Lives and deaths of Werther: interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia
"Today, Goethe's Sorrows of young Werther can no longer hope to find enthusiastic audences as it did on its first publication. In our age of casual dating, the reading public is bound to find Werther's laments boring and the book's tragic conclusion preposterous. And yet the book...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Oxford
Oxford University Press
[2023]
|
Schriftenreihe: | A British Academy monograph
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "Today, Goethe's Sorrows of young Werther can no longer hope to find enthusiastic audences as it did on its first publication. In our age of casual dating, the reading public is bound to find Werther's laments boring and the book's tragic conclusion preposterous. And yet the book has produced a global echo that rivals today's bestsellers. While in the German context, the book was always outshined by its famous author, patriotic writers in Italy and China saw their lives mirrored in Werther's struggle, inspiring them to rewrite Goethe's novel in revolutionary terms. Meanwhile, French Romantics embraced Werther's expressive language to explore the dark corners of their souls. The same happened in Japan, where modernists invoked the text to show that 'the most beautiful moment of life--that is, love--blossoms in the proximity of death.' Evidently, Werther is different Werthers. But not everywhere at the same time! This study investigates how interpretations, translations and literay adaptations of Goethe's novel have manipulated the text in ways that have left deep marks on world literature."-- |
Beschreibung: | 251 Seiten 24 cm |
ISBN: | 9780197267554 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049757413 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240724 | ||
007 | t | ||
008 | 240626s2023 b||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9780197267554 |c hardback |9 978-0-19-726755-4 | ||
035 | |a (OCoLC)1450735592 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049757413 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Kaminski, Johannes D. |e Verfasser |0 (DE-588)1178139557 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Lives and deaths of Werther |b interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia |c Johannes Kaminski |
264 | 1 | |a Oxford |b Oxford University Press |c [2023] | |
264 | 4 | |c © 2023 | |
300 | |a 251 Seiten |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a A British Academy monograph | |
505 | 8 | |a Joys and sorrows of interpretation -- The translator, translated -- Revolutionary afterlives -- Thanatological revenants | |
520 | 3 | |a "Today, Goethe's Sorrows of young Werther can no longer hope to find enthusiastic audences as it did on its first publication. In our age of casual dating, the reading public is bound to find Werther's laments boring and the book's tragic conclusion preposterous. And yet the book has produced a global echo that rivals today's bestsellers. While in the German context, the book was always outshined by its famous author, patriotic writers in Italy and China saw their lives mirrored in Werther's struggle, inspiring them to rewrite Goethe's novel in revolutionary terms. Meanwhile, French Romantics embraced Werther's expressive language to explore the dark corners of their souls. The same happened in Japan, where modernists invoked the text to show that 'the most beautiful moment of life--that is, love--blossoms in the proximity of death.' Evidently, Werther is different Werthers. But not everywhere at the same time! This study investigates how interpretations, translations and literay adaptations of Goethe's novel have manipulated the text in ways that have left deep marks on world literature."-- | |
600 | 1 | 7 | |a Goethe, Johann Wolfgang von |d 1749-1832 |t Die Leiden des jungen Werthers |0 (DE-588)4099202-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interpretation |0 (DE-588)4072905-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Adaption |g Literatur |0 (DE-588)102289935X |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Europa |0 (DE-588)4015701-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Ostasien |0 (DE-588)4075727-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | 1 | |a Goethe, Johann Wolfgang von / 1749-1832 / Leiden des jungen Werthers | |
653 | 1 | |a Goethe, Johann Wolfgang von / 1749-1832 / Influence | |
689 | 0 | 0 | |a Goethe, Johann Wolfgang von |d 1749-1832 |t Die Leiden des jungen Werthers |0 (DE-588)4099202-0 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Europa |0 (DE-588)4015701-5 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Ostasien |0 (DE-588)4075727-4 |D g |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Adaption |g Literatur |0 (DE-588)102289935X |D s |
689 | 0 | 5 | |a Interpretation |0 (DE-588)4072905-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035098921 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806595833978683392 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Kaminski, Johannes D. |
author_GND | (DE-588)1178139557 |
author_facet | Kaminski, Johannes D. |
author_role | aut |
author_sort | Kaminski, Johannes D. |
author_variant | j d k jd jdk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049757413 |
contents | Joys and sorrows of interpretation -- The translator, translated -- Revolutionary afterlives -- Thanatological revenants |
ctrlnum | (OCoLC)1450735592 (DE-599)BVBBV049757413 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049757413</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240724</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">240626s2023 b||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780197267554</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">978-0-19-726755-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1450735592</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049757413</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kaminski, Johannes D.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1178139557</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lives and deaths of Werther</subfield><subfield code="b">interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia</subfield><subfield code="c">Johannes Kaminski</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford</subfield><subfield code="b">Oxford University Press</subfield><subfield code="c">[2023]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">251 Seiten</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">A British Academy monograph</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Joys and sorrows of interpretation -- The translator, translated -- Revolutionary afterlives -- Thanatological revenants</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"Today, Goethe's Sorrows of young Werther can no longer hope to find enthusiastic audences as it did on its first publication. In our age of casual dating, the reading public is bound to find Werther's laments boring and the book's tragic conclusion preposterous. And yet the book has produced a global echo that rivals today's bestsellers. While in the German context, the book was always outshined by its famous author, patriotic writers in Italy and China saw their lives mirrored in Werther's struggle, inspiring them to rewrite Goethe's novel in revolutionary terms. Meanwhile, French Romantics embraced Werther's expressive language to explore the dark corners of their souls. The same happened in Japan, where modernists invoked the text to show that 'the most beautiful moment of life--that is, love--blossoms in the proximity of death.' Evidently, Werther is different Werthers. But not everywhere at the same time! This study investigates how interpretations, translations and literay adaptations of Goethe's novel have manipulated the text in ways that have left deep marks on world literature."--</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Goethe, Johann Wolfgang von</subfield><subfield code="d">1749-1832</subfield><subfield code="t">Die Leiden des jungen Werthers</subfield><subfield code="0">(DE-588)4099202-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interpretation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4072905-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Adaption</subfield><subfield code="g">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)102289935X</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Europa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015701-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ostasien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4075727-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Goethe, Johann Wolfgang von / 1749-1832 / Leiden des jungen Werthers</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Goethe, Johann Wolfgang von / 1749-1832 / Influence</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Goethe, Johann Wolfgang von</subfield><subfield code="d">1749-1832</subfield><subfield code="t">Die Leiden des jungen Werthers</subfield><subfield code="0">(DE-588)4099202-0</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Europa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015701-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Ostasien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4075727-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Adaption</subfield><subfield code="g">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)102289935X</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Interpretation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4072905-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035098921</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Europa (DE-588)4015701-5 gnd Ostasien (DE-588)4075727-4 gnd |
geographic_facet | Europa Ostasien |
id | DE-604.BV049757413 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-06T00:27:26Z |
institution | BVB |
isbn | 9780197267554 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035098921 |
oclc_num | 1450735592 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 251 Seiten 24 cm |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Oxford University Press |
record_format | marc |
series2 | A British Academy monograph |
spelling | Kaminski, Johannes D. Verfasser (DE-588)1178139557 aut Lives and deaths of Werther interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia Johannes Kaminski Oxford Oxford University Press [2023] © 2023 251 Seiten 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier A British Academy monograph Joys and sorrows of interpretation -- The translator, translated -- Revolutionary afterlives -- Thanatological revenants "Today, Goethe's Sorrows of young Werther can no longer hope to find enthusiastic audences as it did on its first publication. In our age of casual dating, the reading public is bound to find Werther's laments boring and the book's tragic conclusion preposterous. And yet the book has produced a global echo that rivals today's bestsellers. While in the German context, the book was always outshined by its famous author, patriotic writers in Italy and China saw their lives mirrored in Werther's struggle, inspiring them to rewrite Goethe's novel in revolutionary terms. Meanwhile, French Romantics embraced Werther's expressive language to explore the dark corners of their souls. The same happened in Japan, where modernists invoked the text to show that 'the most beautiful moment of life--that is, love--blossoms in the proximity of death.' Evidently, Werther is different Werthers. But not everywhere at the same time! This study investigates how interpretations, translations and literay adaptations of Goethe's novel have manipulated the text in ways that have left deep marks on world literature."-- Goethe, Johann Wolfgang von 1749-1832 Die Leiden des jungen Werthers (DE-588)4099202-0 gnd rswk-swf Interpretation (DE-588)4072905-9 gnd rswk-swf Adaption Literatur (DE-588)102289935X gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Europa (DE-588)4015701-5 gnd rswk-swf Ostasien (DE-588)4075727-4 gnd rswk-swf Goethe, Johann Wolfgang von / 1749-1832 / Leiden des jungen Werthers Goethe, Johann Wolfgang von / 1749-1832 / Influence Goethe, Johann Wolfgang von 1749-1832 Die Leiden des jungen Werthers (DE-588)4099202-0 u Europa (DE-588)4015701-5 g Ostasien (DE-588)4075727-4 g Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Adaption Literatur (DE-588)102289935X s Interpretation (DE-588)4072905-9 s DE-604 |
spellingShingle | Kaminski, Johannes D. Lives and deaths of Werther interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia Joys and sorrows of interpretation -- The translator, translated -- Revolutionary afterlives -- Thanatological revenants Goethe, Johann Wolfgang von 1749-1832 Die Leiden des jungen Werthers (DE-588)4099202-0 gnd Interpretation (DE-588)4072905-9 gnd Adaption Literatur (DE-588)102289935X gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4099202-0 (DE-588)4072905-9 (DE-588)102289935X (DE-588)4061418-9 (DE-588)4015701-5 (DE-588)4075727-4 |
title | Lives and deaths of Werther interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia |
title_auth | Lives and deaths of Werther interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia |
title_exact_search | Lives and deaths of Werther interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia |
title_full | Lives and deaths of Werther interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia Johannes Kaminski |
title_fullStr | Lives and deaths of Werther interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia Johannes Kaminski |
title_full_unstemmed | Lives and deaths of Werther interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia Johannes Kaminski |
title_short | Lives and deaths of Werther |
title_sort | lives and deaths of werther interpretation translation and adaptation in europe and east asia |
title_sub | interpretation, translation, and adaptation in Europe and East Asia |
topic | Goethe, Johann Wolfgang von 1749-1832 Die Leiden des jungen Werthers (DE-588)4099202-0 gnd Interpretation (DE-588)4072905-9 gnd Adaption Literatur (DE-588)102289935X gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Goethe, Johann Wolfgang von 1749-1832 Die Leiden des jungen Werthers Interpretation Adaption Literatur Übersetzung Europa Ostasien |
work_keys_str_mv | AT kaminskijohannesd livesanddeathsofwertherinterpretationtranslationandadaptationineuropeandeastasia |