Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch: Zweisprachigkeit als poetische Kraft
Born in 1937, Israeli-Austrian poet Elazar Benyoëtz began his literary career in Hebrew before becoming one of the most prominent German-speaking aphorists. This is the first volume to dive into his multilingualism. A convergent reading between cultures and languages sheds new light on a painful but...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Mnchen ; Wien
De Gruyter Oldenbourg
[2024]
|
Schriftenreihe: | Conditio Judaica : Studien und Quellen zur deutsch-jüdischen Literatur- und Kulturgeschichte
100 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-859 DE-860 DE-739 DE-Aug4 DE-473 Volltext |
Zusammenfassung: | Born in 1937, Israeli-Austrian poet Elazar Benyoëtz began his literary career in Hebrew before becoming one of the most prominent German-speaking aphorists. This is the first volume to dive into his multilingualism. A convergent reading between cultures and languages sheds new light on a painful but productive exchange between German and Hebrew Der 1937 in Österreich geborene Elazar Benyoëtz ist im deutschsprachigen Raum vornehmlich als Erneuerer des deutschen Aphorismus bekannt. Bislang unerforscht ist die Mehrsprachigkeit des zeitgenössischen Schriftstellers geblieben, der als israelischer Dichter in den späten 1950er-Jahren debütierte. Die vorliegende Publikation untersucht erstmals Austausch und Begegnung der beiden Schaffenssprachen des Autors auf biographischer und literarischer Ebene. Durch neue Archivfunde und Erkenntnisse aus seiner Autorenbibliothek in Jerusalem kann Benyoëtz' Biographie sowie die Rezeptionsgeschichte seines Gesamtwerks erheblich erweitert werden. Sein viel beachtetes deutsches Werk hat sich peu à peu durch experimentelle Übersetzungen aus dem Hebräischen entwickelt und durch vielfache Lektüre in beiden Sprachen zu seiner Form gefunden. Benyoëtz' mehrsprachige Literatur wird dabei als vielfältiger Samen verstanden, der von der gegenseitigen Befruchtung seiner Sprachen profitiert und beim Lesen seine Blüten hervorbringt |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Aug 2024) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (XII, 218 Seiten) |
ISBN: | 9783111323268 |
DOI: | 10.1515/9783111323268 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049856589 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 240906s2024 |||| o||u| ||||||ger d | ||
020 | |a 9783111323268 |9 978-3-11-132326-8 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783111323268 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9783111323268 | ||
035 | |a (OCoLC)1456128785 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049856589 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 | ||
100 | 1 | |a Galiley, Anna Rosa |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch |b Zweisprachigkeit als poetische Kraft |c Anna Rosa Galiley |
264 | 1 | |a Mnchen ; Wien |b De Gruyter Oldenbourg |c [2024] | |
264 | 4 | |c 2024 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (XII, 218 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Conditio Judaica : Studien und Quellen zur deutsch-jüdischen Literatur- und Kulturgeschichte |v 100 | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Aug 2024) | ||
520 | |a Born in 1937, Israeli-Austrian poet Elazar Benyoëtz began his literary career in Hebrew before becoming one of the most prominent German-speaking aphorists. This is the first volume to dive into his multilingualism. A convergent reading between cultures and languages sheds new light on a painful but productive exchange between German and Hebrew | ||
520 | |a Der 1937 in Österreich geborene Elazar Benyoëtz ist im deutschsprachigen Raum vornehmlich als Erneuerer des deutschen Aphorismus bekannt. Bislang unerforscht ist die Mehrsprachigkeit des zeitgenössischen Schriftstellers geblieben, der als israelischer Dichter in den späten 1950er-Jahren debütierte. Die vorliegende Publikation untersucht erstmals Austausch und Begegnung der beiden Schaffenssprachen des Autors auf biographischer und literarischer Ebene. Durch neue Archivfunde und Erkenntnisse aus seiner Autorenbibliothek in Jerusalem kann Benyoëtz' Biographie sowie die Rezeptionsgeschichte seines Gesamtwerks erheblich erweitert werden. Sein viel beachtetes deutsches Werk hat sich peu à peu durch experimentelle Übersetzungen aus dem Hebräischen entwickelt und durch vielfache Lektüre in beiden Sprachen zu seiner Form gefunden. Benyoëtz' mehrsprachige Literatur wird dabei als vielfältiger Samen verstanden, der von der gegenseitigen Befruchtung seiner Sprachen profitiert und beim Lesen seine Blüten hervorbringt | ||
546 | |a In German | ||
650 | 4 | |a Elazar Benyoëtz | |
650 | 4 | |a Hebräisch | |
650 | 4 | |a Judaistik | |
650 | 4 | |a Mehrsprachigkeit | |
650 | 7 | |a HISTORY / Jewish |2 bisacsh | |
710 | 2 | |a Zukunftsfonds der Republik ÖsterreichXX4fndXX4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/fnd |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9783111322353 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9783111323268 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035196374 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111323268 |l DE-1046 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111323268 |l DE-1043 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111323268 |l DE-858 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111323268 |l DE-859 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111323268 |l DE-860 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111323268 |l DE-739 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111323268 |l DE-Aug4 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111323268 |l DE-473 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1812973992146894848 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Galiley, Anna Rosa |
author_facet | Galiley, Anna Rosa |
author_role | aut |
author_sort | Galiley, Anna Rosa |
author_variant | a r g ar arg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049856589 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9783111323268 (OCoLC)1456128785 (DE-599)BVBBV049856589 |
doi_str_mv | 10.1515/9783111323268 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nmm a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV049856589</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">240906s2024 |||| o||u| ||||||ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783111323268</subfield><subfield code="9">978-3-11-132326-8</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783111323268</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9783111323268</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1456128785</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049856589</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Galiley, Anna Rosa</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch</subfield><subfield code="b">Zweisprachigkeit als poetische Kraft</subfield><subfield code="c">Anna Rosa Galiley</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Mnchen ; Wien</subfield><subfield code="b">De Gruyter Oldenbourg</subfield><subfield code="c">[2024]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">2024</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (XII, 218 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Conditio Judaica : Studien und Quellen zur deutsch-jüdischen Literatur- und Kulturgeschichte</subfield><subfield code="v">100</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Aug 2024)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Born in 1937, Israeli-Austrian poet Elazar Benyoëtz began his literary career in Hebrew before becoming one of the most prominent German-speaking aphorists. This is the first volume to dive into his multilingualism. A convergent reading between cultures and languages sheds new light on a painful but productive exchange between German and Hebrew</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Der 1937 in Österreich geborene Elazar Benyoëtz ist im deutschsprachigen Raum vornehmlich als Erneuerer des deutschen Aphorismus bekannt. Bislang unerforscht ist die Mehrsprachigkeit des zeitgenössischen Schriftstellers geblieben, der als israelischer Dichter in den späten 1950er-Jahren debütierte. Die vorliegende Publikation untersucht erstmals Austausch und Begegnung der beiden Schaffenssprachen des Autors auf biographischer und literarischer Ebene. Durch neue Archivfunde und Erkenntnisse aus seiner Autorenbibliothek in Jerusalem kann Benyoëtz' Biographie sowie die Rezeptionsgeschichte seines Gesamtwerks erheblich erweitert werden. Sein viel beachtetes deutsches Werk hat sich peu à peu durch experimentelle Übersetzungen aus dem Hebräischen entwickelt und durch vielfache Lektüre in beiden Sprachen zu seiner Form gefunden. Benyoëtz' mehrsprachige Literatur wird dabei als vielfältiger Samen verstanden, der von der gegenseitigen Befruchtung seiner Sprachen profitiert und beim Lesen seine Blüten hervorbringt</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Elazar Benyoëtz</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hebräisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Judaistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Jewish</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Zukunftsfonds der Republik ÖsterreichXX4fndXX4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/fnd</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9783111322353</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111323268</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035196374</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111323268</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111323268</subfield><subfield code="l">DE-1043</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111323268</subfield><subfield code="l">DE-858</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111323268</subfield><subfield code="l">DE-859</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111323268</subfield><subfield code="l">DE-860</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111323268</subfield><subfield code="l">DE-739</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111323268</subfield><subfield code="l">DE-Aug4</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111323268</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049856589 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-10-15T10:05:32Z |
institution | BVB |
isbn | 9783111323268 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035196374 |
oclc_num | 1456128785 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 1 Online-Ressource (XII, 218 Seiten) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | De Gruyter Oldenbourg |
record_format | marc |
series2 | Conditio Judaica : Studien und Quellen zur deutsch-jüdischen Literatur- und Kulturgeschichte |
spelling | Galiley, Anna Rosa Verfasser aut Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch Zweisprachigkeit als poetische Kraft Anna Rosa Galiley Mnchen ; Wien De Gruyter Oldenbourg [2024] 2024 1 Online-Ressource (XII, 218 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Conditio Judaica : Studien und Quellen zur deutsch-jüdischen Literatur- und Kulturgeschichte 100 Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Aug 2024) Born in 1937, Israeli-Austrian poet Elazar Benyoëtz began his literary career in Hebrew before becoming one of the most prominent German-speaking aphorists. This is the first volume to dive into his multilingualism. A convergent reading between cultures and languages sheds new light on a painful but productive exchange between German and Hebrew Der 1937 in Österreich geborene Elazar Benyoëtz ist im deutschsprachigen Raum vornehmlich als Erneuerer des deutschen Aphorismus bekannt. Bislang unerforscht ist die Mehrsprachigkeit des zeitgenössischen Schriftstellers geblieben, der als israelischer Dichter in den späten 1950er-Jahren debütierte. Die vorliegende Publikation untersucht erstmals Austausch und Begegnung der beiden Schaffenssprachen des Autors auf biographischer und literarischer Ebene. Durch neue Archivfunde und Erkenntnisse aus seiner Autorenbibliothek in Jerusalem kann Benyoëtz' Biographie sowie die Rezeptionsgeschichte seines Gesamtwerks erheblich erweitert werden. Sein viel beachtetes deutsches Werk hat sich peu à peu durch experimentelle Übersetzungen aus dem Hebräischen entwickelt und durch vielfache Lektüre in beiden Sprachen zu seiner Form gefunden. Benyoëtz' mehrsprachige Literatur wird dabei als vielfältiger Samen verstanden, der von der gegenseitigen Befruchtung seiner Sprachen profitiert und beim Lesen seine Blüten hervorbringt In German Elazar Benyoëtz Hebräisch Judaistik Mehrsprachigkeit HISTORY / Jewish bisacsh Zukunftsfonds der Republik ÖsterreichXX4fndXX4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/fnd Sonstige oth Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9783111322353 https://doi.org/10.1515/9783111323268 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Galiley, Anna Rosa Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch Zweisprachigkeit als poetische Kraft Elazar Benyoëtz Hebräisch Judaistik Mehrsprachigkeit HISTORY / Jewish bisacsh |
title | Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch Zweisprachigkeit als poetische Kraft |
title_auth | Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch Zweisprachigkeit als poetische Kraft |
title_exact_search | Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch Zweisprachigkeit als poetische Kraft |
title_full | Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch Zweisprachigkeit als poetische Kraft Anna Rosa Galiley |
title_fullStr | Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch Zweisprachigkeit als poetische Kraft Anna Rosa Galiley |
title_full_unstemmed | Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch Zweisprachigkeit als poetische Kraft Anna Rosa Galiley |
title_short | Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch |
title_sort | der israelische dichter elazar benyoetz zwischen deutsch und hebraisch zweisprachigkeit als poetische kraft |
title_sub | Zweisprachigkeit als poetische Kraft |
topic | Elazar Benyoëtz Hebräisch Judaistik Mehrsprachigkeit HISTORY / Jewish bisacsh |
topic_facet | Elazar Benyoëtz Hebräisch Judaistik Mehrsprachigkeit HISTORY / Jewish |
url | https://doi.org/10.1515/9783111323268 |
work_keys_str_mv | AT galileyannarosa derisraelischedichterelazarbenyoetzzwischendeutschundhebraischzweisprachigkeitalspoetischekraft AT zukunftsfondsderrepublikosterreichxx4fndxx4httpidlocgovvocabularyrelatorsfnd derisraelischedichterelazarbenyoetzzwischendeutschundhebraischzweisprachigkeitalspoetischekraft |