Von Sprache zu Sprache: Übersetzung als Gastfreundschaft
Es ist nicht zu leugnen, dass dem Übersetzen oftmals ein Moment der Gewalt innewohnt, insbesondere wenn man die koloniale Vergangenheit Europas betrachtet. Dennoch legt der franko-senegalesische Philosoph und postkoloniale Denker Souleymane Bachir Diagne in seiner Übersetzungstheorie den Fokus auf d...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Wien
Passagen Verlag
[]2024]
|
Schriftenreihe: | Passagen forum
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Es ist nicht zu leugnen, dass dem Übersetzen oftmals ein Moment der Gewalt innewohnt, insbesondere wenn man die koloniale Vergangenheit Europas betrachtet. Dennoch legt der franko-senegalesische Philosoph und postkoloniale Denker Souleymane Bachir Diagne in seiner Übersetzungstheorie den Fokus auf den Begriff der Gastfreundschaft: Im Gegensatz zu denjenigen, die meinen, adäquat übersetzen könne nur eine Person, die der Identität der Autor:in nahesteht, liegt für Diagne der Wert des Übersetzens gerade in der Bemühung, eine Fremdheit zu überbrücken. Dadurch, dass im respektvollen und empathischen Annähern des Fremden und Eigenen neue sprachliche Wege freigelegt werden, entsteht nicht nur ein wertvoller interkultureller Dialog, sondern es wird auch ein Beitrag zur einzigen universalen Sprache geleistet, die menschenmöglich ist: der Humanität |
Beschreibung: | 141 Seiten 20.8 gr |
ISBN: | 9783709205808 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049669240 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240506 | ||
007 | t | ||
008 | 240429s2024 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783709205808 |c EUR23.00 |9 978-3-7092-0580-8 | ||
024 | 3 | |a 9783709205808 | |
035 | |a (OCoLC)1437840253 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049669240 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-29 | ||
100 | 1 | |a Diagne, Souleymane Bachir |d 1955- |e Verfasser |0 (DE-588)143663232 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a De langue à langue |
245 | 1 | 0 | |a Von Sprache zu Sprache |b Übersetzung als Gastfreundschaft |c Souleymane Bachir Diagne ; aus dem Französischen von Christian Leitner |
264 | 1 | |a Wien |b Passagen Verlag |c []2024] | |
300 | |a 141 Seiten |c 20.8 gr | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Passagen forum | |
520 | |a Es ist nicht zu leugnen, dass dem Übersetzen oftmals ein Moment der Gewalt innewohnt, insbesondere wenn man die koloniale Vergangenheit Europas betrachtet. Dennoch legt der franko-senegalesische Philosoph und postkoloniale Denker Souleymane Bachir Diagne in seiner Übersetzungstheorie den Fokus auf den Begriff der Gastfreundschaft: Im Gegensatz zu denjenigen, die meinen, adäquat übersetzen könne nur eine Person, die der Identität der Autor:in nahesteht, liegt für Diagne der Wert des Übersetzens gerade in der Bemühung, eine Fremdheit zu überbrücken. Dadurch, dass im respektvollen und empathischen Annähern des Fremden und Eigenen neue sprachliche Wege freigelegt werden, entsteht nicht nur ein wertvoller interkultureller Dialog, sondern es wird auch ein Beitrag zur einzigen universalen Sprache geleistet, die menschenmöglich ist: der Humanität | ||
653 | |a Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft | ||
700 | 1 | |a Leitner, Christian |d 1978- |0 (DE-588)1141935716 |4 trl |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805082246607011840 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Diagne, Souleymane Bachir 1955- |
author2 | Leitner, Christian 1978- |
author2_role | trl |
author2_variant | c l cl |
author_GND | (DE-588)143663232 (DE-588)1141935716 |
author_facet | Diagne, Souleymane Bachir 1955- Leitner, Christian 1978- |
author_role | aut |
author_sort | Diagne, Souleymane Bachir 1955- |
author_variant | s b d sb sbd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049669240 |
ctrlnum | (OCoLC)1437840253 (DE-599)BVBBV049669240 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049669240</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240506</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">240429s2024 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783709205808</subfield><subfield code="c">EUR23.00</subfield><subfield code="9">978-3-7092-0580-8</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783709205808</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1437840253</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049669240</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Diagne, Souleymane Bachir</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)143663232</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">De langue à langue</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Von Sprache zu Sprache</subfield><subfield code="b">Übersetzung als Gastfreundschaft</subfield><subfield code="c">Souleymane Bachir Diagne ; aus dem Französischen von Christian Leitner</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wien</subfield><subfield code="b">Passagen Verlag</subfield><subfield code="c">[]2024]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">141 Seiten</subfield><subfield code="c">20.8 gr</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Passagen forum</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Es ist nicht zu leugnen, dass dem Übersetzen oftmals ein Moment der Gewalt innewohnt, insbesondere wenn man die koloniale Vergangenheit Europas betrachtet. Dennoch legt der franko-senegalesische Philosoph und postkoloniale Denker Souleymane Bachir Diagne in seiner Übersetzungstheorie den Fokus auf den Begriff der Gastfreundschaft: Im Gegensatz zu denjenigen, die meinen, adäquat übersetzen könne nur eine Person, die der Identität der Autor:in nahesteht, liegt für Diagne der Wert des Übersetzens gerade in der Bemühung, eine Fremdheit zu überbrücken. Dadurch, dass im respektvollen und empathischen Annähern des Fremden und Eigenen neue sprachliche Wege freigelegt werden, entsteht nicht nur ein wertvoller interkultureller Dialog, sondern es wird auch ein Beitrag zur einzigen universalen Sprache geleistet, die menschenmöglich ist: der Humanität</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Leitner, Christian</subfield><subfield code="d">1978-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1141935716</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049669240 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T07:29:37Z |
institution | BVB |
isbn | 9783709205808 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-035012271 |
oclc_num | 1437840253 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 |
owner_facet | DE-29 |
physical | 141 Seiten 20.8 gr |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | Passagen Verlag |
record_format | marc |
series2 | Passagen forum |
spelling | Diagne, Souleymane Bachir 1955- Verfasser (DE-588)143663232 aut De langue à langue Von Sprache zu Sprache Übersetzung als Gastfreundschaft Souleymane Bachir Diagne ; aus dem Französischen von Christian Leitner Wien Passagen Verlag []2024] 141 Seiten 20.8 gr txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Passagen forum Es ist nicht zu leugnen, dass dem Übersetzen oftmals ein Moment der Gewalt innewohnt, insbesondere wenn man die koloniale Vergangenheit Europas betrachtet. Dennoch legt der franko-senegalesische Philosoph und postkoloniale Denker Souleymane Bachir Diagne in seiner Übersetzungstheorie den Fokus auf den Begriff der Gastfreundschaft: Im Gegensatz zu denjenigen, die meinen, adäquat übersetzen könne nur eine Person, die der Identität der Autor:in nahesteht, liegt für Diagne der Wert des Übersetzens gerade in der Bemühung, eine Fremdheit zu überbrücken. Dadurch, dass im respektvollen und empathischen Annähern des Fremden und Eigenen neue sprachliche Wege freigelegt werden, entsteht nicht nur ein wertvoller interkultureller Dialog, sondern es wird auch ein Beitrag zur einzigen universalen Sprache geleistet, die menschenmöglich ist: der Humanität Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft Leitner, Christian 1978- (DE-588)1141935716 trl |
spellingShingle | Diagne, Souleymane Bachir 1955- Von Sprache zu Sprache Übersetzung als Gastfreundschaft |
title | Von Sprache zu Sprache Übersetzung als Gastfreundschaft |
title_alt | De langue à langue |
title_auth | Von Sprache zu Sprache Übersetzung als Gastfreundschaft |
title_exact_search | Von Sprache zu Sprache Übersetzung als Gastfreundschaft |
title_full | Von Sprache zu Sprache Übersetzung als Gastfreundschaft Souleymane Bachir Diagne ; aus dem Französischen von Christian Leitner |
title_fullStr | Von Sprache zu Sprache Übersetzung als Gastfreundschaft Souleymane Bachir Diagne ; aus dem Französischen von Christian Leitner |
title_full_unstemmed | Von Sprache zu Sprache Übersetzung als Gastfreundschaft Souleymane Bachir Diagne ; aus dem Französischen von Christian Leitner |
title_short | Von Sprache zu Sprache |
title_sort | von sprache zu sprache ubersetzung als gastfreundschaft |
title_sub | Übersetzung als Gastfreundschaft |
work_keys_str_mv | AT diagnesouleymanebachir delanguealangue AT leitnerchristian delanguealangue AT diagnesouleymanebachir vonsprachezuspracheubersetzungalsgastfreundschaft AT leitnerchristian vonsprachezuspracheubersetzungalsgastfreundschaft |