¡Dime - Decime!: Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium
"Die Zeiten!" – keine seltene Antwort auf die Frage, warum das Erlernen des Spanischen als besonders schwierig empfunden werde. ¡Dime – Decime! behandelt dieses Thema daher nach einem neuen, auf zwei Pfeilern ruhenden Prinzip: 1) Die Vermittlung der Vergangenheitszeiten wird unterteilt in:...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Hannover ; Stuttgart
ibidem-Verlag
[2024]
|
Schriftenreihe: | Romanische Sprachen und ihre Didaktik
Band 80 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Zusammenfassung: | "Die Zeiten!" – keine seltene Antwort auf die Frage, warum das Erlernen des Spanischen als besonders schwierig empfunden werde. ¡Dime – Decime! behandelt dieses Thema daher nach einem neuen, auf zwei Pfeilern ruhenden Prinzip: 1) Die Vermittlung der Vergangenheitszeiten wird unterteilt in: Verwendung im Alltag und Verwendung in literarischen Texten. 2) Fokussierung auf die zwar bedingte, jedoch weitgehend freie Wahl der Vergangenheitszeiten, je nach Kommunikationssituation (statt des Versuchs, kaum fassbare "feste" Regeln zu vermitteln). Insgesamt vertritt ¡Dime – Decime! das Prinzip "Die Fremdsprache weniger fremd machen": Durch vergleichende Bewusstmachung (Butzkamm/Cauldwell) werden die sprachlichen Bausteine geliefert, die den Lernenden Autonomie verschaffen: Selbständig Sätze bilden können, weil man das Prinzip, den Code, verstanden hat. So zeigt beispielsweise ein kleiner Trick, dass hinsichtlich des Konjunktiv-Gebrauchs im Deutschen und im Spanischen die Gemeinsamkeiten doch eine größere Rolle spielen. Auf dieser Basis lässt sich ein gutes Gespür für den spanischen Konjunktiv (Subjunktiv) vermitteln. Ob und unter welchen Bedingungen es Konjunktiv-Parallelen gibt und wo Parallelen eindeutig fehlen, wird ausführlich und verständlich dargelegt. |
Beschreibung: | 341 Seiten |
ISBN: | 9783838219608 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049892246 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20241211 | ||
007 | t| | ||
008 | 241002s2024 xx |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1339064189 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783838219608 |c softcover |9 978-3-8382-1960-8 | ||
035 | |a (OCoLC)1452832100 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1339064189 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-11 |a DE-355 |a DE-29 | ||
084 | |a IM 1495 |0 (DE-625)60934: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Jodl, Frank |d 1963- |0 (DE-588)128752416 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a ¡Dime - Decime! |b Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium |c Frank Jodl |
264 | 1 | |a Hannover ; Stuttgart |b ibidem-Verlag |c [2024] | |
264 | 4 | |c © 2024 | |
300 | |a 341 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Romanische Sprachen und ihre Didaktik |v Band 80 | |
520 | 3 | |a "Die Zeiten!" – keine seltene Antwort auf die Frage, warum das Erlernen des Spanischen als besonders schwierig empfunden werde. ¡Dime – Decime! behandelt dieses Thema daher nach einem neuen, auf zwei Pfeilern ruhenden Prinzip: 1) Die Vermittlung der Vergangenheitszeiten wird unterteilt in: Verwendung im Alltag und Verwendung in literarischen Texten. 2) Fokussierung auf die zwar bedingte, jedoch weitgehend freie Wahl der Vergangenheitszeiten, je nach Kommunikationssituation (statt des Versuchs, kaum fassbare "feste" Regeln zu vermitteln). Insgesamt vertritt ¡Dime – Decime! das Prinzip "Die Fremdsprache weniger fremd machen": Durch vergleichende Bewusstmachung (Butzkamm/Cauldwell) werden die sprachlichen Bausteine geliefert, die den Lernenden Autonomie verschaffen: Selbständig Sätze bilden können, weil man das Prinzip, den Code, verstanden hat. So zeigt beispielsweise ein kleiner Trick, dass hinsichtlich des Konjunktiv-Gebrauchs im Deutschen und im Spanischen die Gemeinsamkeiten doch eine größere Rolle spielen. Auf dieser Basis lässt sich ein gutes Gespür für den spanischen Konjunktiv (Subjunktiv) vermitteln. Ob und unter welchen Bedingungen es Konjunktiv-Parallelen gibt und wo Parallelen eindeutig fehlen, wird ausführlich und verständlich dargelegt. | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
710 | 2 | |a ibidem-Verlag |0 (DE-588)1064121934 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-8382-7960-2 |
830 | 0 | |a Romanische Sprachen und ihre Didaktik |v Band 80 |w (DE-604)BV021651374 |9 80 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2939f8a651d74abe9c38e852cd0caa55&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |x Verlag |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035231376&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035231376 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1818156721894326272 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
1.
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
.
13
1.1
DIE
VIER
JDIME
-
DECIME!
ZUGRUNDE
LIEGENDEN
HAUPTPRINZIPIEN
.
13
1.1.1
ZUM
PRINZIP
YYKONTRASTIVES
LEHREN
UND
LERNEN"
BZW.
YYKONTRASTIVE
BEWUSSTMACHUNG"
.
13
1.1.2
WARUM
DER
TITEL
YYJDIME!
-
JDECIME!"?
.
16
1.1.3
FORTSETZUNG
YYKONTRASTIVE
BEWUSSTMACHUNG"
UND
IHRE
VORTEILE
.
17
1.1.4
ZU
DEN
BEZEICHNUNGEN
YYMUTTERSPRACHE"
UND
YYKONTRASTSPRACHE"
.
21
1.1.5
DIE
VIER
METHODISCHEN
HAUPTPRINZIPIEN
.
22
1.2
DIE
ZIELGRUPPEN
VON
JDIME
-
DECIME!
.
26
1.3
KURZER
UEBERBLICK
ZUM
FORSCHUNGSSTAND
HINSICHTLICH
DER
BEWERTUNG
EINZELNER
LEHRMETHODEN
26
1.4
ANREGUNGEN
AUS
DER
HOCHBEGABTEN-FORSCHUNG
.
29
1.4.1
ANPASSUNG
DER
ERGEBNISSE
AUS
DER
HOCHBEGABTEN
FORSCHUNG:
ERLERNEN
UND
EINUEBEN
DER
GRAMMATIK
ALS
UEBERBLICKSWISSEN
UND
GRUNDLAGE
FUER
ALLES
WEITERE
.
29
1.4.2
DIE
ROLLE
DER
KONTRASTSPRACHE
DEUTSCH
.
30
1.5
WAS
IST
YYLERNEN"
UND
WELCHE
AUFFASSUNG
WIRD
DIESBEZUEGLICH
IN
JDIME
-
DECIME!
VERTRETEN?
.
30
1.6
WEITERE
HINWEISE
ZU
JDIME
-
DECIME!
-
METHODISCHES
UND
PRAKTISCHES
.
34
SEKTION
1.
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
ZUR
SPRACHE
SPANISCH
.
41
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
ZUR
SPRACHE
SPANISCH
.
42
5
SEKTION
2.
DIE
EINZELNEN
GRAMMATIK-LEKTIONEN
.
51
LEKTION
1
.
53
INHALTSUEBERSICHT
.
53
A)
DAS
KONJUGIEREN
VON
VERBEN
IM
TEMPUS
/
DER
ZEITFORM:
PRAESENS
=
GEGENWART
.
53
I.
EINSTIEG
.
53
II.
KONTRASTPUNKT
DEUTSCH
.
54
III.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
THEORETISCHEN
INFORMATIONEN
(AUS
DEM
DEUTSCHEN)
.
59
IV.
DIE
VERHAELTNISSE
IM
SPANISCHEN
-
ALLGEMEINES
UND
VORBEMERKUNGEN
ZU
DEN
GEGEBENHEITEN
IM
AMERIKANISCHEN
SPANISCH
.
59
V.
ZUSAMMENFASSUNG
UNTERSCHIEDE
ZWISCHEN
DEUTSCH
UND
SPANISCH
.
67
VI.
ARBEITEN
MIT
DEN
LEKTIONSTEXTEN
.
69
B)
DAS
NOMEN
(=
SUBSTANTIV
=
HAUPTWORT),
VORGRIFF
AUF
ARTIKEL
(BEGLEITER)
UND
ADJEKTIVE
(EIGENSCHAFTSWOERTER).
70
I.
EINSTIEG
.
70
II.
DIE
VERHAELTNISSE
IM
SPANISCHEN
.
71
C)
DER
UNTERSCHIED
ZWISCHEN
SER
UND
ESTAR
.
80
D)
BESONDERHEITEN
IN
SCHREIBUNG
UND
AUSSPRACHE
.
83
HINWEISE
ZUR
AUSSPRACHE
DES
SP.
IN
HISPANOAMERIKA
.
89
E)
DIE
HISPANOAMERIKANISCHE
AUSSPRACHE
VON
C
VOR
DEN
VOKALEN
E
UND
I
UND
VON
Z
VOR
DEN
VOKALEN
A ,
O ,
U :
DAS
PHAENOMEN
YYSESEO
VS.
DISTINCION":
89
VII.
ERFOLGSKONTROLLE
.
91
VIII.
ABSCHLUSSAUFGABE/
HAUSAUF
GAEBE
.
92
LEKTION
2
.
93
INHALTSUEBERSICHT
.
93
A)
ERARBEITEN
DES
PHAENOMENS
DEKLINIEREN
.
93
6
I.
EINSTIEG
.
93
II.
KONTRASTPUNKT
DEUTSCH
.
94
III.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
THEORETISCHEN
INFORMATIONEN
(AUS
DEM
DEUTSCHEN)
.
97
IV.
DIE
VERHAELTNISSE
IM
SPANISCHEN
.
97
V.
ZUSAMMENFASSUNG
UNTERSCHIEDE
ZWISCHEN
DEUTSCH
UND
SPANISCH
.
99
VI.
ARBEITEN
MIT
DEN
LEKTIONSTEXTEN
LEKTION
2
.
100
B)
VERTIEFUNG
DES
PHAENOMENS
KONJUGIEREN
ANHAND
DER
ZWEI
RESTLICHEN
VERBGRUPPEN
.
102
C)
POSSESSIVA
(BESITZANZEIGENDE
WOERTER)
.
110
D)
DEMONSTRATIVA
(HINWEISENDE
WOERTER)
.
110
VII.
ERFOLGSKONTROLLE
.
113
VIII.
ABSCHLUSSAUFGABE/HAUSAUFGABE
.
113
LEKTION
3
.
115
INHALTSUEBERSICHT
.
115
A)
DIE
PRONOMINALISIERUNG:
DAS
ERSETZEN
VON
SATZGLIEDERN
DURCH
FUERWOERTER
(YYPLATZHALTER"/
PRONOMEN)
.
115
I.
EINSTIEG
.
115
II.
KONTRASTPUNKT
DEUTSCH
.
118
III.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
THEORETISCHEN
INFORMATIONEN
(AUS
DEM
DEUTSCHEN)
.
119
IV.
DIE
VERHAELTNISSE
IM
SPANISCHEN
.
120
V.
ZUSAMMENFASSUNG
UNTERSCHIEDE
ZWISCHEN
DEUTSCH
UND
SPANISCH
.
125
VI.
ARBEITEN
MIT
DEN
LEKTIONSTEXTEN
LEKTION
3
.
125
B)
REFLEXIVE
VERBEN
(RUECKBEZUEGLICHE
VERBEN)
.
127
C)
DAS
SP.
PRAESENSPERFEKT
=
PRETERITO
PERFECTO
COMPUESTO
(PPC)
.
130
D)
WEITERE
UNREGELMAESSIGE
VERBEN
(IM
INDIKATIV
PRAESENS)
132
E)
DAS
GERUNDIUM
.
135
7
VII.
ERFOLGSKONTROLLE
.
135
VIII.
ABSCHLUSSAUFGABE/HAUSAUFGABE
.
136
LEKTION
4
.
137
INHALTSUEBERSICHT:
.
137
A)
DER
KONJUNKTIV
PRAESENS
.
137
I.
EINSTIEG
.
137
II.
KONTRASTPUNKT
DEUTSCH
.
138
III.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
THEORETISCHEN
INFORMATIONEN
(AUS
DEM
DEUTSCHEN)
.
139
IV.
DIE
VERHAELTNISSE
IM
SPANISCHEN
.
139
V.
ZUSAMMENFASSUNG
UNTERSCHIEDE
ZWISCHEN
DEUTSCH
UND
SPANISCH
.
148
VI.
ARBEITEN
MIT
DEN
LEKTIONSTEXTEN
LEKTION
4
.
149
B)
ZUSAMMENFASSUNG:
DER
BEFEHL
IM
SPANISCHEN:
.
150
C)
FORTSETZUNG
UNREGELMAESSIGE
VERBEN
IM
INDIKATIV
PRAESENS:
.
154
D)
AUSBLICK
AUF
WEITERE
KONJUNKTIV-FORMEN
.
154
E)
SCHLUSSWORT
ZU
EINER
WICHTIGEN
TEILFUNKTION
DES
SP.
SUBJUNKTIVS:
DER
BEREICH
DES
BEFEHLENS
.
155
VII.
ERFOLGSKONTROLLE
.
155
VIII.
ABSCHLUSSAUFGABE/HAUSAUFGABE
.
156
LEKTION
5
.
157
INHALTSUEBERSICHT
.
157
A)
DAS
IMPERFECTO
(INDIKATIV)
UND
SEINE
ABGRENZUNG
ZUM
PRETERITO
INDEFINIDO:
GETRENNT
NACH
ALLTAGSSPRACHE
(BESPRECHEN,
GEDANKENAUSTAUSCH,
FAKTEN-NENNUNG,
ALLTAEGLICHES
ERZAEHLEN)
UND
LITERARISCHER
SPRACHE/LIT.
ERZAEHLEN
BEHANDELT
.
157
I.
A)
EINSTIEG:
DER
BEREICH
DES
ERZAEHLERISCHEN
ALLGEMEIN
.
157
II.
KONTRASTPUNKT
DEUTSCH
.
161
8
I.
B)
EINSTIEG:
DER
BEREICH
DES
BESPRECHENS/
GEGENWARTSRELEVANZ
.
163
III.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
THEORETISCHEN
INFORMATIONEN
(AUS
DEM
DEUTSCHEN)
.
164
IV.
DIE
VERHAELTNISSE
IM
SPANISCHEN
.
165
V.
ZUSAMMENFASSUNG
UNTERSCHIEDE
ZWISCHEN
DEUTSCH
UND
SPANISCH
.
166
VI.
ARBEITEN
MIT
DEN
LEKTIONSTEXTEN
LEKTION
5
.
168
B.)
DAS
PLUSQUAMPERFEKT
=
PLUSCUAMPERFECTO
(INDIKATIV)
.174
C.)
BESONDERHEITEN
DER
INDIKATIV-PRAESENS-KONJUGATION
UND
DARAUS
RESULTIERENDE
KONSEQUENZEN
FUER
DIE
RECHTSCHREIBUNG
.
176
VII.
ERFOLGSKONTROLLE
.
178
VIII.
ABSCHLUSSAUFGABE/HAUSAUFGABE
.
178
LEKTION
6
.
179
INHALTSUEBERSICHT:
.
179
A)
DER
KONDITIONAL
.
179
I.
EINSTIEG
.
179
II.
KONTRASTPUNKT
DEUTSCH
.
180
III.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
THEORETISCHEN
INFORMATIONEN
(AUS
DEM
DEUTSCHEN)
.
180
IV.
DIE
VERHAELTNISSE
IM
SPANISCHEN
.
181
V.
ZUSAMMENFASSUNG
UNTERSCHIEDE
ZWISCHEN
DEUTSCH
UND
SPANISCH
.
181
VI.
ARBEITEN
MIT
DEN
LEKTIONSTEXTEN
LEKTION
6
.
182
B)
DAS
FUTUR
I
(FUTURO
SIMPLE)
UND
DAS
FUTUR
II
.
182
VII.
ERFOLGSKONTROLLE
.
184
VIII.
ABSCHLUSSAUFGABE/HAUSAUFGABE
.
184
LEKTION
7
.
185
INHALTSUEBERSICHT
.
185
9
A)
DIE
GRUNDFUNKTION
DES
SUBJUNTIVO
DEL
IMPERFECTO
UND
DAS
IRREALE
SATZGEFUEGE
.
185
I.
EINSTIEG
.
185
II.
KONTRASTPUNKT
DEUTSCH
.
187
III.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
THEORETISCHEN
INFORMATIONEN
(AUS
DEM
DEUTSCHEN)
.
188
IV.
DIE
VERHAELTNISSE
IM
SPANISCHEN
.
189
V.
ZUSAMMENFASSUNG
UNTERSCHIEDE
ZWISCHEN
DEUTSCH
UND
SPANISCH
.
195
VI.
ARBEITEN
MIT
DEN
LEKTIONSTEXTEN
LEKTION
7
.
196
B)
DER
SUBJUNTIVO
DEL
IMPERFECTO
UND
SEINE
ABGRENZUNG
ZUM
SUBJUNTIVO
DES
PRETERITO
PERFECTO
COMPUESTO
.
197
VII.
ERFOLGSKONTROLLE
.
200
VIII.
ABSCHLUSSAUFGABE/HAUSAUFGABE
.
201
LEKTION
8
.
203
INHALTSUEBERSICHT:
.
203
A)
ZWEI
OBJEKTPRONOMEN
BEIM
VERB
.
203
I.
EINSTIEG
.
203
II.
KONTRASTPUNKT
DEUTSCH
.
204
III.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
THEORETISCHEN
INFORMATIONEN
(AUS
DEM
DEUTSCHEN)
.
205
IV.
DIE
VERHAELTNISSE
IM
SPANISCHEN
.
206
V.
ZUSAMMENFASSUNG
UNTERSCHIEDE
ZWISCHEN
DEUTSCH
UND
SPANISCH
.207
VI.
ARBEITEN
MIT
DEN
LEKTIONSTEXTEN
LEKTION
8
.
208
B)
DAS
PASSIV
.
209
C)
DAS
ADVERB
.
211
D)
DAS
RELATIVPRONOMEN
.
213
VII.
ERFOLGSKONTROLLE
.
215
VIII.
ABSCHLUSSAUFGABE/HAUSAUFGABE
.
215
10
SEKTION
3.
DAS
FREIE
FORMULIEREN
.
217
ALGO
SOBRE
LAS
INSPIRACIONES
DE
UN
GRAN
AUTOR
.
218
1)
ZUM
TEMPUS-GEBRAUCH
.
219
2)
ZUM
GEBRAUCH
DES
KONDITIONALS
.
219
3)
DIE
FORMEN
VON
YYUND"
UND
YYODER"
IM
SPANISCHEN
.
220
SEKTION
4.
ZUSAETZLICHES
HILFS
UND
UEBUNGSMATERIAL
MIT
LOESUNGSVORSCHLAEGEN
.
223
A.)
DIE
GRUNDZAHLEN
.
224
B.)
DIE
ORDNUNGSZAHLEN
.
225
C.)
DIE
ANGABE
DER
UHRZEIT
.
228
SEKTION
5.
REPETITORIUM
.
247
I)
ALLGEMEINE
SCHWIERIGKEITEN
.
248
II)
DER
UMGANG
MIT
DEN
VERGANGENHEITSZEITEN
.
250
III)
HYPOTHESEN
BILDEN/UEBER
IRREALES
SPRECHEN
.
253
SEKTION
6.
ALPHABETISCHES
WOERTERVERZEICHNIS
.
261
SEKTION
7.
ZUR
WISSENSCHAFTLICHEN
VERTIEFUNG
.
277
WISSENSCHAFTLICHE
VERTIEFUNG
ZU
THEMEN
AUS
LEKTION
1
.
278
A)
DIE
YYREVOLUCION
FONOLOGICA":
YYDISTINCION"
VS.
YYSESEO"
UND
YYCECEO"
.
278
B)
ZUM
PHAENOMEN
YYVOSEO"
.
283
WISSENSCHAFTLICHE
VERTIEFUNG
ZU
EINEM
THEMA
AUS
LEKTION
5
.
293
DIE
TEMPUSWAHL-PROBLEMATIK
.
293
BIBLIOGRAPHIE
.
319
GRAMMATIKEN
.
319
PRIMAERQUELLEN
.
319
SEKUNDAERQUELLEN
.
319
UEBER
DEN
AUTOR
.
341
11 |
any_adam_object | 1 |
author | Jodl, Frank 1963- |
author_GND | (DE-588)128752416 |
author_facet | Jodl, Frank 1963- |
author_role | aut |
author_sort | Jodl, Frank 1963- |
author_variant | f j fj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049892246 |
classification_rvk | IM 1495 |
ctrlnum | (OCoLC)1452832100 (DE-599)DNB1339064189 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV049892246</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20241211</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">241002s2024 xx |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1339064189</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783838219608</subfield><subfield code="c">softcover</subfield><subfield code="9">978-3-8382-1960-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1452832100</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1339064189</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 1495</subfield><subfield code="0">(DE-625)60934:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jodl, Frank</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="0">(DE-588)128752416</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">¡Dime - Decime!</subfield><subfield code="b">Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium</subfield><subfield code="c">Frank Jodl</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hannover ; Stuttgart</subfield><subfield code="b">ibidem-Verlag</subfield><subfield code="c">[2024]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2024</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">341 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Romanische Sprachen und ihre Didaktik</subfield><subfield code="v">Band 80</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"Die Zeiten!" – keine seltene Antwort auf die Frage, warum das Erlernen des Spanischen als besonders schwierig empfunden werde. ¡Dime – Decime! behandelt dieses Thema daher nach einem neuen, auf zwei Pfeilern ruhenden Prinzip: 1) Die Vermittlung der Vergangenheitszeiten wird unterteilt in: Verwendung im Alltag und Verwendung in literarischen Texten. 2) Fokussierung auf die zwar bedingte, jedoch weitgehend freie Wahl der Vergangenheitszeiten, je nach Kommunikationssituation (statt des Versuchs, kaum fassbare "feste" Regeln zu vermitteln). Insgesamt vertritt ¡Dime – Decime! das Prinzip "Die Fremdsprache weniger fremd machen": Durch vergleichende Bewusstmachung (Butzkamm/Cauldwell) werden die sprachlichen Bausteine geliefert, die den Lernenden Autonomie verschaffen: Selbständig Sätze bilden können, weil man das Prinzip, den Code, verstanden hat. So zeigt beispielsweise ein kleiner Trick, dass hinsichtlich des Konjunktiv-Gebrauchs im Deutschen und im Spanischen die Gemeinsamkeiten doch eine größere Rolle spielen. Auf dieser Basis lässt sich ein gutes Gespür für den spanischen Konjunktiv (Subjunktiv) vermitteln. Ob und unter welchen Bedingungen es Konjunktiv-Parallelen gibt und wo Parallelen eindeutig fehlen, wird ausführlich und verständlich dargelegt.</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">ibidem-Verlag</subfield><subfield code="0">(DE-588)1064121934</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-8382-7960-2</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen und ihre Didaktik</subfield><subfield code="v">Band 80</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV021651374</subfield><subfield code="9">80</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2939f8a651d74abe9c38e852cd0caa55&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035231376&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035231376</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
id | DE-604.BV049892246 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-11T15:02:48Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1064121934 |
isbn | 9783838219608 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035231376 |
oclc_num | 1452832100 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 |
owner_facet | DE-11 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 |
physical | 341 Seiten |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | ibidem-Verlag |
record_format | marc |
series | Romanische Sprachen und ihre Didaktik |
series2 | Romanische Sprachen und ihre Didaktik |
spelling | Jodl, Frank 1963- (DE-588)128752416 aut ¡Dime - Decime! Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium Frank Jodl Hannover ; Stuttgart ibidem-Verlag [2024] © 2024 341 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Romanische Sprachen und ihre Didaktik Band 80 "Die Zeiten!" – keine seltene Antwort auf die Frage, warum das Erlernen des Spanischen als besonders schwierig empfunden werde. ¡Dime – Decime! behandelt dieses Thema daher nach einem neuen, auf zwei Pfeilern ruhenden Prinzip: 1) Die Vermittlung der Vergangenheitszeiten wird unterteilt in: Verwendung im Alltag und Verwendung in literarischen Texten. 2) Fokussierung auf die zwar bedingte, jedoch weitgehend freie Wahl der Vergangenheitszeiten, je nach Kommunikationssituation (statt des Versuchs, kaum fassbare "feste" Regeln zu vermitteln). Insgesamt vertritt ¡Dime – Decime! das Prinzip "Die Fremdsprache weniger fremd machen": Durch vergleichende Bewusstmachung (Butzkamm/Cauldwell) werden die sprachlichen Bausteine geliefert, die den Lernenden Autonomie verschaffen: Selbständig Sätze bilden können, weil man das Prinzip, den Code, verstanden hat. So zeigt beispielsweise ein kleiner Trick, dass hinsichtlich des Konjunktiv-Gebrauchs im Deutschen und im Spanischen die Gemeinsamkeiten doch eine größere Rolle spielen. Auf dieser Basis lässt sich ein gutes Gespür für den spanischen Konjunktiv (Subjunktiv) vermitteln. Ob und unter welchen Bedingungen es Konjunktiv-Parallelen gibt und wo Parallelen eindeutig fehlen, wird ausführlich und verständlich dargelegt. (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content ibidem-Verlag (DE-588)1064121934 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-8382-7960-2 Romanische Sprachen und ihre Didaktik Band 80 (DE-604)BV021651374 80 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2939f8a651d74abe9c38e852cd0caa55&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Verlag Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035231376&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Jodl, Frank 1963- ¡Dime - Decime! Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium Romanische Sprachen und ihre Didaktik |
subject_GND | (DE-588)4151278-9 |
title | ¡Dime - Decime! Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium |
title_alt | ¡Dime–Decime! !Dime – Decime! ¡Dime – Decime¡ Dime – Decime Dime–Decime |
title_auth | ¡Dime - Decime! Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium |
title_exact_search | ¡Dime - Decime! Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium |
title_full | ¡Dime - Decime! Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium Frank Jodl |
title_fullStr | ¡Dime - Decime! Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium Frank Jodl |
title_full_unstemmed | ¡Dime - Decime! Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium Frank Jodl |
title_short | ¡Dime - Decime! |
title_sort | dime decime spanisch nicht nur fur spanien kontrastiv zum deutschen erlernt fur universitat gymnasium und selbststudium |
title_sub | Spanisch nicht nur für Spanien - kontrastiv zum Deutschen erlernt. Für Universität, Gymnasium und Selbststudium |
topic_facet | Einführung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2939f8a651d74abe9c38e852cd0caa55&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=035231376&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV021651374 |
work_keys_str_mv | AT jodlfrank dimedecimespanischnichtnurfurspanienkontrastivzumdeutschenerlerntfuruniversitatgymnasiumundselbststudium AT ibidemverlag dimedecimespanischnichtnurfurspanienkontrastivzumdeutschenerlerntfuruniversitatgymnasiumundselbststudium |