Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu): = Yù zhì qīngwén jiàn
ᠬᠠᠭᠠᠨ ᠪ ᠪᠢᠴᠢᠭᠰᠡᠨ ᠮᠠᠨᠵᠤ ᠦᠭᠡᠨ ᠪ ᠲᠣᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ = 御制清文鉴
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Mongolian |
Veröffentlicht: |
[Kökeqota]
Öbör mongġol-un surġan kümüǰil-ün keblel-ün qoriy-a
2022
|
Ausgabe: | Di 1 ban |
Schriftenreihe: | Mongġol sudulul-un surbulji bicig-ün ciġulġan - Kele bičig
Menggu xue wen xian da xi |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 2, [2], 1306 Seiten Faksimiles |
ISBN: | 9787556923816 9787556923823 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049866755 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20241002 | ||
007 | t | ||
008 | 240913m20222022cc |||| d||| 00||| mon d | ||
020 | |a 9787556923816 |9 9787556923816 | ||
020 | |a 9787556923823 |9 9787556923823 | ||
035 | |a (OCoLC)1456123120 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049866755 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a mon | |
044 | |a cc |c CN | ||
049 | |a DE-12 | ||
245 | 1 | 0 | |6 880-03 |a Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu) |b = Yù zhì qīngwén jiàn |c ǰ. Baġatur aǰil dügüreng sudulul emkidgebe = Dá·Bātè'ěr zhěnglǐ |
246 | 1 | 1 | |6 880-04 |a Yù zhì qīngwén jiàn |
250 | |6 880-02 |a Di 1 ban | ||
264 | 1 | |6 880-05 |a [Kökeqota] |b Öbör mongġol-un surġan kümüǰil-ün keblel-ün qoriy-a |c 2022 | |
264 | 0 | |a Huhehaote Shi |b Nei Menggu jiao yu chu ban she |c 2022 | |
300 | |a 2, [2], 1306 Seiten |b Faksimiles | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Mongġol sudulul-un surbulji bicig-ün ciġulġan - Kele bičig | |
490 | 0 | |a Menggu xue wen xian da xi | |
505 | 8 | |a Gāi gǔjí wénxiàn wèi qīng dài guān xiū mǎn méng hébì jiěshì cídiǎn, yòu chēng "èrshíyī juàn běn cídiǎn", gēnjù mǎn wén "yù zhì qīngwén jiàn" fānyì ér chéng, suǒ shōu lèi mù, cíyǔ, tǐlì děng jūn yǔqí yīzhì, cí tiáo fēn wéi 36 bù 280 lèi. Gāi cídiǎn fǎn yìng liǎo dàng shí gè mínzú jiāowǎng jiāoliú jiāoróng lìshǐ. Běn shū gǎo bāokuò zhěnglǐ zuòzhě chángpiān xùlùn hé yuán shū zǒng mù juǎn, dì yī juàn zhì dì shí juǎn nèiróng jí qí lādīng wén zhuǎn xiě děng nèiróng. | |
505 | 8 | |a This ancient book is a Qing Dynasty official Manchu-Mongolian dictionary, also known as the "Twenty-one Volume Dictionary", which was translated from the Manchu "Imperial Qingwenjian". The categories, words, and styles collected are consistent with it, and the entries are divided into 36 parts and 280 categories. The dictionary reflects the history of exchanges and integration among various ethnic groups at that time. This manuscript includes the author's long introduction and the original book's general catalogue, the contents of the first to tenth volumes and their Latin transcriptions. | |
546 | |a Text mongolisch | ||
546 | |b Mongolisch | ||
650 | 0 | 7 | |a Qingdynastie |0 (DE-588)4088875-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mandschurisch |0 (DE-588)4119929-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mongolisch |0 (DE-588)4114622-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Mandschurisch |0 (DE-588)4119929-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Mongolisch |0 (DE-588)4114622-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Qingdynastie |0 (DE-588)4088875-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |6 880-01 |a Baġatur, ǰ. |0 (DE-588)1341446654 |4 edt | |
880 | 1 | |6 700-01/$1 |a 达·巴特尔整理 |4 edt | |
880 | |6 250-02/$1 |a 第 1 版 | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-03/Mong |a ᠬᠠᠭᠠᠨ ᠪ ᠪᠢᠴᠢᠭᠰᠡᠨ ᠮᠠᠨᠵᠤ ᠦᠭᠡᠨ ᠪ ᠲᠣᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ |b = 御制清文鉴 |c ᠵ᠊ ᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ ᠠᠵᠢᠯ ᠳᠦᠭᠦᠷᠡᠩ ᠰᠤᠳᠤᠯᠤᠯ ᠡᠮᠭᠢᠳᠭᠡᠪᠡ = 达·巴特尔整理 |
880 | 1 | 1 | |6 246-04/$1 |a 御制清文鉴 |
880 | 1 | |6 264-05/$1 |a 呼和浩特市 |b 内蒙古教育出版社 |c 2022 | |
940 | 1 | |f chin | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20240913 | |
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |f 0903 |g 51 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035206317 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1812974103212064768 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Baġatur, ǰ. |
author2_role | edt |
author2_variant | ǰ b ǰb |
author_GND | (DE-588)1341446654 |
author_facet | Baġatur, ǰ. |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049866755 |
contents | Gāi gǔjí wénxiàn wèi qīng dài guān xiū mǎn méng hébì jiěshì cídiǎn, yòu chēng "èrshíyī juàn běn cídiǎn", gēnjù mǎn wén "yù zhì qīngwén jiàn" fānyì ér chéng, suǒ shōu lèi mù, cíyǔ, tǐlì děng jūn yǔqí yīzhì, cí tiáo fēn wéi 36 bù 280 lèi. Gāi cídiǎn fǎn yìng liǎo dàng shí gè mínzú jiāowǎng jiāoliú jiāoróng lìshǐ. Běn shū gǎo bāokuò zhěnglǐ zuòzhě chángpiān xùlùn hé yuán shū zǒng mù juǎn, dì yī juàn zhì dì shí juǎn nèiróng jí qí lādīng wén zhuǎn xiě děng nèiróng. This ancient book is a Qing Dynasty official Manchu-Mongolian dictionary, also known as the "Twenty-one Volume Dictionary", which was translated from the Manchu "Imperial Qingwenjian". The categories, words, and styles collected are consistent with it, and the entries are divided into 36 parts and 280 categories. The dictionary reflects the history of exchanges and integration among various ethnic groups at that time. This manuscript includes the author's long introduction and the original book's general catalogue, the contents of the first to tenth volumes and their Latin transcriptions. |
ctrlnum | (OCoLC)1456123120 (DE-599)BVBBV049866755 |
edition | Di 1 ban |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049866755</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20241002</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">240913m20222022cc |||| d||| 00||| mon d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9787556923816</subfield><subfield code="9">9787556923816</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9787556923823</subfield><subfield code="9">9787556923823</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1456123120</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049866755</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">mon</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">cc</subfield><subfield code="c">CN</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu)</subfield><subfield code="b">= Yù zhì qīngwén jiàn</subfield><subfield code="c">ǰ. Baġatur aǰil dügüreng sudulul emkidgebe = Dá·Bātè'ěr zhěnglǐ</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Yù zhì qīngwén jiàn</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Di 1 ban</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">[Kökeqota]</subfield><subfield code="b">Öbör mongġol-un surġan kümüǰil-ün keblel-ün qoriy-a</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Huhehaote Shi</subfield><subfield code="b">Nei Menggu jiao yu chu ban she</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2, [2], 1306 Seiten</subfield><subfield code="b">Faksimiles</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Mongġol sudulul-un surbulji bicig-ün ciġulġan - Kele bičig</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Menggu xue wen xian da xi</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Gāi gǔjí wénxiàn wèi qīng dài guān xiū mǎn méng hébì jiěshì cídiǎn, yòu chēng "èrshíyī juàn běn cídiǎn", gēnjù mǎn wén "yù zhì qīngwén jiàn" fānyì ér chéng, suǒ shōu lèi mù, cíyǔ, tǐlì děng jūn yǔqí yīzhì, cí tiáo fēn wéi 36 bù 280 lèi. Gāi cídiǎn fǎn yìng liǎo dàng shí gè mínzú jiāowǎng jiāoliú jiāoróng lìshǐ. Běn shū gǎo bāokuò zhěnglǐ zuòzhě chángpiān xùlùn hé yuán shū zǒng mù juǎn, dì yī juàn zhì dì shí juǎn nèiróng jí qí lādīng wén zhuǎn xiě děng nèiróng.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">This ancient book is a Qing Dynasty official Manchu-Mongolian dictionary, also known as the "Twenty-one Volume Dictionary", which was translated from the Manchu "Imperial Qingwenjian". The categories, words, and styles collected are consistent with it, and the entries are divided into 36 parts and 280 categories. The dictionary reflects the history of exchanges and integration among various ethnic groups at that time. This manuscript includes the author's long introduction and the original book's general catalogue, the contents of the first to tenth volumes and their Latin transcriptions.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text mongolisch</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Mongolisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Qingdynastie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4088875-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mandschurisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4119929-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mongolisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114622-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mandschurisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4119929-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mongolisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114622-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Qingdynastie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4088875-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Baġatur, ǰ.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1341446654</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-01/$1</subfield><subfield code="a">达·巴特尔整理</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-02/$1</subfield><subfield code="a">第 1 版</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-03/Mong</subfield><subfield code="a">ᠬᠠᠭᠠᠨ ᠪ ᠪᠢᠴᠢᠭᠰᠡᠨ ᠮᠠᠨᠵᠤ ᠦᠭᠡᠨ ᠪ ᠲᠣᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ</subfield><subfield code="b"> = 御制清文鉴</subfield><subfield code="c">ᠵ᠊ ᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ ᠠᠵᠢᠯ ᠳᠦᠭᠦᠷᠡᠩ ᠰᠤᠳᠤᠯᠤᠯ ᠡᠮᠭᠢᠳᠭᠡᠪᠡ = 达·巴特尔整理</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="1"><subfield code="6">246-04/$1</subfield><subfield code="a">御制清文鉴</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-05/$1</subfield><subfield code="a">呼和浩特市</subfield><subfield code="b">内蒙古教育出版社</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20240913</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0903</subfield><subfield code="g">51</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035206317</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV049866755 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-10-15T10:07:18Z |
institution | BVB |
isbn | 9787556923816 9787556923823 |
language | Mongolian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035206317 |
oclc_num | 1456123120 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 2, [2], 1306 Seiten Faksimiles |
psigel | BSB_NED_20240913 |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Öbör mongġol-un surġan kümüǰil-ün keblel-ün qoriy-a |
record_format | marc |
series2 | Mongġol sudulul-un surbulji bicig-ün ciġulġan - Kele bičig Menggu xue wen xian da xi |
spelling | 880-03 Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu) = Yù zhì qīngwén jiàn ǰ. Baġatur aǰil dügüreng sudulul emkidgebe = Dá·Bātè'ěr zhěnglǐ 880-04 Yù zhì qīngwén jiàn 880-02 Di 1 ban 880-05 [Kökeqota] Öbör mongġol-un surġan kümüǰil-ün keblel-ün qoriy-a 2022 Huhehaote Shi Nei Menggu jiao yu chu ban she 2022 2, [2], 1306 Seiten Faksimiles txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mongġol sudulul-un surbulji bicig-ün ciġulġan - Kele bičig Menggu xue wen xian da xi Gāi gǔjí wénxiàn wèi qīng dài guān xiū mǎn méng hébì jiěshì cídiǎn, yòu chēng "èrshíyī juàn běn cídiǎn", gēnjù mǎn wén "yù zhì qīngwén jiàn" fānyì ér chéng, suǒ shōu lèi mù, cíyǔ, tǐlì děng jūn yǔqí yīzhì, cí tiáo fēn wéi 36 bù 280 lèi. Gāi cídiǎn fǎn yìng liǎo dàng shí gè mínzú jiāowǎng jiāoliú jiāoróng lìshǐ. Běn shū gǎo bāokuò zhěnglǐ zuòzhě chángpiān xùlùn hé yuán shū zǒng mù juǎn, dì yī juàn zhì dì shí juǎn nèiróng jí qí lādīng wén zhuǎn xiě děng nèiróng. This ancient book is a Qing Dynasty official Manchu-Mongolian dictionary, also known as the "Twenty-one Volume Dictionary", which was translated from the Manchu "Imperial Qingwenjian". The categories, words, and styles collected are consistent with it, and the entries are divided into 36 parts and 280 categories. The dictionary reflects the history of exchanges and integration among various ethnic groups at that time. This manuscript includes the author's long introduction and the original book's general catalogue, the contents of the first to tenth volumes and their Latin transcriptions. Text mongolisch Mongolisch Qingdynastie (DE-588)4088875-7 gnd rswk-swf Mandschurisch (DE-588)4119929-7 gnd rswk-swf Mongolisch (DE-588)4114622-0 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Mandschurisch (DE-588)4119929-7 s Mongolisch (DE-588)4114622-0 s Qingdynastie (DE-588)4088875-7 s DE-604 880-01 Baġatur, ǰ. (DE-588)1341446654 edt 700-01/$1 达·巴特尔整理 edt 250-02/$1 第 1 版 245-03/Mong ᠬᠠᠭᠠᠨ ᠪ ᠪᠢᠴᠢᠭᠰᠡᠨ ᠮᠠᠨᠵᠤ ᠦᠭᠡᠨ ᠪ ᠲᠣᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ = 御制清文鉴 ᠵ᠊ ᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ ᠠᠵᠢᠯ ᠳᠦᠭᠦᠷᠡᠩ ᠰᠤᠳᠤᠯᠤᠯ ᠡᠮᠭᠢᠳᠭᠡᠪᠡ = 达·巴特尔整理 246-04/$1 御制清文鉴 264-05/$1 呼和浩特市 内蒙古教育出版社 2022 |
spellingShingle | Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu) = Yù zhì qīngwén jiàn Gāi gǔjí wénxiàn wèi qīng dài guān xiū mǎn méng hébì jiěshì cídiǎn, yòu chēng "èrshíyī juàn běn cídiǎn", gēnjù mǎn wén "yù zhì qīngwén jiàn" fānyì ér chéng, suǒ shōu lèi mù, cíyǔ, tǐlì děng jūn yǔqí yīzhì, cí tiáo fēn wéi 36 bù 280 lèi. Gāi cídiǎn fǎn yìng liǎo dàng shí gè mínzú jiāowǎng jiāoliú jiāoróng lìshǐ. Běn shū gǎo bāokuò zhěnglǐ zuòzhě chángpiān xùlùn hé yuán shū zǒng mù juǎn, dì yī juàn zhì dì shí juǎn nèiróng jí qí lādīng wén zhuǎn xiě děng nèiróng. This ancient book is a Qing Dynasty official Manchu-Mongolian dictionary, also known as the "Twenty-one Volume Dictionary", which was translated from the Manchu "Imperial Qingwenjian". The categories, words, and styles collected are consistent with it, and the entries are divided into 36 parts and 280 categories. The dictionary reflects the history of exchanges and integration among various ethnic groups at that time. This manuscript includes the author's long introduction and the original book's general catalogue, the contents of the first to tenth volumes and their Latin transcriptions. Qingdynastie (DE-588)4088875-7 gnd Mandschurisch (DE-588)4119929-7 gnd Mongolisch (DE-588)4114622-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4088875-7 (DE-588)4119929-7 (DE-588)4114622-0 (DE-588)4066724-8 |
title | Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu) = Yù zhì qīngwén jiàn |
title_alt | Yù zhì qīngwén jiàn |
title_auth | Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu) = Yù zhì qīngwén jiàn |
title_exact_search | Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu) = Yù zhì qīngwén jiàn |
title_full | Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu) = Yù zhì qīngwén jiàn ǰ. Baġatur aǰil dügüreng sudulul emkidgebe = Dá·Bātè'ěr zhěnglǐ |
title_fullStr | Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu) = Yù zhì qīngwén jiàn ǰ. Baġatur aǰil dügüreng sudulul emkidgebe = Dá·Bātè'ěr zhěnglǐ |
title_full_unstemmed | Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu) = Yù zhì qīngwén jiàn ǰ. Baġatur aǰil dügüreng sudulul emkidgebe = Dá·Bātè'ěr zhěnglǐ |
title_short | Qaġan-u bičigsen manžu ügen-ü toli bičig (dooradu) |
title_sort | qagan u bicigsen manzu ugen u toli bicig dooradu yu zhi qingwen jian |
title_sub | = Yù zhì qīngwén jiàn |
topic | Qingdynastie (DE-588)4088875-7 gnd Mandschurisch (DE-588)4119929-7 gnd Mongolisch (DE-588)4114622-0 gnd |
topic_facet | Qingdynastie Mandschurisch Mongolisch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT bagaturj qaganubicigsenmanzuugenutolibicigdooraduyuzhiqingwenjian AT bagaturj yuzhiqingwenjian |