An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation: Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Italian French |
Veröffentlicht: |
Lausanne ; Berlin ; Bruxelles ; Chennai ; New York ; Oxford
Peter Lang
[2023]
|
Schriftenreihe: | Kontrastive Linguistik
vol. 14 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 446 Seiten Illustrationen, Diagramme |
ISBN: | 9783631878842 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049606031 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20250113 | ||
007 | t| | ||
008 | 240311s2023 sz a||| |||| 01||| ger d | ||
015 | |a 24,A09 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1303539225 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631878842 |q Festeinband |9 978-3-631-87884-2 | ||
035 | |a (OCoLC)1429568796 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1303539225 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger |a ita |a fre | |
044 | |a sz |c XA-CH |a gw |c XA-DE | ||
049 | |a DE-11 |a DE-29 |a DE-12 | ||
082 | 0 | 4 | |a 438.04 |2 23/ger |
084 | |a GB 1825 |0 (DE-625)38076: |2 rvk | ||
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |8 3\p |a 450 |2 23sdnb | ||
084 | |8 1\p |a 430 |2 23sdnb | ||
084 | |8 2\p |a 830 |2 23sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation |b Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno |c Anne-Kathrin Gärtig-Bressan/Marella Magris/Alessandra Riccardi/Goranka Rocco (Hrsg./a cura di) |
246 | 1 | 1 | |a Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione |
264 | 1 | |a Lausanne ; Berlin ; Bruxelles ; Chennai ; New York ; Oxford |b Peter Lang |c [2023] | |
264 | 4 | |c © 2023 | |
300 | |a 446 Seiten |b Illustrationen, Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Kontrastive Linguistik |v vol. 14 | |
546 | |a Beiträge teilweise deutsch, teilweise italienisch, teilweise französisch | ||
650 | 0 | 7 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4016928-5 |a Festschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Gärtig, Anne-Kathrin |0 (DE-588)1055810579 |4 edt | |
700 | 1 | |a Magris, Marella |0 (DE-588)102595596X |4 edt | |
700 | 1 | |a Riccardi, Alessandra |d 1955- |0 (DE-588)138352186 |4 edt | |
700 | 1 | |a Rocco, Goranka |d 1971- |0 (DE-588)124941362 |4 edt | |
700 | 1 | |a Rega, Lorenza |0 (DE-588)1055233717 |4 hnr | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-87987-0 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-88445-4 |
830 | 0 | |a Kontrastive Linguistik |v vol. 14 |w (DE-604)BV039989365 |9 14 | |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/1303539225/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034950351&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 2 | |8 1\p |a dnb |d 20240223 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#dnb | |
883 | 2 | |8 2\p |a dnb |d 20240223 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#dnb | |
883 | 2 | |8 3\p |a dnb |d 20240223 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#dnb | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034950351 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1821131207045283840 |
---|---|
adam_text |
INHALT/INDICE
INTRODUZIONE
.
13
PUBBLICAZIONI
DI
LORENZA
REGA
.
25
REFLEXIONEN
ZUR
UEBERSETZUNGSWISSENSCHAFT
MICHAEL
SCHREIBER
ZUR
ETABLIERUNG
UND
BENENNUNG
DER
SCIENZE
DELLA
TRADUZIONE
E
DEIR
INTERPRETAZIONE
IN
DEUTSCHLAND
UND
ITALIEN.
MIT
EINEM
VERGLEICHENDEN
BLICK
AUF
TRANSLATORISCHE
STUDIENGAENGE
.
37
ANTONIE
HORNUNG
REFLEXIVES
UEBERSETZEN
.
49
DORIS
HOEHMANN
ZUR
ARBEIT
MIT
PARALLEL
UND
VERGLEICHSTEXTEN.
UEBERLEGUNGEN
ZU
EINER
NEUVERORTUNG
.
65
FELIX
MAYER
TERMINOLOGIE
IN
DER
NEURONALEN
MASCHINELLEN
UEBERSETZUNG
.
79
ANTONELLA
NARDI
ZWISCHEN
SICHTBARKEIT
UND
UNSICHTBARKEIT:
DER
FALL
INTERLINGUALER
UNTERTITELUNG
IM
SPRACHENPAAR
DEUTSCH/ITALIENISCH
.
93
GIOVANNI
ROVERE
VON
DER
BEDEUTUNGSERSCHLIESSUNG
ZUR
AEQUIVALENTERMITTLUNG.
EIN
FALLBEISPIEL
.
109
LITERATUR
UND
UEBERSETZEN
ZWISCHEN
DEN
KULTUREN
BARBARA
IVANCIC
I
LUOGHI
DI
TRADUZIONE
RACCONTATI
ATTRAVERSO
LE
BIOGRAFIE
DEI
TRADUTTORI:
IL
CASO
DI
RIJEKA/FIUME
.
125
DOROTHEE
HELLER
SPRACHSPIELEREIEN
IM
LITERARISCHEN
TEXT
UND
UEBERSETZERISCHE
ENTSCHEIDUNGEN
.
139
LORELLA
BOSCO
TRADURRE
LA
TERZINA:
QUESTIONI
METRICO-ESTETICHE
IN
AUGUST
WILHELM
SCHLEGEL
.
153
MARINA
FOSCHI
ALBERT
ALTRO
STATO
-
ALTRO
GENERE
-
ALTRO
STILE:
ALCUNE
OSSERVAZIONI
SU
DER
MANN
OHNE
EIGENSCHAFTEN
DI
ROBERT
MUSIL
E
LE
SUE
TRADUZIONI
ITALIANE
167
BRITTA
UND
CHRISTIANE
NORD
GIAIME
PINTOR
UND
RAINER
MARIA
RILKE
-
EINE
ITALIENISCH-DEUTSCHE
BEGEGNUNG
183
EMILIA
FIANDRA
POLYSEMIE
UND
KONNOTATION
IN
FONTANES
ROMANTITELN
.
197
MARIA
CAROLINA
FOI
IL
TEATRO
POLITICO
DI
SCHILLER:
TESTO
E
CONTESTI
IN
MARIA
STUART
.
209
KONTRASTIVE
LINGUISTIK
CLAUDIO
DI
MEOLA
DIE
KODIERUNG
DER
KONZESSIVITAET:
EIN
VERGLEICH
DEUTSCH-ITALIENISCHER
VERWENDUNGSKONTEXTE
.
217
LIVIO
GAETA
MODALITA
A
CONFRONTO:
UN
APPROCCIO
CONTRASTIVO
TRILATERALE
TEDESCO/
INGLESE/ITALIANO
.
233
JOACHIM
GERDES
SPRACHLICHE
GENDERGERECHTIGKEIT
IM
DEUTSCHEN
IN
KONTRASTIVER
PERSPEKTIVE
.
249
ALESSANDRA
LOMBARDI
DEM
GAST
ZULIEBE!
L
'
OSPITE
PRIMA
DI
TUTTO!
DIE
KOMMUNIKATION
IM
GASTGEWERBE
AUS
DEUTSCH-ITALIENISCHER
SICHT
.
263
LEXIKOGRAPHIE
UND
LEXIKOLOGIE
LAURA
BALBIANI
WOERTER
UNTERWEGS:
GLANZLICHTER
AUS
DER
GESCHICHTE
DES
REISEWOERTERBUCHS
.
283
SIBILLA
CANTARMI
TENDENZE
NELLA
FORMAZIONE
DEI
NEOLOGISMI
DEL
TEDESCO:
IL
"
LESSICO
DELLA
PANDEMIA"
NELL
'
OWID
.
303
TEXT
UND
DISKURS
MARIANNE
HEPP
TEXTKOHAERENZ
IN
KINDERBRIEFEN
.
319
DANIELA
PUATO
KATAPHORISCHE
KURZKOMMENTARE
IN
PRESSETEXTEN:
EINE
SEMANTISCHE
UNTERSUCHUNG
AM
BEISPIEL
DER
DEUTSCHEN
BOERSENMAGAZINE
.
333
EVA-MARIA
THUENE
WAS
BLEIBT?
UEBER
DIE
SCHRIFTLICHE
TEXTFORMUNG
VON
MUENDLICHEN
INTERVIEWS
AM
BEISPIEL
VON
GERETTET
.
349
EVA
WIESMANN
DIE
KONSTRUKTION
DER
POSTPANDEMISCHEN
WELT.
EINE
ANALYSE
DER
WAHLPROGRAMME
ZUR
BUNDESTAGSWAHL
2021
.
365
VON
LANGJAEHRIGEN
WEGBEGLEITERINNEN
UND
WEGBEGLEITERN
NADINE
CELOTTI
REFLEXION
SUR
LA
TRADUCTION
D
'
HOSPITALITAET
(WIRTHBARKEIT)
DE
KANT
FACE
A
LA
QUESTION
CONTEMPORAINE
DE
L
'
HOSPITALITE
.
383
FEDERICA
SCARPA
^ELMETTO
DI
SCIPIO?
QUALCHE
RIFLESSIONE
SU
ANGLICIZZAZIONE
DELL
'
ITALIANO
E
DIDATTICA
DELLA
TRADUZIONE
.
391
CHIARA
DE
MANZINI
HIMMRICH
TRA
LE
PIEGHE
DELLA
STORIA
-
DALL
'
ARNO
AL
RENO
E
RITORNO:
ISABELLA
CELATI
.
397
FRANCESCO
PERONI
GIURISTI
E
LINGUISTI
AGLI
ALBORI
DELL
'
ATENEO
TRIESTINO:
TRACCE
DI
UNA
GENEALOGIA
COMUNE
.
411
MITJA
GIALUZ
LINGUA
E
DIRITTO:
LA
DIRETTIVA
2010/64/UE,
TRA
RUOLO
PROPULSIVO
DELLA
CORTE
DI
GIUSTIZIA
E
CIRCOLO
ERMENEUTICO
VIRTUOSO
TRA
CORTI
EUROPEE
.
423
PAOLO
FERRETTI
GOETHE,
IL
DIRITTO
ROMANO
E
L
'
ANATRA
CHE
S
'
ATTUFFA
.
439 |
adam_txt |
INHALT/INDICE
INTRODUZIONE
.
13
PUBBLICAZIONI
DI
LORENZA
REGA
.
25
REFLEXIONEN
ZUR
UEBERSETZUNGSWISSENSCHAFT
MICHAEL
SCHREIBER
ZUR
ETABLIERUNG
UND
BENENNUNG
DER
SCIENZE
DELLA
TRADUZIONE
E
DEIR
INTERPRETAZIONE
IN
DEUTSCHLAND
UND
ITALIEN.
MIT
EINEM
VERGLEICHENDEN
BLICK
AUF
TRANSLATORISCHE
STUDIENGAENGE
.
37
ANTONIE
HORNUNG
REFLEXIVES
UEBERSETZEN
.
49
DORIS
HOEHMANN
ZUR
ARBEIT
MIT
PARALLEL
UND
VERGLEICHSTEXTEN.
UEBERLEGUNGEN
ZU
EINER
NEUVERORTUNG
.
65
FELIX
MAYER
TERMINOLOGIE
IN
DER
NEURONALEN
MASCHINELLEN
UEBERSETZUNG
.
79
ANTONELLA
NARDI
ZWISCHEN
SICHTBARKEIT
UND
UNSICHTBARKEIT:
DER
FALL
INTERLINGUALER
UNTERTITELUNG
IM
SPRACHENPAAR
DEUTSCH/ITALIENISCH
.
93
GIOVANNI
ROVERE
VON
DER
BEDEUTUNGSERSCHLIESSUNG
ZUR
AEQUIVALENTERMITTLUNG.
EIN
FALLBEISPIEL
.
109
LITERATUR
UND
UEBERSETZEN
ZWISCHEN
DEN
KULTUREN
BARBARA
IVANCIC
I
LUOGHI
DI
TRADUZIONE
RACCONTATI
ATTRAVERSO
LE
BIOGRAFIE
DEI
TRADUTTORI:
IL
CASO
DI
RIJEKA/FIUME
.
125
DOROTHEE
HELLER
SPRACHSPIELEREIEN
IM
LITERARISCHEN
TEXT
UND
UEBERSETZERISCHE
ENTSCHEIDUNGEN
.
139
LORELLA
BOSCO
TRADURRE
LA
TERZINA:
QUESTIONI
METRICO-ESTETICHE
IN
AUGUST
WILHELM
SCHLEGEL
.
153
MARINA
FOSCHI
ALBERT
ALTRO
STATO
-
ALTRO
GENERE
-
ALTRO
STILE:
ALCUNE
OSSERVAZIONI
SU
DER
MANN
OHNE
EIGENSCHAFTEN
DI
ROBERT
MUSIL
E
LE
SUE
TRADUZIONI
ITALIANE
167
BRITTA
UND
CHRISTIANE
NORD
GIAIME
PINTOR
UND
RAINER
MARIA
RILKE
-
EINE
ITALIENISCH-DEUTSCHE
BEGEGNUNG
183
EMILIA
FIANDRA
POLYSEMIE
UND
KONNOTATION
IN
FONTANES
ROMANTITELN
.
197
MARIA
CAROLINA
FOI
IL
TEATRO
POLITICO
DI
SCHILLER:
TESTO
E
CONTESTI
IN
MARIA
STUART
.
209
KONTRASTIVE
LINGUISTIK
CLAUDIO
DI
MEOLA
DIE
KODIERUNG
DER
KONZESSIVITAET:
EIN
VERGLEICH
DEUTSCH-ITALIENISCHER
VERWENDUNGSKONTEXTE
.
217
LIVIO
GAETA
MODALITA
A
CONFRONTO:
UN
APPROCCIO
CONTRASTIVO
TRILATERALE
TEDESCO/
INGLESE/ITALIANO
.
233
JOACHIM
GERDES
SPRACHLICHE
GENDERGERECHTIGKEIT
IM
DEUTSCHEN
IN
KONTRASTIVER
PERSPEKTIVE
.
249
ALESSANDRA
LOMBARDI
DEM
GAST
ZULIEBE!
L
'
OSPITE
PRIMA
DI
TUTTO!
DIE
KOMMUNIKATION
IM
GASTGEWERBE
AUS
DEUTSCH-ITALIENISCHER
SICHT
.
263
LEXIKOGRAPHIE
UND
LEXIKOLOGIE
LAURA
BALBIANI
WOERTER
UNTERWEGS:
GLANZLICHTER
AUS
DER
GESCHICHTE
DES
REISEWOERTERBUCHS
.
283
SIBILLA
CANTARMI
TENDENZE
NELLA
FORMAZIONE
DEI
NEOLOGISMI
DEL
TEDESCO:
IL
"
LESSICO
DELLA
PANDEMIA"
NELL
'
OWID
.
303
TEXT
UND
DISKURS
MARIANNE
HEPP
TEXTKOHAERENZ
IN
KINDERBRIEFEN
.
319
DANIELA
PUATO
KATAPHORISCHE
KURZKOMMENTARE
IN
PRESSETEXTEN:
EINE
SEMANTISCHE
UNTERSUCHUNG
AM
BEISPIEL
DER
DEUTSCHEN
BOERSENMAGAZINE
.
333
EVA-MARIA
THUENE
WAS
BLEIBT?
UEBER
DIE
SCHRIFTLICHE
TEXTFORMUNG
VON
MUENDLICHEN
INTERVIEWS
AM
BEISPIEL
VON
GERETTET
.
349
EVA
WIESMANN
DIE
KONSTRUKTION
DER
POSTPANDEMISCHEN
WELT.
EINE
ANALYSE
DER
WAHLPROGRAMME
ZUR
BUNDESTAGSWAHL
2021
.
365
VON
LANGJAEHRIGEN
WEGBEGLEITERINNEN
UND
WEGBEGLEITERN
NADINE
CELOTTI
REFLEXION
SUR
LA
TRADUCTION
D
'
HOSPITALITAET
(WIRTHBARKEIT)
DE
KANT
FACE
A
LA
QUESTION
CONTEMPORAINE
DE
L
'
HOSPITALITE
.
383
FEDERICA
SCARPA
^ELMETTO
DI
SCIPIO?
QUALCHE
RIFLESSIONE
SU
ANGLICIZZAZIONE
DELL
'
ITALIANO
E
DIDATTICA
DELLA
TRADUZIONE
.
391
CHIARA
DE
MANZINI
HIMMRICH
TRA
LE
PIEGHE
DELLA
STORIA
-
DALL
'
ARNO
AL
RENO
E
RITORNO:
ISABELLA
CELATI
.
397
FRANCESCO
PERONI
GIURISTI
E
LINGUISTI
AGLI
ALBORI
DELL
'
ATENEO
TRIESTINO:
TRACCE
DI
UNA
GENEALOGIA
COMUNE
.
411
MITJA
GIALUZ
LINGUA
E
DIRITTO:
LA
DIRETTIVA
2010/64/UE,
TRA
RUOLO
PROPULSIVO
DELLA
CORTE
DI
GIUSTIZIA
E
CIRCOLO
ERMENEUTICO
VIRTUOSO
TRA
CORTI
EUROPEE
.
423
PAOLO
FERRETTI
GOETHE,
IL
DIRITTO
ROMANO
E
L
'
ANATRA
CHE
S
'
ATTUFFA
.
439 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Gärtig, Anne-Kathrin Magris, Marella Riccardi, Alessandra 1955- Rocco, Goranka 1971- |
author2_role | edt edt edt edt |
author2_variant | a k g akg m m mm a r ar g r gr |
author_GND | (DE-588)1055810579 (DE-588)102595596X (DE-588)138352186 (DE-588)124941362 (DE-588)1055233717 |
author_facet | Gärtig, Anne-Kathrin Magris, Marella Riccardi, Alessandra 1955- Rocco, Goranka 1971- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049606031 |
classification_rvk | GB 1825 ES 460 ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)1429568796 (DE-599)DNB1303539225 |
dewey-full | 438.04 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 438 - Standard German usage |
dewey-raw | 438.04 |
dewey-search | 438.04 |
dewey-sort | 3438.04 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV049606031</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20250113</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">240311s2023 sz a||| |||| 01||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">24,A09</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1303539225</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631878842</subfield><subfield code="q">Festeinband</subfield><subfield code="9">978-3-631-87884-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1429568796</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1303539225</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">ita</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">438.04</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 1825</subfield><subfield code="0">(DE-625)38076:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">450</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">830</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation</subfield><subfield code="b">Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno</subfield><subfield code="c">Anne-Kathrin Gärtig-Bressan/Marella Magris/Alessandra Riccardi/Goranka Rocco (Hrsg./a cura di)</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Lausanne ; Berlin ; Bruxelles ; Chennai ; New York ; Oxford</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2023]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">446 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="v">vol. 14</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge teilweise deutsch, teilweise italienisch, teilweise französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4016928-5</subfield><subfield code="a">Festschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gärtig, Anne-Kathrin</subfield><subfield code="0">(DE-588)1055810579</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Magris, Marella</subfield><subfield code="0">(DE-588)102595596X</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Riccardi, Alessandra</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="0">(DE-588)138352186</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rocco, Goranka</subfield><subfield code="d">1971-</subfield><subfield code="0">(DE-588)124941362</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rega, Lorenza</subfield><subfield code="0">(DE-588)1055233717</subfield><subfield code="4">hnr</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-87987-0</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-88445-4</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="v">vol. 14</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV039989365</subfield><subfield code="9">14</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/1303539225/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034950351&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">dnb</subfield><subfield code="d">20240223</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#dnb</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">dnb</subfield><subfield code="d">20240223</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#dnb</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">dnb</subfield><subfield code="d">20240223</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#dnb</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034950351</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4016928-5 Festschrift gnd-content |
genre_facet | Festschrift |
id | DE-604.BV049606031 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T23:35:29Z |
indexdate | 2025-01-13T11:00:58Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631878842 |
language | German Italian French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034950351 |
oclc_num | 1429568796 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-29 DE-12 |
owner_facet | DE-11 DE-29 DE-12 |
physical | 446 Seiten Illustrationen, Diagramme |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Kontrastive Linguistik |
series2 | Kontrastive Linguistik |
spelling | An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno Anne-Kathrin Gärtig-Bressan/Marella Magris/Alessandra Riccardi/Goranka Rocco (Hrsg./a cura di) Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione Lausanne ; Berlin ; Bruxelles ; Chennai ; New York ; Oxford Peter Lang [2023] © 2023 446 Seiten Illustrationen, Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Kontrastive Linguistik vol. 14 Beiträge teilweise deutsch, teilweise italienisch, teilweise französisch Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4016928-5 Festschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Italienisch (DE-588)4114056-4 s Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 s Lexikografie (DE-588)4035548-2 s Gärtig, Anne-Kathrin (DE-588)1055810579 edt Magris, Marella (DE-588)102595596X edt Riccardi, Alessandra 1955- (DE-588)138352186 edt Rocco, Goranka 1971- (DE-588)124941362 edt Rega, Lorenza (DE-588)1055233717 hnr Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-87987-0 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-88445-4 Kontrastive Linguistik vol. 14 (DE-604)BV039989365 14 B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/1303539225/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034950351&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p dnb 20240223 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#dnb 2\p dnb 20240223 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#dnb 3\p dnb 20240223 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#dnb |
spellingShingle | An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno Kontrastive Linguistik Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035548-2 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4073708-1 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4016928-5 |
title | An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno |
title_alt | Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione |
title_auth | An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno |
title_exact_search | An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno |
title_exact_search_txtP | An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno |
title_full | An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno Anne-Kathrin Gärtig-Bressan/Marella Magris/Alessandra Riccardi/Goranka Rocco (Hrsg./a cura di) |
title_fullStr | An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno Anne-Kathrin Gärtig-Bressan/Marella Magris/Alessandra Riccardi/Goranka Rocco (Hrsg./a cura di) |
title_full_unstemmed | An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno Anne-Kathrin Gärtig-Bressan/Marella Magris/Alessandra Riccardi/Goranka Rocco (Hrsg./a cura di) |
title_short | An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation |
title_sort | an der schnittstelle von deutscher sprache literatur und translation festschrift fur lorenza rega zum 70 geburtstag intersezioni tra lingua tedesca letteratura e traduzione saggi in omaggio a lorenza rega per il suo 70mo compleanno |
title_sub | Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag = Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione : saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleanno |
topic | Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Lexikografie Italienisch Übersetzung Kontrastive Linguistik Literatur Deutsch Festschrift |
url | https://d-nb.info/1303539225/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034950351&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV039989365 |
work_keys_str_mv | AT gartigannekathrin anderschnittstellevondeutscherspracheliteraturundtranslationfestschriftfurlorenzaregazum70geburtstagintersezionitralinguatedescaletteraturaetraduzionesaggiinomaggioalorenzaregaperilsuo70mocompleanno AT magrismarella anderschnittstellevondeutscherspracheliteraturundtranslationfestschriftfurlorenzaregazum70geburtstagintersezionitralinguatedescaletteraturaetraduzionesaggiinomaggioalorenzaregaperilsuo70mocompleanno AT riccardialessandra anderschnittstellevondeutscherspracheliteraturundtranslationfestschriftfurlorenzaregazum70geburtstagintersezionitralinguatedescaletteraturaetraduzionesaggiinomaggioalorenzaregaperilsuo70mocompleanno AT roccogoranka anderschnittstellevondeutscherspracheliteraturundtranslationfestschriftfurlorenzaregazum70geburtstagintersezionitralinguatedescaletteraturaetraduzionesaggiinomaggioalorenzaregaperilsuo70mocompleanno AT regalorenza anderschnittstellevondeutscherspracheliteraturundtranslationfestschriftfurlorenzaregazum70geburtstagintersezionitralinguatedescaletteraturaetraduzionesaggiinomaggioalorenzaregaperilsuo70mocompleanno AT gartigannekathrin intersezionitralinguatedescaletteraturaetraduzione AT magrismarella intersezionitralinguatedescaletteraturaetraduzione AT riccardialessandra intersezionitralinguatedescaletteraturaetraduzione AT roccogoranka intersezionitralinguatedescaletteraturaetraduzione AT regalorenza intersezionitralinguatedescaletteraturaetraduzione |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis