)4035964-5 s Rivas-Carmona, María del Mar edt Aguilar Camacho, Carmen edt Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-90382-7 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-903834 Lengua, literatura, traducción vol. 7 (DE-604)BV048487028 7 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=6ad335c46e2a45dd965024ec8a913147&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035287651&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20240420 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción Lengua, literatura, traducción Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción |
title_auth | Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción |
title_exact_search | Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción |
title_full | Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción María del Mar Rivas-Carmona, Carmen Aguilar Camacho (eds.) |
title_fullStr | Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción María del Mar Rivas-Carmona, Carmen Aguilar Camacho (eds.) |
title_full_unstemmed | Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción María del Mar Rivas-Carmona, Carmen Aguilar Camacho (eds.) |
title_short | Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción |
title_sort | estudios de literatura traduccion literaria y otras modalidades de traduccion |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Übersetzung Literatur Aufsatzsammlung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=6ad335c46e2a45dd965024ec8a913147&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035287651&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV048487028 |
work_keys_str_mv | AT rivascarmonamariadelmar estudiosdeliteraturatraduccionliterariayotrasmodalidadesdetraduccion AT aguilarcamachocarmen estudiosdeliteraturatraduccionliterariayotrasmodalidadesdetraduccion AT peterlanggmbh estudiosdeliteraturatraduccionliterariayotrasmodalidadesdetraduccion |