Restriction and creation: factors that affect translation
"This book presents an overall picture of the constraints faced at different stages of the translation process, providing a more scientific approach to descriptive translation studies. The study investigates translation constraints at three different levels. The microsystem includes the origina...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London ; New York, NY
Routledge
2024
|
Schriftenreihe: | China perspectives
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "This book presents an overall picture of the constraints faced at different stages of the translation process, providing a more scientific approach to descriptive translation studies. The study investigates translation constraints at three different levels. The microsystem includes the original work, the translator, and the translation itself. The meso-system includes various factors that represent power, such as individuals, groups, and institutions. The book also examines the macro-system, which includes factors related to culture, society, and even the global context. Drawing on the principles of literary hermeneutics, this book advances the study of translation constraints from description to interpretation through systematic analysis. Incorporating the latest scholarship from both national and international sources, the book discusses translation studies when it explores translation constraints and analyses translation constraints when it discusses translation studies. The book will be of interest to scholars and students of translation theory and practice and Chinese studies. It will also be of value to translation professionals"-- |
Beschreibung: | VII, 282 Seiten 24 cm |
ISBN: | 9781032665597 1032665599 9781032782287 1032782285 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049893251 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20241106 | ||
007 | t| | ||
008 | 241004s2024 xx b||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781032665597 |c hardback |9 978-1-032-66559-7 | ||
020 | |a 1032665599 |c hardback |9 1-032-66559-9 | ||
020 | |a 9781032782287 |c paperback |9 978-1-032-78228-7 | ||
020 | |a 1032782285 |c paperback |9 1-032-78228-5 | ||
035 | |a (OCoLC)1466901751 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049893251 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Deng, Di |d 1964- |e Verfasser |0 (DE-588)1346518416 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Yi yu yang |
245 | 1 | 0 | |a Restriction and creation |b factors that affect translation |c Deng Di ; translated from Chinese into English by Xu Xiuhong |
264 | 1 | |a London ; New York, NY |b Routledge |c 2024 | |
300 | |a VII, 282 Seiten |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a China perspectives | |
505 | 8 | |a The study of translation constraints in China -- Research on translation constraints: an overview -- Mutual restrictions between translation constraints -- The perspective of translation characteristics -- The translation function perspective -- The release of textual meaning -- The purpose of translation -- The translation context perspective -- The translation logic perspective -- The translation ethics perspective -- The translation theories perspective -- Reflections and questions on translation thinking | |
520 | 3 | |a "This book presents an overall picture of the constraints faced at different stages of the translation process, providing a more scientific approach to descriptive translation studies. The study investigates translation constraints at three different levels. The microsystem includes the original work, the translator, and the translation itself. The meso-system includes various factors that represent power, such as individuals, groups, and institutions. The book also examines the macro-system, which includes factors related to culture, society, and even the global context. Drawing on the principles of literary hermeneutics, this book advances the study of translation constraints from description to interpretation through systematic analysis. Incorporating the latest scholarship from both national and international sources, the book discusses translation studies when it explores translation constraints and analyses translation constraints when it discusses translation studies. The book will be of interest to scholars and students of translation theory and practice and Chinese studies. It will also be of value to translation professionals"-- | |
546 | |a Einzelne Textstellen in chinesischer Sprache und Schriftzeichen | ||
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a China |0 (DE-588)4009937-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | 0 | |a Translating and interpreting | |
689 | 0 | 0 | |a China |0 (DE-588)4009937-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Xu, Xiuhong |0 (DE-588)1346518572 |4 trl | |
775 | 0 | 8 | |i Äquivalent |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 978-1-032-78228-7 |
776 | 0 | 8 | |i Online version |a Deng, Di, 1964- |t Restriction and creation |d Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2024 |z 9781003486879 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035232358 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1817697034861281280 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Deng, Di 1964- |
author2 | Xu, Xiuhong |
author2_role | trl |
author2_variant | x x xx |
author_GND | (DE-588)1346518416 (DE-588)1346518572 |
author_facet | Deng, Di 1964- Xu, Xiuhong |
author_role | aut |
author_sort | Deng, Di 1964- |
author_variant | d d dd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049893251 |
contents | The study of translation constraints in China -- Research on translation constraints: an overview -- Mutual restrictions between translation constraints -- The perspective of translation characteristics -- The translation function perspective -- The release of textual meaning -- The purpose of translation -- The translation context perspective -- The translation logic perspective -- The translation ethics perspective -- The translation theories perspective -- Reflections and questions on translation thinking |
ctrlnum | (OCoLC)1466901751 (DE-599)BVBBV049893251 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049893251</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20241106</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">241004s2024 xx b||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781032665597</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">978-1-032-66559-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1032665599</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">1-032-66559-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781032782287</subfield><subfield code="c">paperback</subfield><subfield code="9">978-1-032-78228-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1032782285</subfield><subfield code="c">paperback</subfield><subfield code="9">1-032-78228-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1466901751</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049893251</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Deng, Di</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1346518416</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Yi yu yang</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Restriction and creation</subfield><subfield code="b">factors that affect translation</subfield><subfield code="c">Deng Di ; translated from Chinese into English by Xu Xiuhong</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London ; New York, NY</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2024</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VII, 282 Seiten</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">China perspectives</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">The study of translation constraints in China -- Research on translation constraints: an overview -- Mutual restrictions between translation constraints -- The perspective of translation characteristics -- The translation function perspective -- The release of textual meaning -- The purpose of translation -- The translation context perspective -- The translation logic perspective -- The translation ethics perspective -- The translation theories perspective -- Reflections and questions on translation thinking</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"This book presents an overall picture of the constraints faced at different stages of the translation process, providing a more scientific approach to descriptive translation studies. The study investigates translation constraints at three different levels. The microsystem includes the original work, the translator, and the translation itself. The meso-system includes various factors that represent power, such as individuals, groups, and institutions. The book also examines the macro-system, which includes factors related to culture, society, and even the global context. Drawing on the principles of literary hermeneutics, this book advances the study of translation constraints from description to interpretation through systematic analysis. Incorporating the latest scholarship from both national and international sources, the book discusses translation studies when it explores translation constraints and analyses translation constraints when it discusses translation studies. The book will be of interest to scholars and students of translation theory and practice and Chinese studies. It will also be of value to translation professionals"--</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Einzelne Textstellen in chinesischer Sprache und Schriftzeichen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">China</subfield><subfield code="0">(DE-588)4009937-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">China</subfield><subfield code="0">(DE-588)4009937-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Xu, Xiuhong</subfield><subfield code="0">(DE-588)1346518572</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="775" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Äquivalent</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">978-1-032-78228-7</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Online version</subfield><subfield code="a">Deng, Di, 1964-</subfield><subfield code="t">Restriction and creation</subfield><subfield code="d">Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2024</subfield><subfield code="z">9781003486879</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035232358</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | China (DE-588)4009937-4 gnd |
geographic_facet | China |
id | DE-604.BV049893251 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-06T13:16:17Z |
institution | BVB |
isbn | 9781032665597 1032665599 9781032782287 1032782285 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035232358 |
oclc_num | 1466901751 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | VII, 282 Seiten 24 cm |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | China perspectives |
spelling | Deng, Di 1964- Verfasser (DE-588)1346518416 aut Yi yu yang Restriction and creation factors that affect translation Deng Di ; translated from Chinese into English by Xu Xiuhong London ; New York, NY Routledge 2024 VII, 282 Seiten 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier China perspectives The study of translation constraints in China -- Research on translation constraints: an overview -- Mutual restrictions between translation constraints -- The perspective of translation characteristics -- The translation function perspective -- The release of textual meaning -- The purpose of translation -- The translation context perspective -- The translation logic perspective -- The translation ethics perspective -- The translation theories perspective -- Reflections and questions on translation thinking "This book presents an overall picture of the constraints faced at different stages of the translation process, providing a more scientific approach to descriptive translation studies. The study investigates translation constraints at three different levels. The microsystem includes the original work, the translator, and the translation itself. The meso-system includes various factors that represent power, such as individuals, groups, and institutions. The book also examines the macro-system, which includes factors related to culture, society, and even the global context. Drawing on the principles of literary hermeneutics, this book advances the study of translation constraints from description to interpretation through systematic analysis. Incorporating the latest scholarship from both national and international sources, the book discusses translation studies when it explores translation constraints and analyses translation constraints when it discusses translation studies. The book will be of interest to scholars and students of translation theory and practice and Chinese studies. It will also be of value to translation professionals"-- Einzelne Textstellen in chinesischer Sprache und Schriftzeichen Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf China (DE-588)4009937-4 gnd rswk-swf Translating and interpreting China (DE-588)4009937-4 g Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Xu, Xiuhong (DE-588)1346518572 trl Äquivalent Druck-Ausgabe, Paperback 978-1-032-78228-7 Online version Deng, Di, 1964- Restriction and creation Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2024 9781003486879 |
spellingShingle | Deng, Di 1964- Restriction and creation factors that affect translation The study of translation constraints in China -- Research on translation constraints: an overview -- Mutual restrictions between translation constraints -- The perspective of translation characteristics -- The translation function perspective -- The release of textual meaning -- The purpose of translation -- The translation context perspective -- The translation logic perspective -- The translation ethics perspective -- The translation theories perspective -- Reflections and questions on translation thinking Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4009937-4 |
title | Restriction and creation factors that affect translation |
title_alt | Yi yu yang |
title_auth | Restriction and creation factors that affect translation |
title_exact_search | Restriction and creation factors that affect translation |
title_full | Restriction and creation factors that affect translation Deng Di ; translated from Chinese into English by Xu Xiuhong |
title_fullStr | Restriction and creation factors that affect translation Deng Di ; translated from Chinese into English by Xu Xiuhong |
title_full_unstemmed | Restriction and creation factors that affect translation Deng Di ; translated from Chinese into English by Xu Xiuhong |
title_short | Restriction and creation |
title_sort | restriction and creation factors that affect translation |
title_sub | factors that affect translation |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
topic_facet | Übersetzung Übersetzungswissenschaft China |
work_keys_str_mv | AT dengdi yiyuyang AT xuxiuhong yiyuyang AT dengdi restrictionandcreationfactorsthataffecttranslation AT xuxiuhong restrictionandcreationfactorsthataffecttranslation |