The imaginative vision of Abdilatif Abdalla's Voice of agony:

The extraordinary Swahili poetry collection Sauti ya Dhiki, in English Voice of Agony, is a collection of prison poems composed by Abdilatif Abdalla between 1969 and 1972. He originally wrote the poems on toilet paper while incarcerated by the government of Jomo Kenyatta for sedition as a result of...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Abdalla, Abdilatif 1946- (VerfasserIn)
Weitere Verfasser: Drury, Annmarie (HerausgeberIn), Walibora, Ken (ÜbersetzerIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: Ann Arbor, Michigan University of Michigan Press 2024
Schriftenreihe:African perspectives
Schlagworte:
Zusammenfassung:The extraordinary Swahili poetry collection Sauti ya Dhiki, in English Voice of Agony, is a collection of prison poems composed by Abdilatif Abdalla between 1969 and 1972. He originally wrote the poems on toilet paper while incarcerated by the government of Jomo Kenyatta for sedition as a result of his political activism. Imaginative Vision is the first complete literary translation into English-translated by the late Kenyan novelist and scholar Ken Walibora Waliaula and edited by Annmarie Drury-of one of the most esteemed and influential collections of Swahili poetry of the twentieth century. Yet Imaginative Vision is also something more. Even as it centers in a literary translation of a singularly beautiful and influential book of poetry, it tells English-language readers the story of that book. Supporting materials illuminate the circumstances of its inception when Abdilatif, aged 22, was arrested and tried. They explore what the volume meant to its first readers and its affiliations with subsequent extraordinary works of prison literature by Alamin Mazrui and Ngu̳gi̳ wa Thiong'o. They trace its links to literary art of the past, including of the nineteenth-century poet Muyaka bin Haji, and to writing that followed. And they explain social and historical aspects of the Swahili coastal world that nurtured Abdilatif's political engagement and stunning verbal art. Under the editorship of scholar, translator, and poet Annmarie Drury, contributors bring insights from their diverse backgrounds to present contextualizing material that illuminates the poems at the heart of this book
Beschreibung:Editor's Introduction / Annmarie Drury -- Preface to the Translation / Ngu̳gi̳ wa Thiong'o -- Translator's Introduction / Ken Walibora Waliaula -- Voice of Agony = Sauti ya Dhiki / Translated by Ken Walibora Waliaula -- Critical Perspectives -- Sauti ya Dhiki : Its Place in Swahili Literature and East African Literature / Ann Biersteker -- Abdilatif and I : Reflections on Comparative Experiences / Alamin Mazrui -- Rhymed, Metrical Translations of Four Poems / Meg Arenberg -- Textual Backgrounds : Voice of Agony in Its Historical Moment -- Kenya: Twendapi? = Kenya: Where Are We Heading? / Abdilatif Abdalla, Translated by Kai Kresse -- Introduction to the 1973 edition / Shihabuddin Chiraghdin, Translated by Ann Biersteker -- Author's Preface to the 1973 edition / Abdilatif Abdalla, Translated by Ann Biersteker -- Bibliography -- Notes on Contributors
Beschreibung:xxvi, 344 Seiten
ISBN:9780472056613
9780472076611

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand!