Translation theory for literary translators:
What comes first in regard to translation theory and translation practice? Do theorists observe what translators do and develop theories based on that? Do translators gain ideas and tools from studying theories? Or does it go both ways? Or is it neither, and translation scholars are completely separ...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Anthem Press
[2024]
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | What comes first in regard to translation theory and translation practice? Do theorists observe what translators do and develop theories based on that? Do translators gain ideas and tools from studying theories? Or does it go both ways? Or is it neither, and translation scholars are completely separated from practising translators? This book explores a selection of ideas from translation theory and explores how they might influence, or be influenced by, the work that translators do.--Amazon.com |
Beschreibung: | 75 Seiten 23 cm |
ISBN: | 9781839992070 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049754865 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240808 | ||
007 | t | ||
008 | 240625s2024 b||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781839992070 |c paperback |9 978-1-83999-207-0 | ||
035 | |a (OCoLC)1454750676 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049754865 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Epstein, B. J. |d 1979- |e Verfasser |0 (DE-588)138096295 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation theory for literary translators |c B.J. Woodstein |
264 | 1 | |a London |b Anthem Press |c [2024] | |
300 | |a 75 Seiten |c 23 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
505 | 8 | 0 | |t Introduction -- |t definitions -- |t betwixt -- |t identity -- |t power -- |t ethics -- |t conclusion |
520 | 3 | |a What comes first in regard to translation theory and translation practice? Do theorists observe what translators do and develop theories based on that? Do translators gain ideas and tools from studying theories? Or does it go both ways? Or is it neither, and translation scholars are completely separated from practising translators? This book explores a selection of ideas from translation theory and explores how they might influence, or be influenced by, the work that translators do.--Amazon.com | |
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Translating and interpreting | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035096426 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1809767053831176192 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Epstein, B. J. 1979- |
author_GND | (DE-588)138096295 |
author_facet | Epstein, B. J. 1979- |
author_role | aut |
author_sort | Epstein, B. J. 1979- |
author_variant | b j e bj bje |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049754865 |
contents | Introduction -- definitions -- betwixt -- identity -- power -- ethics -- conclusion |
ctrlnum | (OCoLC)1454750676 (DE-599)BVBBV049754865 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049754865</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240808</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">240625s2024 b||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781839992070</subfield><subfield code="c">paperback</subfield><subfield code="9">978-1-83999-207-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1454750676</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049754865</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Epstein, B. J.</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)138096295</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation theory for literary translators</subfield><subfield code="c">B.J. Woodstein</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Anthem Press</subfield><subfield code="c">[2024]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">75 Seiten</subfield><subfield code="c">23 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2="0"><subfield code="t">Introduction --</subfield><subfield code="t">definitions --</subfield><subfield code="t">betwixt --</subfield><subfield code="t">identity --</subfield><subfield code="t">power --</subfield><subfield code="t">ethics --</subfield><subfield code="t">conclusion</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">What comes first in regard to translation theory and translation practice? Do theorists observe what translators do and develop theories based on that? Do translators gain ideas and tools from studying theories? Or does it go both ways? Or is it neither, and translation scholars are completely separated from practising translators? This book explores a selection of ideas from translation theory and explores how they might influence, or be influenced by, the work that translators do.--Amazon.com</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035096426</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049754865 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-09-10T00:32:37Z |
institution | BVB |
isbn | 9781839992070 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035096426 |
oclc_num | 1454750676 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 75 Seiten 23 cm |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | Anthem Press |
record_format | marc |
spelling | Epstein, B. J. 1979- Verfasser (DE-588)138096295 aut Translation theory for literary translators B.J. Woodstein London Anthem Press [2024] 75 Seiten 23 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Introduction -- definitions -- betwixt -- identity -- power -- ethics -- conclusion What comes first in regard to translation theory and translation practice? Do theorists observe what translators do and develop theories based on that? Do translators gain ideas and tools from studying theories? Or does it go both ways? Or is it neither, and translation scholars are completely separated from practising translators? This book explores a selection of ideas from translation theory and explores how they might influence, or be influenced by, the work that translators do.--Amazon.com Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Translating and interpreting Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Theorie (DE-588)4059787-8 s DE-604 |
spellingShingle | Epstein, B. J. 1979- Translation theory for literary translators Introduction -- definitions -- betwixt -- identity -- power -- ethics -- conclusion Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059787-8 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 |
title | Translation theory for literary translators |
title_alt | Introduction -- definitions -- betwixt -- identity -- power -- ethics -- conclusion |
title_auth | Translation theory for literary translators |
title_exact_search | Translation theory for literary translators |
title_full | Translation theory for literary translators B.J. Woodstein |
title_fullStr | Translation theory for literary translators B.J. Woodstein |
title_full_unstemmed | Translation theory for literary translators B.J. Woodstein |
title_short | Translation theory for literary translators |
title_sort | translation theory for literary translators |
topic | Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Theorie Übersetzung Literatur |
work_keys_str_mv | AT epsteinbj translationtheoryforliterarytranslators |